Descargar Imprimir esta página

Prebena VITAS 100-AKKU Manual Original página 12

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23
fr
FRANÇAIS
3.7 Autres consignes de sécurité
– Ces instructions s'adressent à des personnes
possédant des connaissances de base dans le
maniement des appareils similaires à celui qui
est décrit ici. Si vous n'avez aucune expérience
de ce type d'appareil, commencez par
demander l'aide d'une personne expérimentée.
– Le fabricant ne pourra être tenu responsable de
dommages découlant de la non-observation de
ces instructions d'utilisation.
Les informations contenues dans ces instructions
d'utilisation sont identifiées de la manière
suivante :
Danger !
Mise en garde contre des dommages
personnels ou environnementaux.
Danger dû à l'électricité !
Signale un risque de lésion corpo-
relle par électrocution.
Attention !
Risque de dommages matériels.
4. Consignes de sécurité
particulières
Les risques résiduels suivants sont toujours
présents avec les appareils à air comprimé et ne
peuvent pas être totalement éliminés par des
mesures de sécurité.
4.1 Risque de blessure par la sortie
d'air comprimé et par les pièces
emportées par l'air comprimé !
– Ne dirigez jamais le flux d'air vers des
personnes ou des animaux.
– Veillez à ce que tous les appareils à air
comprimé utilisés et les accessoires soient
conçus pour la pression de service ou soient
raccordés à un détendeur.
– Lors du desserrage du raccord rapide, veillez à
ce que l'air comprimé présent dans le flexible ne
dévie pas brusquement. Maintenez toujours
fermement l'extrémité à détacher du flexible
d'air comprimé.
– Veillez à ce que tous les raccords à vis soient
toujours bien serrés.
– Ne réparez pas l'appareil vous-même ! Seuls
des techniciens qualifiés sont autorisés à
réparer les compresseurs, les réservoirs sous
pression et les appareils à air comprimé.
4.2 Risque de brûlure sur les surfaces
des pièces conduisant l'air
comprimé !
– Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer des
travaux de maintenance
4.3 Risque de blessures ou
d'écrasement au niveau des pièces
mobiles !
– Ne mettez pas l'appareil en marche si le
dispositif de protection n'est pas installé.
– Veuillez noter que l'appareil se met
automatiquement en marche lorsque la
pression minimale est atteinte ! - Veillez à ce
que l'appareil soit débranché avant d'effectuer
tout travail de maintenance.
– Vérifiez qu'aucun outil et qu'aucune pièce
détachée ne se trouve dans l'appareil électrique
avant de le mettre en marché (par exemple
après des travaux de maintenance).
4.4 Danger dû à un équipement de
protection person nel insuffisant !
– Porter une protection acoustique.
– Porter des lunettes de protection.
– Portez un masque de protection pendant les
travaux qui génèrent de la poussière ou en cas
d'émission de gaz, de brouillard ou de vapeurs
dangereux pour la santé.
– Porter des vêtements de travail adaptés.
– Porter des chaussures antidérapantes.
12
4.5 Danger dû à un défaut de
l'appareil !
– Veuillez entretenir l'appareil et les accessoires
avec soin. Respecter les instructions de
maintenance.
– Veiller avant chaque mise en service à ce que
l'appareil soit en bon état : avant de l'utiliser,
vérifier soigneusement que les dispositifs de
sécurité et de protection ou les pièces
légèrement endommagées fonctionnent de
manière irréprochable et conformément à leur
finalité. Un appareil endommagé peut
seulement être réutilisé après avoir été réparé
dans les règles de l'art.
– S'assurer que les pièces mobiles fonctionnent
correctement et ne se bloquent pas. Toutes les
pièces doivent être montées correctement et
satisfaire à toutes les conditions nécessaires
pour garantir le parfait fonctionnement de
l'appareil.
– Les pièces ou les dispositifs de protection
détériorés doivent être réparés ou remplacés
dans les règles de l'art par un atelier spécialisé
et reconnu.
4.6 Consignes de sécurité spéciales
pour les appareils à batterie
