Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

Mi Ionic Hair Dryer H300 User Manual
Mi Ionen-Haartrockner H300 Benutzerhandbuch
Manuale utente Mi Ionic Hair Dryer H300
Manuel d'utilisation de Mi Ionic Hair Dryer H300
Manual de usuario de Mi Ionic Hair Dryer H300
Руководство пользователя Фен Mi Ionic Hair Dryer H300
Jonowa suszarka do włosów Mi H300 Instrukcja obsługi
H300 ‫ بتقنية األيونات‬Mi ‫دليل المستخد مجفف الشعر‬
Manual do usuário do Secador de Cabelo Iônico Mi H300
01
12
26
39
53
66
80
93
104

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Xiaomi Mi H300

  • Página 1 Manual de usuario de Mi Ionic Hair Dryer H300 Руководство пользователя Фен Mi Ionic Hair Dryer H300 Jonowa suszarka do włosów Mi H300 Instrukcja obsługi H300 ‫ بتقنية األيونات‬Mi ‫دليل المستخد مجفف الشعر‬ Manual do usuário do Secador de Cabelo Iônico Mi H300...
  • Página 2 Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Precautions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 3 For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 4 Do not damage, modify, forcefully bend, pull, twist, or squeeze the power cord, nor place heavy objects on top of it, as this may cause electric shocks, or cause fire due to a short circuit. Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
  • Página 5 Do not store the hair dryer in a highly humid environment, as this may cause electric shocks, or cause fire due to a short circuit when using the hair dryer. Do not store the hair dryer within the reach of children and infants, as this may result in electric shocks and injury.
  • Página 6 In case of a malfunction or breakdown In the event of a malfunction or breakdown, such as no air blowing, frequent stops, internal overheating, or smoking, please stop using the product immediately, unplug the power cord, and contact the customer service via www.mi.com. The use of this product in these circumstances may result in electric shocks, injury, or fire due to a short circuit.
  • Página 7 Product Overview On/Off Switch Temperature Button/ Negative Ion Indicator Indicator High Cold Air Outlet Air Nozzle Constant 57 °C Air Duct Air Intake Handle Hanging Loop Power Cord Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
  • Página 8 How to Use 1. Make sure the on/off switch is in the off position, then plug the power plug into a power outlet and slide the power button to the preferred setting. 2. The first time the hair dryer is turned on, it is set to cold air mode by default.
  • Página 9 How to Use 3. Align the bottom of the air nozzle and gently press it, once you hear a click it has been installed successfully. The air nozzle can be rotated 360° for ease of use. Hold the air nozzle and pull it off the air outlet for easy removal.
  • Página 10 How to Use 4. During use, please keep your hair at least 10 cm away from the air intake to avoid hair from getting caught in the hair dryer. Please make sure to keep your hair at least 3 cm away from the air outlet to avoid hair damage due to overheating.
  • Página 11 Specifications Name Mi Ionic Hair Dryer H300 Model CMJ02ZHM Rated Voltage 220–240 V~ Rated Frequency 50 Hz Rated Power 1600 W Item Dimensions 135×77×215 mm (including air nozzle) Net Weight 508 g (including air nozzle) Troubleshooting Issue Possible Cause Solution After turning on the hair Temperature is too high, and dryer, the negative ion...
  • Página 12 EU Declaration of Conformity We, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., hereby, declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/ support/declaration.html WEEE Disposal and Recycling Information...
  • Página 13 Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Vorsichtsmaßnahmen Wenn Kinder ab 8 Jahren, Personen mit körperlichen oder geistigen Behinderungen oder Personen mit eingeschränkten Erfahrungen oder Kenntnissen angemessen beaufsichtigt und angeleitet werden, wie das elektrische Gerät sicher zu verwenden ist, und ihnen die möglichen Gefahren bewusst gemacht werden, können sie...
  • Página 14 Vorsichtsmaßnahmen Wenn Sie den Haartrockner im Badezimmer verwenden, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Denn auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist, besteht durch die Nähe zum Wasser immer noch eine Gefahr. Für zusätzlichen Schutz wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) im Stromkreis der Stromversorgung des Badezimmers zu installieren, der einen Bemessungsfehlerbetriebsstrom von höchstens...
  • Página 15 Warnung Stromkabel und Stecker Verwenden Sie den Haartrockner nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt oder überhitzt ist, da dies zu Verbrennungen, Stromschlägen oder einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann. Verwenden Sie den Haartrockner nicht, wenn der Stecker lose in der Steckdose sitzt, da dies zu Verbrennungen, Stromschlägen oder einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
  • Página 16 Warnung Stellen Sie sicher, dass der Haartrockner herausgezogen ist, wenn er nicht verwendet wird und vor dem Ausführen von Wartungs- und Reparaturarbeiten. Halten Sie das Stromkabel von Wärmequellen und anderen Orten fern, die seinen Schutz beeinträchtigen könnten. Nutzung und Aufbewahrung Blockieren Sie den Luftauslass und den Lufteinlass nicht und stecken Sie keine Fremdkörper hinein, da dies zu Verbrennungen, Stromschlägen oder...
  • Página 17 Warnung Bewahren Sie den Haartrockner nicht in Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf, da dies zu Stromschlägen und Verletzungen führen könnte. Reparieren, zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht selbst, da dies zu Verletzungen oder einem Brand aufgrund von Fehlfunktionen führen könnte.
