2 2 ' ' S S Ý Ý 1 1 A A R R A A D D A A K K A A H H V V A A L L T T I I T T O O S S T T M M A A K K Ý Ý N N E E S S Ý Ý V V E E Y Y U U M M U U R R T T A A K K A A Y Y N N A A T T I I C C I I
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem BEDIENUNGSANLEITUNG T210 2 1 FRÜSTÜCKSTOASTER EIERKOCHER Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Liebe Kundin, lieber Kunde, Elektroinstallateur beraten. bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz •...
• Das Wasser nun aus dem Messbecher in das Wasserbecken gießen. Dabei kein Wasser BEDIENUNG verschütten! OASTER • Abdeckung (8) schließen. • Brotscheiben in die Brotschlitze (3) einlegen. Jeder Brotschlitz ist für maximal eine Brotscheibe pro • Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose verbinden und den Ein-/Ausschalter des Eierkochers Röstvorgang ausgelegt.
TECHNISCHE DATEN INSTRUCTION MANUAL T210 2 1 BREAKFAST TOASTER EGG COOKER Betriebsspannung : 230V~ 50Hz Dear customer, Leistungsaufnahme Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the Eierkocher 300 W mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety...
• This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air. OPERATION • Never leave the appliance unattended while it is in use. OASTER • Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. •...
• Never use corrosive or scouring detergents or utensils. • Decalcifying the water bowl: Eggshells contain large amounts of lime. This lime will deposit in 0611/T210 the water bowl unless it is regularly decalcified. The first signs that the device needs to be decalcified can be that the device turns itself off before the water boils.
30 mA. Prenez MODE D’EMPLOI T210 2 1 GRILLE-PAIN CUIT-OEUFS conseil auprès de votre électricien. Chère Cliente, cher Client, • S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité...
• Versez l'eau de la tasse mesureuse dans le bol d'eau. Evitez de renverser de l'eau ! UTILISATION • Fermez le couvercle (8). RILLE PAIN • Connectez le câble d'alimentation à une prise adéquate et pressez le bouton ON/OFF de la •...
DONNEES TECHNIQUES HASZNÁLATI UTASÍTÁS T210 2 1-BEN REGGELI PIRÍTÓS-KÉSZÍTŐ ÉS JÁSFŐZŐ Voltage opérationnel : 230V~ 50Hz Consommation électrique Tisztelt vásárlónk! Bouilloire à œufs 300 W Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk Grille-pain 800 W elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót.
Página 10
járhat! MŰKÖDÉS • Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró ENYÉRPIRÍTÓ tárgyaktól és a nyílt lángtól. A hálózati csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva • Tegyen kenyérszeleteket a kenyérpirító nyílásokba (3). Mindkét nyílásban kell lennie húzzuk ki az aljzatból.
Página 11
• A felület és a víztartó edény tisztításához használjon vizet, és puha, nedves rongyot. Tisztítás után hagyja a készülék részeit alaposan megszáradni. 0611/T210 • Ne használjon rozsdát okozó, vagy karcoló tisztítószereket, segédeszközöket. • A víztartó edény vízkőtlenítése: A tojáshéj nagy mennyiségben tartalmaz meszet. A mész tönkreteheti a víztartó...
30mA. Per ulteriori LIBRETTO ISTRUZIONI T210 2 1 CUOCIUOVA TOSTAPANE informazioni rivolgersi al proprio elettricista. Gentile cliente, • Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga possano inavvertitamente essere tirati Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente da qualcuno o possano far inciampare qualcuno durante l’uso.
• Versare l'acqua dal misurino alla vaschetta. Evitare perdite d'acqua! UTILIZZO • Chiudere il coperchio (8). OSTAPANE • Connettere la spina ad una presa adatta e poi premere il tasto ON/OFF del bollitore. Si illuminerà • Mettere le fette di pane nel tostapane. Ogni apertura può contenere solo una fetta. la spia.
DATI TECNICI MANUAL DE INSTRUCCIONES T210 2 1 TOSTADORA PREPARADOR DE HUEVOS Voltaggio operativo : 230V~ 50Hz Estimado cliente, Consumo energetico Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, Bollitore uova 300 W para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar.
