Descargar Imprimir esta página

Angelo Po 60SM Instrucciones Para El Usuario página 114

Publicidad

4. GAZ - GAS
4.1 Réglage du gaz - Gasart
Data plate
Plaque complémentaire pour l'identification
du pays et de la catégorie (voir chap. 5.2 -
Opérations finales)
Typenschild
Ergänzungsschild zur Identifikation von
Land und Kategorie (siehe Kap. 5.2 -
Abschließende Arbeiten)
Gaz utilisé pour l'essai - Gas-Abnahmeschild
3
1
2
XXXXXXX
xxxx
3
G20
G31
kW
m
/h
mbar
3
G25
m
/h
mbar
kW
G30
kW
Kg/h
mbar
11
13
12
10
4.2 Pressione du gaz - Gasdruck
Côntroler toujours la pression du gaz d'alimentation. A cet effet, il est possible d'utiliser la prise de pression
équipant l'appareil. Suivre les explications, Section B de cette notice.
Kontrollieren Sie immer den Druck der Gaszufuhr; dazu kann der Druckanschluß des Geräts verwendet wer-
den. Gehen Sie dabei wie im Abschnitt B dieser Anleitung beschrieben vor.
4.3 Raccordement du gaz - Gasanschluss
Lire la position et les cotes des raccords sur la fiche technique contenue dans la Section B de ce
carnet. Effectuer les raccordment selon la procédure habituelle en utilisant les raccords et le mat-
ériel prescrits.Toujours installer un robinet d'arrêt en amont de l'appareil; choisir un robinet où la
position OUVERT/FERME est facile à lire et le placer à un endroit facilement accessible.
Eviter tout modèle à clef amovible.Pour pouvoir isoler l'appareil, prévoir un raccord en aval du
robinet.
Entnehmen Sie die Position und die Abmessungen der Anschlüsse dem technischen Datenblatt für
den Anschluß im Abschnitt B dieser Anleitung.Beachten Sie beim Anschluß die örtlichen Richtlinien
und verwenden Sie stets die vorgeschriebenen Anschlßteile, bzw. Werkstoffe.Installieren Sie vor
dem Gerät an leicht zugänglicher Stelle immer einen Absperrhahn, der auf einen Blick anzeigt, ob er
OFFEN oder GESCHLOSSEN ist.Verwenden Sie keine Typen mit abnehmbarem
Schlüssel.Nach dem Hahn ist ein Anschluß zum Abkuppeln des Gerätes vorgesehen.
4.4 Precautions - Vorsichtsmaßnahmen
Murs à revêtement inflammable
Wände mit entflammbarer Verkleidung
Éliminer le revêtement ou le protéger en posant des panneaux
incombustibles. Respecter les distances indiquées sur la fiche
technique (Section B). En cas de doute, s'adresser à un sp-
écialiste qui saura préconiser une solution conforme
aux normes de prévention des incendies.
Entfernen Sie die Verkleidung oder schützen Sie sie
durch nicht brennbare Paneele; beachten Sie die in
dem technischen Datenblatt angegebenen Abstän-
de (Anleitung B); Ziehen Sie im Zweifelsfall für die
hinsichtlich der Brandschutzvorschriften anzuwendende Lösung einen
Spezialisten zu Rate
4.5 Contrôle de l'étanchéité du circuit - Kontrolle der Gasdichtigkeit der Anlagen
Vérifier l'étanchéité de l'installation comme le prescrivent les normes en vigueur et selon les modalités indiquées.
Ces normes indiquent également comment procéder à l'identification de fuites éventuelles.
NE JAMAIS UTILISER DE FLAMME POUR DÉTECTER LES FUITES!
Überprüfen Sie gemäß den geltenden Richtlinien die Gasdichtheit der Anlagen unter Beachtung der angegebenen
Vorgehensweise. Diese Richtlinien geben auch an, wie eventuelle Leckstellen gefunden werden können.
BENUTZEN SIE ZUM AUFSPÜREN VON LECKS NIE EINE OFFENE FLAMME!
4
5
6
xxxxxxxxxx
XXXXXXXXXXX xx
XXX
xxxxxxx
xxxxxx
kW
Kg/h
mbar
~
V
Hz
~
13
12
11
10
1) Modèle
2) Personnalisation
3) Données du fabricant
7
4) Type d'installation
5) Numéro de série
6) Indice de protection
94
rif. EN xxx/x
ØØ51
7) Norme de référence
8) Numéro certifié CE
~
W
9) Type famille de produit
Type
XX
CE n. xxxxxxxx
10) Pression à la buse
11) Consommation de gaz
8
9
12) Puissance nominale
13) Type de gaz
Murs avec niches ou rayonnages
Wände mit Nischen oder Regalen
- 4 -
GAS
Collaudato a
Tested to operate with
Essayè pour
Geprüft für
G20
Preparado para
Prøvet til drift med
Testad för drift med
Tested for drift med
GAS
Collaudato a
Tested to operate with
Essayè pour
Geprüft für
G30/G31
Preparado para
Prøvet til drift med
Testad för drift med
Tested for drift med
1) Modell
2) Personalisierung
3) Daten des Herstellers
4) Installationstyp
5) Kennnummer
6) Schutzart
7) Bezugsnorm
8) CE - Zertifikationsnummer
9) Typ Produktbaureihe
10) Düsendruck
11) Gasverbrauch
12) Nennleistung
13) Gastyp
Ne jamais gêner
l'évacuation régu-
lière des gaz de
combustion.
Den freien Abzug
der
nungsgase
behindern.
P mbar
20
P mbar
28-30/37
Verbren-
nicht

Publicidad

loading