  • Página 18 Vorsicht Verwenden Sie diesen Haartrockner nicht für andere Zwecke als zum Haartrocknen, und verwenden Sie ihn nicht für Haustiere und nicht zum Trocknen von Schuhen oder Kleidung usw., da dies zu Verbrennungen führen oder einen Brand aufgrund eines Kurzschlusses verursachen kann. Bei Unfällen oder Störungen Bei einer Fehlfunktion oder einem Ausfall, wie z.
  • Página 19 Produktfunktionen Der Mi Ionen-Haartrockner H300 nutzt die Negative-Ionen-Haarpflegetechnologie, um statische Aufladung zu reduzieren und das Haar durch Durchfeuchtung zu nähren. Er wurde sorgfältig entwickelt, um ein herausragendes Haartrocknungs- und Pflegeerlebnis zu bieten. 1. Der Haartrockner bläst Luft, die Negat ive-Ionen in der Heißluft enthält, mit einer konstanten Temperatur von 57 °C, Kaltluft und anderen Modi.
  • Página 20 Produktübersicht Ein-/Aus- Temperatur-Taste/ Negative-Ionen- Anzeiger Schalter Anzeiger Stark Kalt Luftauslass Niedrig Heiß Luftdüse Konstant 57 °C Luftkanal Griff Lufteinlass Hängeschlaufe Stromkabel Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
  • Página 21 Verwendung 1. Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter in der Position Aus steht, stecken Sie dann den Netzstecker in eine Steckdose und schieben Sie die Strom-Taste auf die gewünschte Einstellung. 2. Wenn der Haartrockner zum ersten Mal eingeschaltet wird, ist er standardmäßig auf den Kaltluftmodus eingestellt.
  • Página 22 Verwendung 3. Richten Sie die Unterseite der Luftdüse aus und drücken Sie sie sanft, sobald Sie ein Klicken hören, wurde sie erfolgreich installiert. Die Luftdüse kann für eine bequeme Anwendung um 360° gedreht werden. Halten Sie die Luftdüse fest und ziehen Sie sie vom Luftauslass ab, um sie leicht zu entfernen.
  • Página 23 Verwendung 4. Bitte halten Sie Ihr Haar während des Gebrauchs mindestens 10 cm vom Lufteinlass entfernt, um zu vermeiden, dass sich Haare im Haartrockner verfangen. Bitte halten Sie Ihr Haar mindestens 3 cm vom Luftauslass entfernt, um Haarschäden durch Überhitzung zu vermeiden. 5.
  • Página 24 Pflege und Wartung Drücken oder reiben Sie nicht mit den Fingernägeln oder scharfen Gegenständen usw. auf dem Luftein- und -auslass, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keinen Alkohol, Nagellackentferner und kein Reinigungsmittel, da dies zu Fehlfunktionen, Rissen oder Verblassen führen kann.
  • Página 25 Probleme Mögliche Ursache Lösung Lassen Sie den Die Temperatur ist zu hoch, Haartrockner 5 und der Haartrockner ist in Minuten lang stehen und starten Sie ihn Überhitzungsschutzzustand Der Haartrockner dann neu, um ihn des Thermostats reagiert nicht, wieder in Betrieb zu eingetreten.
  • Página 26 WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott...
  • Página 27 Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Precauzioni Se i bambini di età pari o superiore a 8 anni, quelli con disabilità fisiche o intellettive o quelli con esperienza o conoscenza limitate ricevono un'adeguata supervisione e guida su come utilizzare l'elettrodomestico in modo sicuro e sono informati dei potenziali pericoli, possono utilizzare...
  • Página 28 Precauzioni Per una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo a corrente residua (RCD) nel circuito elettrico dell'alimentazione del bagno con una corrente di funzionamento residua nominale non superiore a 30 mA. Venduto separatamente, consultare un installatore RCD. Avvertenza Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 29 Avvertenza Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate, poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche e lesioni. Non utilizzare l'asciugacapelli se il cavo di alimentazione è legato insieme,, poiché ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi a causa di un cortocircuito. Non danneggiare, modificare, piegare con forza, tirare, torcere o schiacciare il cavo di alimentazione, né...
  • Página 30 Avvertenza Utilizzo e conservazione Non bloccare o inserire oggetti estranei nell'uscita dell'aria e nella presa dell'aria, poiché ciò potrebbe causare ustioni, scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti. Non immergere l'asciugacapelli in acqua. Non utilizzare questo asciugacapelli in ambienti umidi. Tenere asciutto l'asciugacapelli, altrimenti potrebbe causare scosse elettriche.
  • Página 31 Avvertenza Non immergere il corpo dell'asciugacapelli contenente componenti elettrici in acqua o altri liquidi. Se l'asciugacapelli cade in acqua, scollegarlo immediatamente e non continuare a utilizzarlo anche dopo che è asciutto. Questo asciugacapelli è dotato di un interruttore termico di sicurezza non autoripristinante per evitare il surriscaldamento.