– Retirez la batterie de l'appareil avant toute
opération de réglage, de changement
d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
Protéger les batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les batteries au feu !
– N'utilisez pas de batteries défectueuses ou
déformées !
– N'ouvrez pas les batteries !
– Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux
les contacts d'une batterie.
Une batterie Li-Ion défectueuse peut
occasionner une fuite de liquide
légèrement acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide de batterie et de
contact avec la peau, rincez
immédiatement et abondamment à l'eau.
En cas de projection dans les yeux, lavez-les à
l'eau propre et consultez immédiatement un
médecin !
– Si la machine est défectueuse, retirer la batterie
de la machine.
Transport de batteries Li-Ion :
– L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la
législation sur les produits dangereux (UN 3480
et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion,
clarifiez les prescriptions actuellement valables.
Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès
de votre transporteur. Un emballage certifié est
disponible chez PREBENA.
– Envoyez uniquement des batteries dont le
boîtier est intact et qui ne présentent pas de
fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil.
Protégez les contacts de tout court-circuit (par
exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).
4.7 Autres consignes de sécurité
– Respecter les consignes de sécurité
spécifiques à chaque chapitre.
– Le cas échéant, respectez les directives de la
caisse professionnelle d'assurance-accidents
ou les directives de prévention contre les
accidents applicables à l'utilisation de
compresseurs et d'outils à air comprimé.
– Respectez les prescriptions légales relatives au
fonctionnement d'installations nécessitant une
surveillance.
– Lors de l'utilisation et du stockage de l'appareil,
tenez compte du fait que le condensat sortant et
d'autres liquides peuvent polluer
l'environnement et causer des dégâts
écologiques
– Prendre en considération les influences de
l'environnement.
4.8 Symboles sur l'appareil
du modèle)
Lire les instructions d'utilisation.
Attention : risque de dommages corporels
par le contact avec des pièces chaudes.
Porter des lunettes de protection
porter des protège-oreilles !
Attention : risque de mise en marche
automatique.
Attention : risque d'électrocution.
Niveau de puissance acoustique garanti.
4.9 Dispositifs de sécurité
Soupape de sécurité
La soupape de sécurité (8) commandée par
ressort s'active lorsque la pression maximale
admise est dépassée.
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Raccord d'air comprimé (raccord rapide), air
comprimé régulé
2 Régulateur de pression
3 Manomètre de pression de la cuve
4 Manomètre de pression normale
5 Touche de l'indicateur de capacité *
6 Indicateur de capacité et de signalisation *
7 Interrupteur de marche/arrêt
8 Soupape de sécurité
9 Réservoir sous pression
10 Sortie de condensat
11 Dépôt de bloc de batterie (pour ranger un bloc
de batterie de rechange)
12 Touche de déverrouillage des batteries
13 Batterie *
14 Poignée de transport
* suivant le modèle / l'équipement / non fourni à la
livraison
6. Mise en service
6.1 Vérifier la sortie de condensat
Veillez à ce que la sortie de condensat (10) soit
fermée.
6.2 Installation
Le lieu d'installation de l'appareil doit répondre
aux exigences suivantes :
– Sec et à l'abri du gel
– Sol solide, horizontal et plan
Danger !
Une mauvaise installation peut entraîner des
accidents graves.
– Fixez l'appareil pour l' e mpêcher de rouler, de
basculer et de glisser.
– Les dispositifs de sécurité et les éléments de
commande doivent toujours être accessibles.
6.3 Transport
– Ne pas tirer l'appareil par le flexible. Transporter
l'appareil à l'aide de la poignée de transport
(14).
7. Fonctionnement
7.1 Batterie
Chargez la batterie avant l'utilisation.
(en fonction

Publicidad

loading