  • Página 32 Attenzione L'utilizzo del prodotto in questo stato può provocare scosse elettriche, lesioni o incendi a causa di un cortocircuito. Durante l'uso, la uscita d'aria e l'ugello dell'aria possono surriscaldarsi, quindi non toccarli con le mani, altrimenti ciò potrebbe causare ustioni. Evitare di far cadere l'asciugacapelli o lasciare che l'asciugacapelli sia colpito duramente, in quanto ciò...
  • Página 33 Produktfunktionen Interruttore Pulsante/indicatore Indicatore di ioni On/Off della temperatura negativi Elevato Uscita dell'aria Freddo Caldo Ugello dell'aria Basso Costante 57 °C Spento Condotta dell'aria Presa dell'aria Impugnatura Anello sospeso Cavo di alimentazione Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento.
  • Página 34 Modalità d'utilizzo 1. Assicurarsi che l'interruttore di accensione/ spegnimento sia in posizione di spegnimento, quindi collegare la spina di alimentazione a una presa di corrente e far scorrere il pulsante di alimentazione sull'impostazione preferita. 2. La prima volta che l'asciugacapelli viene acceso, è...
  • Página 35 Modalità d'utilizzo 3. Allinea la parte inferiore dell'ugello dell'aria e premilo delicatamente, una volta sentito un clic, è stato installato correttamente. L'ugello dell'aria può essere ruotato di 360° per facilità d'uso. Tenere l'ugello dell'aria ed estrarlo dall'uscita dell'aria per una facile rimozione. Avvertenza: Si prega di installare l'ugello dell'aria mentre l'asciugacapelli è...
  • Página 36 Modalità d'utilizzo 4. Durante l'uso, tieni i capelli ad almeno 10 cm dalla presa d'aria per evitare che i capelli rimangano impigliati nell'asciugacapelli. Assicurati di tenere i capelli ad almeno 3 cm di distanza dall'uscita dell'aria per evitare danni ai capelli dovuti al surriscaldamento.
  • Página 37 Non premere o sfregare la presa dell'aria con le unghie o oggetti appuntiti, ecc. per evitare danni al prodotto. Non utilizzare alcol, solvente per unghie o detergente per pulire il prodotto poiché potrebbero causare malfunzionamenti, screpolature o scolorimenti. Specifiche tecniche Nome Mi Ionic Hair Dryer H300 Modello...
  • Página 38 Risoluzione dei problemi Problemi Possibile causa Soluzione La temperatura è troppo Lasciare alta e l'asciugacapelli l'asciugacapelli è entrato nello stato per 5 minuti e di protezione dal poi riavviarlo per L'asciugacapelli non surriscaldamento del ripristinarlo. risponde dopo averlo termostato. acceso. Il fusibile termico Contatta il servizio è...
  • Página 39 Dichiarazione di conformità europea Con la presente,Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html...
  • Página 40 Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Précautions Si les enfants sont âgés de 8 ans et plus, ceux présentant des handicaps physiques ou intellectuels ; ou ceux ayant une expérience ou des connaissances limitées bénéficiant d'une supervision et des conseils appropriés dans l'utilisation sécurisée des appareils électriques sont informés des potentiels dangers, puis leur...
  • Página 41 Pedant l'utilisation du sèche-cheveux dans la salle de bain, le débrancher après utilisation. Car même si le sèche-cheveux est éteint, la proximité à l'eau constitue toujours un danger. Pour une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit électrique du système d'alimentation électrique de la salle de bain avec un courant de fonctionnement...
  • Página 42 Avertissement Cordon d'alimentation et prise Ne pas utiliser le sèche-cheveux en cas de dommage ou de surchauffe du cordon d'alimentation ou de la fiche, car cela pourrait provoquer des brûlures, des décharges électriques ou un incendie en raison d'un court-circuit. Ne pas utiliser le sèche-cheveux si la fiche qui est branchée à...
  • Página 43 Avertissement Branchez entièrement et directement le cordon d'alimentation dans une prise électrique de 220–240 V~. N'utilisez pas une multiprise ou des rallonges, car cela pourrait provoquer des décharges électriques ou un incendie en raison d'un court-circuit. S'assurer que le sèche-cheveux est débranché lorsqu'il n'est pas utilisé...
  • Página 44 Avertissement Ne pas ranger le sèche-cheveux à la portée des enfants et bébés, car cela pourrait provoquer des décharges électriques et des blessures. Ne pas réparer, démonter ni modifier le produit vous-même, cela pourrait provoquer des blessures en raison d'un incendie ou d'un dysfonctionnement.
  • Página 45 Ne pas utiliser ce sèche-cheveux pour à une fin autre que celle de séchage de cheveux. Ne pas l'utiliser sur les animaux de compagnie ni sur pour sécher les chaussures ou les habits, etc. car cela pourrait car cela pourrait provoquer des brûlures ou un incendie du fait d'un court-circuit.
  • Página 46 Caractéristiques du produit Le Mi Ionic Hair Dryer H300 utilise la technologie de soin de cheveux à ion négatif pour aider à réduire l'accumulation statique et nourrir les cheveux grâce à la pénétration de l'humidité. Il a été conçu avec soin pour fournir une expérience exceptionnelle de soin et de séchage de cheveux.
  • Página 47 Présentation du produit Bouton Voyant/bouton de voyant d'ion Marche/Arrêt température négatif Élevée Froid Sortie d'air Basse Chaud Buse d'air À l'arrêt 57 °C Constant Conduit d'air Entrée d'air Poignée Boucle de suspension Cordon d'alimentation Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à...
  • Página 48 Utilisation 1. S'assurer que le bouton marche/arrêt se trouve à la position arrêt, puis brancher le cordon d'alimentation dans la prise de courant et glisser le bouton d'alimentation au paramètre souhaité. 2. La première fois que le sèche-cheveu est allumé, il est paramétré...
  • Página 49 Utilisation 3. Aligner la base de la buse d'air et l'appuyer doucement. L'émission d'un clic signifie que l'installation est réussie. La buse d'air peut roter à 360° pour un usage facile. Tenir la buse d'air et le tirer de la sortie d'air pour un retrait facile. Avertissement : Veuillez installer la buse d'air lorsque le sèche-cheveu est éteint.
  • Página 50 Utilisation 4. Pendant l'utilisation, veuillez tenir vis cheveux au moins à 10 cm de l'entrée d'air, afin d'éviter que les cheveux ne se retrouvent coincés dans le sèche-cheveux. Veuillez à ce que vos cheveux soient au moins à 3 cm e la sortie d'air, afin d'éviter d'endommager les cheveux par la surchauffe.
  • Página 51 Ne pas appuyer ou frotter l'entrée d'air et la sortie d'air à l'aide des ongles ou des objets tranchants, etc. afin d'éviter d'endommager le produit. Ne pas utiliser d'alcool, de dissolvant ni de détergent pour nettoyer le produit, car ils pourraient provoquer des défaillances, des fissures ou une décoloration.
  • Página 52 Dépannage Problème Cause possible Solution La température est trop Laisser le élevée et le sèche-cheveux sèche-cheveux est entré pendant 5 minutes, à l'état de thermostat puis le redémarrer de protection contre la Le sèche-cheveux ne pour le restaurer. surchauffe. répond pas à l'allumage. Contacter le Le fusible thermique est service...
  • Página 53 Déclaration de conformité pour l’Union européenne Par la présente, nous, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/global/ service/support/declaration.html Informations sur la réglementation DEEE...
  • Página 54 Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Precauciones Si los niños de 8 años o más, los que tienen discapacidades físicas o intelectuales, o los que tienen experiencia o conocimientos limitados, reciben la supervisión y orientación adecuadas sobre el modo de uso del aparato eléctrico de forma segura y se les informa de los posibles peligros, podrán utilizar este producto de forma...
  • Página 55 Para una protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico de la alimentación del cuarto de baño con una corriente residual de funcionamiento no superior a 30 mA. Se vende por separado, consulte a un instalador de RCD. Advertencia Si el cable de alimentación está...
  • Página 56 Advertencia No utilice el secador de pelo si el cable de alimentación está atado, ya que puede provocar descargas eléctricas o causar un incendio debido a un cortocircuito. No dañe, modifique, doble, tire, retuerza o apriete el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él, ya que podría provocar descargas eléctricas o un incendio debido a un cortocircuito.
  • Página 57 Advertencia No utilice este secador de pelo en entornos húmedos. Mantenga el secador de pelo seco, de lo contrario puede provocar descargas eléctricas. No utilice el secador de pelo en entornos donde se utilicen productos en aerosol (spray) o donde haya fuentes inflamables.
  • Página 58 Advertencia Este secador de pelo está equipado con una desconexión térmica de seguridad no autorregulable para evitar el sobrecalentamiento. Si el secador de pelo se corta por sobrecalentamiento, desenchúfelo de la toma de corriente y deje que se enfríe. No toque las superficies calientes, como la salida de aire, durante el uso o inmediatamente después de apagar el secador de pelo para evitar quemaduras.
  • Página 59 La salida de aire y la boquilla de aire pueden calentarse durante el uso, por lo que no las toque con las manos, ya que esto puede causar quemaduras. Evite que el secador de pelo se caiga o se someta a fuertes impactos, ya que esto puede causar descargas eléctricas, o provocar un incendio debido a un cortocircuito.
  • Página 60 Descripción del producto Indicador de Interruptor Botón/Indicador de Encendido/ temperatura iones negativos Apagado Frío Salida de aire Alta Boquilla de aire Baja Caliente Apagado 57 °C constantes Conducto de aire Cordel de colgado Entrada de aire Mango Cable de alimentación Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia.
  • Página 61 Modo de uso 1. Verifique que el interruptor de encendido/ apagado esté en la posición de apagado, luego conecte el enchufe a una toma de corriente y deslice el botón de encendido a la configuración preferida. 2. La primera vez que se enciende el secador de pelo, se ajusta por defecto al modo de aire frío.
  • Página 62 Modo de uso 3. Alinee la parte inferior de la boquilla de aire y presione suavemente, una vez que escuche un clic se ha instalado con éxito. La boquilla de aire puede girar 360° para facilitar su uso. Sujete la boquilla de aire y sáquela de la salida de aire para facilitar su extracción.
  • Página 63 Modo de uso 4. Durante el uso, mantenga el cabello a una distancia mínima de 10 cm de la entrada de aire para evitar que el cabello quede atrapado en el secador de pelo. Por favor, asegúrese de mantener su cabello al menos a 3 cm de distancia de la salida de aire para evitar que el cabello se dañe debido al sobrecalentamiento.
  • Página 64 No presione ni frote la entrada y salida de aire con las uñas u objetos punzantes, etc. para evitar daños en el producto. No utilice alcohol, quitaesmalte o detergente para limpiar este producto, ya que puede provocar fallos de funcionamiento, grietas o decoloración. Especificaciones Nombre Mi Ionic Hair Dryer H300...
  • Página 65 Resolución de posibles problemas Problema Posible causa Solución La temperatura es demasiado alta y el Deje el secador secador de pelo ha de pelo durante 5 entrado en el estado minutos y luego de protección de reinícielo para El secador de pelo no sobrecalentamiento del restablecerlo.
  • Página 66 Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/ service/support/declaration.html Directiva RAEE de información de...
  • Página 67 Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Меры предосторожности Прибор может быть безопасно использован детьми в возрасте от 8 лет и старше и с физическими или интеллектуальными нарушениями, а также лицами с недостаточными навыками...
  • Página 68 Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрическую цепь источника питания ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным рабочим током не более 30 мА. В комплект поставки не входит. Следует обратиться к установщику УЗО. Предупреждение Если шнур питания поврежден или разорван, его необходимо...
  • Página 69 Предупреждение Не используйте фен, если вилка не плотно входит в розетку, поскольку это может привести к ожогам, поражению электрическим током или возникновению пожара в результате короткого замыкания. Не вставляйте и не вынимайте вилку мокрыми руками, поскольку это может привести к поражению...
  • Página 70 Предупреждение Шнур питания должен находиться вдали от источников тепла и других мест, где он может быть поврежден. Использование и хранение Не вставляйте посторонние предметы в выходное отверстие для воздуха и отверстие забора воздуха и не закрывайте их, поскольку это может привести к ожогам, поражению электрическим...
  • Página 71 Предупреждение Запрещается самостоятельно ремонтировать и разбирать прибор или вносить изменения в конструкцию фена, поскольку это может привести к травмам в результате пожара или стать причиной поломки изделия. При необходимости обращайтесь в сервисный центр: www.mi.com. Во включенном состоянии не следует класть фен...
  • Página 72 Внимание В случае неисправности или поломки прибора В случае неисправности или поломки прибора, например, отсутствия воздушного потока, частых остановок, внутреннего перегрева или появления дыма, следует немедленно прекратить использование фена, отсоединить шнур питания и обратиться в сервисный центр на сайте www.mi.com. Дальнейшее использование...
  • Página 73 Функциональные возможности изделия Фен Mi Ionic Hair Dryer H300 использует технологию с отрицательными ионами, которая позволяет уменьшить накопление статического электричества и питает волосы за счет их увлажнения. Тщательно разработанная конструкция обеспечивает высочайшее качество сушки и ухода за волосами. 1. Фен подает горячий воздух при постоянной температуре...
  • Página 74 Описание изделия Переключатель Регулятор Индикатор положений ВКЛ/ температуры/ отрицательных ВЫКЛ индикатор ионов Высокий Холодный Выходное отверстие для воздуха Низкий Горячий Насадка Выключен Вентиляционная Постоянная температура решетка 57 °C Отверстие забора Ручка Крючок воздуха Шнур питания Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского...
  • Página 75 Инструкция 1. Убедиться, что переключатель Вкл./Выкл. находится в выключенном положении, затем вставить вилку кабеля питания в розетку и переместить переключатель в желаемое положение. 2. При первом включении фена по умолчанию установлен режим подачи холодного воздуха. Для переключения между тремя режимами установите регулятор температуры в...
  • Página 76 Инструкция 3. Для установки насадка выравнивается по нижнему краю и без приложения чрезмерного усилия вставляется, пока не будет издан характерный щелчок. Для комфортного использования насадка вращается на 360°. Для снятия возьмите насадку и удалите ее из выходного отверстия для воздуха. Предупреждение.
  • Página 77 Инструкция 4. Во избежание попадания волос в фен, при пользовании прибором волосы должны находиться на расстоянии не менее 10 см от отверстия забора воздуха. Чтобы не повредить волосы из-за перегрева, держите их на расстоянии не менее 3 см от выходного отверстия...
  • Página 78 Уход и техническое обслуживание Перед очисткой фена убедитесь, что он выключен, а шнур питания отсоединен от сети. Для регулярной очистки отверстия забора воздуха и выходного отверстия для воздуха используйте полотенце, ватную палочку или зубную щетку. Чтобы не повредить прибор, не следует прилагать...
  • Página 79 Устранение неполадок Проблема Возможная причина Решение После включения В результате фена загорается слишком высокой Отключите индикатор температуры фен фен на одну отрицательных перешел в состояние минуту, а затем ионов, а индикатор защиты от перегрева включите для температуры воздуха (сработало возобновления мигает...
  • Página 80 Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Мы, компания Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен...
  • Página 81 Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Przestrogi Jeśli dzieci w wieku 8 lat lub wyższym, osoby z niepełnosprawnością fizyczną lub umysłową lub osoby z ograniczonym doświadczeniem albo wiedzą znajdują się pod odpowiednim nadzorem i mają...
  • Página 82 Po zakończeniu korzystania z suszarki do włosów w łazience pamiętaj o odłączeniu jej od źródła zasilania. Nawet jeśli suszarka do włosów jest wyłączona, bliskość wody nadal stwarza zagrożenie. Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilania łazienki urządzenia prądu resztkowego (RCD) o wartości roboczej nieprzekraczającej 30 mA.
  • Página 83 Ostrzeżenie Nie podłączaj ani nie odłączaj wtyczki mokrymi rękami, ponieważ grozi to porażeniem prądem i urazem ciała. Nie korzystaj z suszarki do włosów, jeśli przewód zasilania jest związany, ponieważ grozi to porażeniem prądem lub pożarem na skutek zwarcia. Nie uszkadzaj, nie modyfikuj, nie zginaj na siłę, nie skręcaj przewodu zasilania, nie skręcaj go ani nie umieszczaj na nim ciężkich przedmiotów, ponieważ...
  • Página 84 Ostrzeżenie Suszarka do włosów powinna być sucha, w przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem. Nie korzystaj z suszarki do włosów w miejscach, w których używane są aerozole (rozpylacze), ani w pobliżu łatwopalnych substancji. Po włączeniu nie pozostawiaj suszarki do włosów bez nadzory, bo grozi to pożarem na skutek zwarcia.
  • Página 85 Aby uniknąć poparzeń, nie dotykaj gorących powierzchni, takich jak wylot powietrza, podczas korzystania z suszarki do włosów lub natychmiast po jej wyłączeniu. Aby zapobiec porażeniu prądem, nie dotykaj wtyczki ani innych części produktu mokrymi rękoma. Nie korzystaj z suszarki do włosów w celach innych suszenie włosów i nie używaj jej do suszenia sierści zwierząt ani butów i ubrań...
  • Página 86 Cechy produktu Jonowa suszarka do włosów Mi H300 wykorzystuje technologię pielęgnacji włosów działającą na zasadzie jonów ujemnych, dzięki czemu redukuje osad statyczny i odżywia włosy, ułatwiając penetrację wilgoci. Została ostrożnie opracowana z myślą o wyjątkowej jakości suszenia i pielęgnacji. 1. Suszarka do włosów wydmuchuje gorące powietrze zawierające jony ujemne;...
  • Página 87 Przegląd produktu Przełącznik wł./wył. Przycisk/wskaźnik Wskaźnik jonów temperatury ujemnych Wysokie Zimne Wylot powietrza Niskie Gorące Dysza powietrzna Wyłączony Stała 57 °C Kanał powietrzny Pętla do Wlot powietrza Uchwyt zawieszania Przewód zasilania Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie.
  • Página 88 Użytkowanie 1. Upewnij się, że przełącznik wł./wył. znajduje się w pozycji wył., a następnie podłącz wtyczkę do gniazdka i przesuń przycisk zasilania do preferowanej pozycji. 2. Po pierwszym uruchomieniu suszarka do włosów zaczyna domyślnie pracować w trybie zimnego powietrza. Naciśnij przycisk temperatury, aby przełączać...
  • Página 89 Użytkowanie 3. Wyrównaj spód dyszy powietrznej i delikatnie ją dociśnij; kliknięcie oznacza, że dysza została pomyślnie zamocowana. Dyszę powietrzną można obracać 360°, co ułatwia obsługę. Aby łatwo rozmontować dysze powietrzną, przytrzymaj ją i wyciągnij z wylotu powietrza. Ostrzeżenie: Montaż dyszy powietrznej należy wykonywać...
  • Página 90 Użytkowanie 4. Aby uniknąć pochwycenia włosów przez suszarkę do włosów, podczas korzystania z niej trzymaj je w odległości co najmniej 10 cm od wlotu powietrza. Aby uniknąć uszkodzenia włosów na skutek przegrzania, upewnij się, że znajdują się w odległości co najmniej 3 cm od wylotu powietrza. 5.
  • Página 91 Nie używaj alkoholu, zmywacza do paznokci ani środków czyszczących do czyszczenia produktu, bo może to spowodować wadliwe działanie, pęknięcia lub odbarwienia. Dane techniczne Nazwa Jonowa suszarka do włosów Mi H300 Model CMJ02ZHM Napięcie znamionowe 220–240 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz...
  • Página 92 Rozwiązywanie Problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Temperatura jest za Zostaw suszarkę do wysoka, a suszarka włosów 5 minut, a następnie uruchom do włosów przeszła w tryb ochrony przed ponownie, aby przegrzaniem termostatu. wznowić pracę. Suszarka do włosów nie reaguje po włączeniu. Skontaktuj się...
  • Página 93 Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać...
  • Página 94 . ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬ ‫التدابير الوقائية‬ ‫وإذا كان األطفال يبلغون من العمر 8 سنوات فما فوق، أو الذين‬ ‫يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية، أو الذين لديهم خبرة أو معرفة‬ ‫محدودة ، تحت اإلشراف والتوجيه المالئمين بشأن طريقةاالستخدام‬ ‫لألجهزة...
  • Página 95 ‫تحذير‬ ‫عند تلف سلك الطاقة أو قطعه، يجب استبداله بـ سلك الطاقة أصلي‬ ‫تم شراؤه من الجهة المصنعة أو قسم خدمة ما بعد البيع لتجنب أي‬ .‫مخاطر على السالمة‬ .‫ال تقم بسد مدخل الهواء أو مخرج الهواء لتجنب التعرض للخطر‬ ‫أثناء...
  • Página 96 ‫تحذير‬ ‫قم بتوصيل قابس الطاقة بالكامل ومباشرة يف مأخذ تيار كهربائي‬ ‫022–042 فولت~. ال تستخدم توصيلة كهرباء أو أسالك تمديد، حيث‬ ‫قد يتسبب ذلك يف صدمات كهربائية أو يسبب حرائق بسبب ماس‬ .‫كهربائي‬ ‫تأكد من عدم توصيل مجفف الشعر بالكهرباء عند عدم‬ .‫استخدامهلفترات...
  • Página 97 ‫تحذير‬ ‫ال تضع مجفف الشعر على مدخل الهواء الخاص به عندما يكون يف‬ ،‫وضع التشغيل، الن ذلك قد يتسبب يف تعرض اللفافة لسخونة زائدة‬ .‫وهذا قد يتسبب يف وقوع حريق‬ ‫ال تغمر هيكلمجفف الشعرالذي يحتوي على مكونات كهربائية يف الماء‬ ‫أو...
  • Página 98 ‫تنبيه‬ ‫أثناء االستخدام، قد ﯾصبح مخرج ال واء وفو ة الهواء ساخنة، لذا ال تلمس‬ .‫م بيديك وإال قد ﯾتسبب ذلك يف حروق‬ ‫تجنب إسقاط مجفف الشعر أو تعرضه لصدمات قوية، ألن ذلك قد‬ ‫يؤدي إلى حدوث صدمات كهربائية أو يسبب حرائق بسبب ماس‬ .‫كهربائي‬...
  • Página 99 ‫طريقة االستخدام‬ ‫تانويألا رشؤم‬ ‫ة ر ارحلا ةجرد رشؤم /رز‬ ‫فاقيإ/ليغشت حاتفم‬ ‫ةبلاسلا‬ ‫ءاوهلا جرخم‬ ‫د ر اب‬ ‫عفترم‬ ‫ءاوهلا ةهوف‬ ‫حيتافم‬ ‫ضفخنم‬ ‫ةيوهتلا ةحتف‬ ‫ةيوئم ةجرد 75 تباث‬ ‫فاقيإ‬ ‫ةقلح‬ ‫ضبقم‬ ‫ءاوهلا لخدم‬ ‫قيلعتلا‬ ‫ةقاطلا كلس‬ ‫ليلد يف مدختسملا ةهجاوو تاقحلملاو جتنملل ةيحيضوتلا موسرلا :ةظحالم‬ ‫ةيلعفلا...
  • Página 100 ‫طريقة االستخدام‬ ‫1. تأكد من أن مفتاح التشغيل/ إيقاف التشغيل يف موضع اإليقاف، ثم‬ ‫قم بتوصيل قابس الطاقة يف مقبس الطاقة وقم بإزاحة زر الطاقة إلى‬ .‫الضبط المفضل‬ ً ‫2. يف المرة األولى التي يتم فيها تشغيل مجفف الشعر، يكون مضبوطا‬ ‫على...
  • Página 101 ‫طريقة االستخدام‬ ،‫3. قم بموائمة الجزء السفلي من فوهة الهواء واضغط بلطف عليها‬ ‫وبمجرد سماعك لصوت نقرة يكون قد تم تثبيتها بنجاح. يمكن تدوير‬ ‫فوهة الهواء 063 درجة لسهولة االستخدام. أمسك بفوهة الهواء وقم‬ .‫بسحبها من مخرج الهواء لإلزالة بسهولة‬ ‫تحذير: يرجى...
  • Página 102 ‫طريقة االستخدام‬ ‫4. أثناء االستخدام، يرجى الحرص على بقاء شعرك على مسافة ال تقل‬ ‫عن 01 سم بعيدا ً عن مدخل الهواء لتجنب تشابك الشعر مع مجفف‬ ‫الشعر. يرجى الحرص على بقاء شعرك على مسافة ال تقل عن 3 سم‬ .‫بعيدا...
  • Página 103 ‫المواصفات‬ H300 ‫ بتقنية األيونات‬Mi ‫مجفف الشعر‬ ‫االسم‬ CMJ02ZHM ‫الطراز‬ ~‫022–042 فولت‬ ‫الجهد المقدر‬ ‫05 هرتز‬ ‫التردد المق د ّ ر‬ ‫0061 واط‬ ‫الطاقة المق د ّ رة‬ )‫531 × 77 × 512 ملم (بما يف ذلك فوهة الهواء‬ ‫أبعاد المنتج‬ )‫805 غم...
  • Página 104 ‫إعالن المطابقة لالتحاد األوروبي‬ ‫بموجب هذا، نعلن نحن شركة‬ ,Dreame )Tianjin( Information Technology Co., Ltd. ‫بأن هذا الجهاز يتوافق مع التوجيهات والقواعد األوروبية المعمول‬ ‫بها والتعديالت. النص الكامل إلعالن مطابقة االتحاد األوروبي متاح‬ :‫على عنوان اإلنترنت التالي‬ http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html WEEE ‫معلومات التخلص وإعادة التدوير‬ ‫جميع...
  • Página 105 Leia este manual com atenção antes do uso e preserve-o para referência futura. Precauções Se uma criança com 8 anos ou mais possuir dificuldade motora, intelectual, ou experiência ou conhecimento limitados, mas for supervisionada e instruída adequadamente sobre como usar o dispositivo elétrico e estiver ciente dos perigos em potencial, poderá...
  • Página 106 Para mais proteção, recomenda-se instalar um dispositivo de corrente residual (DCR) no circuito elétrico da fonte de alimentação do banheiro, com uma corrente residual nominal de não mais que 30 mA. Artigo vendido separadamente – favor consultar um instalador DCR. Aviso Se o cabo de energia for danificado ou quebrado, deverá...
  • Página 107 Aviso Não utilize o secador de cabelo se o plugue de energia conectado à saída estiver frouxo, pois isso pode causar queimaduras, choques elétricos, ou incêndios devido a um curto-circuito. Não plugue ou retire o plugue de energia com as mãos molhadas, pois isso pode resultar em choques elétricos e lesões.
  • Página 108 Aviso Uso e armazenamento Não bloqueie ou insira objetos estranhos na saída e na entrada de ar, pois isso pode causar queimaduras, choques elétricos, ou causar um incêndio devido a um curto-circuito. Não mergulhe este secador de cabelo na água. Não utilize este secador de cabelo em ambientes úmidos.
  • Página 109 Aviso Não mergulho o corpo do secador de cabelo em água ou outros líquidos, pois ele possui componentes elétricos. Se o secador de cabelo cair na água, desplugue-o imediatamente e não continue a utilizá-lo mesmo se estiver seco. Este secador de cabelo está equipado com um dispositivo técnico de segurança sem autorredefinição que interrompe o dispositivo, para evitar superaquecimento.
  • Página 110 Cuidado Caso ocorra mau funcionamento ou quebra Caso ocorra mau funcionamento ou quebra do produto, como ele não consiga mais soprar ar, parar frequentemente, começar a superaquecer por dentro, ou se houver fumaça, pare de utilizar o produto imediatamente, retire o cabo de energia, e entre em contato com o atendimento ao cliente via www.mi.com.
  • Página 111 Recursos do produto O Secador de Cabelo Iônico Mi H300 utiliza uma tecnologia que trabalha com íons negativos para cuidar do seu cabelo, reduzindo o acúmulo de estática e fazendo com que ele absorva a umidade, deixando-o mais nutrido. O produto foi cuidadosamente criado para permitir um secamento maravilhoso e cuidado incrível com seus fios.
  • Página 112 Visão geral do produto Botão de Interruptor de ligar/ Indicador de íons temperatura/ desligar negativos indicador Alta Frio Saída de ar Baixa Quente Bico de ar 57 °C constantes Duto de ar Desligar Laço Entrada de ar Alça suspenso Cabo de energia Observação: As ilustrações do produto, acessórios, e interface do usuário no manual são utilizadas somente para referência.
  • Página 113 Como usar 1. Certifique-se de que o interruptor ligar/desligar esteja na posição "desligar", e então, conecte o plugue de energia em uma tomada e deslize o botão de ligar para a configuração adequada. 2. O secador de cabelo utiliza o modo de ar frio ao ser ligado pela primeira vez.
  • Página 114 Como usar 3. Alinhe o fundo do bico de ar e pressione gentilmente. Ao ouvir um clique, isso significa que a instalação foi feita com sucesso. O bico de ar pode ser girado em 360° para facilitar o uso. Segure o bico de ar e puxe-o da saída de ar para facilitar a retirada.
  • Página 115 Como usar 4. Durante o uso, mantenha o seu cabelo a uma distância de pelo menos 10 cm da entrada de ar para evitar que o cabelo fique preso no secador de cabelo. Certifique-se de que o cabelo esteja a uma distância de pelo menos 3 cm da saída de ar para evitar danificar o cabelo por superaquecimento.
  • Página 116 Não utilize álcool, removedor de esmalte ou detergente para limpar o produto, pois isso pode causar mau funcionamento, rachaduras ou descoloração. Especificações Nome Secador de Cabelo Iônico Mi H300 Modelo CMJ02ZHM Tensão nominal 220–240 V~ Frequência nominal 50 Hz Potência nominal...
  • Página 117 Solução de problemas Problema Possíveis causas Solução A temperatura está Deixe o secador de muito alta, e o secador cabelo repousar por de cabelo entrou no 5 minutos e religue-o estado de proteção O secador de cabelo para restaurar o de superaquecimento não responde após funcionamento.
  • Página 118 conformidade da UE Declaração de Nós, da empresa Dreame (Tianjin) Informa tion Technology Co., Ltd., por meio deste documento, declaramos que esse equipamento está em conformidade com as Diretivas e Normas europeias aplicáveis, bem como quaisquer aditamentos. O texto na íntegra da declaração de conformidade da União Europeia está...
  • Página 119 Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company) Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China For further information, please go to www.mi.com...
  • Página 120 Więcej informacji: www.mi.com Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫الجهة المصن َّع لها‬ Dreame )Tianjin( Information Technology Co., Ltd. :‫الجهة المصن ّعة‬ )‫ الشامل‬Mi ‫(إحدى شركات نظام‬ Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 :‫العنوان‬...

Este manual también es adecuado para:

Cmj02zhm