• Para una protección adicional se puede colocar un interruptor diferencial, para una intensidad no FUNCIONAMIENTO mayor a 30mA, en la instalación del hogar. Consulte con su electricista para mayor información. OSTADORA • Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean •...
Le recomendamos descalcificar el aparato cada 3-4 meses. Se puede usar un descalcificador normal para hacerlo. Siga las instrucciones del fabricante del descalcificador. 0611/T210 Seque el bol de agua con un paño suave. • El cable de alimentación se pede enrollar en la bobina de la parte inferior del aparato.
MANUAL DE INSTRUÇÕES T210 2 1 TORRADEIRA COZEDOR DE OVOS • Certifique-se de que não há perigo de o cabo ou a extensão serem puxados ou de alguém Caro consumidor tropeçar neles durante a utilização. Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual •...
• Despeje a água do medidor no recipiente de água. Evite derramar água! FUNCIONAMENTO • Feche a tampa (8). ORRADEIRA • Ligue o fio à tomada e pressione o botão ON/OFF do cozedor (4). A luz de controle integrada • Coloque fatias de pão nas fendas (3). Cada fenda comporta apenas uma fatia de pão por vez. acende-se.
DADOS TÉCNICOS INSTRUKCJA OBSŁUGI T210 2 1 TOSTER URZĄDZENIE DO GOTOWANIA JAJ Voltagem 230V~ 50Hz Szanowny Kliencie, Consumo de energia W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe Cozedor de ovos 300 W użycie urządzenia, należy przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi.
Página 20
• Nie zawieszać kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzymać z dala od gorących przedmiotów i OBSŁUGA otwartego płomienia. Odłączać kabel od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę. OASTER • Dodatkową ochronę zapewnia montaż w instalacji domowej zabezpieczenia o znamionowym • Umieść pieczywo w odpowiednim otworze (3). Podczas procesu podgrzewania, każdy otwór prądzie wyzwalającym nie większym jak 30 mA.
Página 21
• Do czyszczenia nigdy nie używaj żrących detergentów ani szorstkich szmatek. • Odkamienianie pojemnika na wodę: Skorupki na jajka zawierają dużą ilość wapna. Wapno to 0611/T210 stopniowo będzie się osadzać na pojemniku na wodę, odkamieniaj pojemnik regularnie. Pierwszym sygnałem oznaczającym, że urządzenie trzeba odkamieniać jest fakt, iż wyłącza się...
Trek de kabel enkel aan de stekker uit het stopcontact. GEBRUIKSAANWIJZING T210 2 1 ONTBIJTTOASTER EIERKOKER • De inbouw van een verliesstroomschakelaar met een nominale afvalstroom van niet meer dan 30 Beste Klant, mA in de huisinstallatie biedt een bijkomende bescherming. Vraag raad aan uw elektro-installateur.
Página 23
een geluidssignaal hoort. • Giet het water van het meetkopje in de waterkoker. Geen water morsen! • Maak het apparaat schoon zoals aangegeven in " Onderhoudsinstructies ". • Sluit de kap (8). • Sluit het netsnoer aan op een geschikt stopcontact, en druk vervolgens op de ON/OFF-knop (4) BEDIENING van de waterkoker.
• Aleti, prize takýlý olduðu halde, su veya baþka býr sývýnýn içine koymayýn. Kazala aletin suyun içine düþmesi durumunda, derhal prizden çekin ve bir uzmana kontrol ettirmeden bir daha kullanmayýn. Dikkatsizlik 0611/T210 ölümcül elektrik þokuna sebeb olabilir. Aletin iç bölümlerini koruyan kapaðý açmaya çalýþmayýnýz.
Página 25
• Aleti kullanmadýðýnýz zamanlarda fiþten çekiniz ve her defasýnda temizleyiniz. K K U U L L L L A A N N I I M M • Tehlike! Alet kullanýmda deðil ama prize takýlýyken içinde düþük miktarda voltaj barýndýrmaktadýr. O O S S T T M M A A K K I I N N E E S S I I •...
Página 26
• Yumurta kabýný su ve deterjan ile temizleyiniz. • Kaplama ve su havuzunun temizliði için hafif nemli bir bez kullanýnýz. Temizlikten sonra iyice kurulayýnýz. 0611/T210 • Kesinlikle keskin veya agresif temizlik ilacý kullanmayýnýz. • S S u u h h a a v v u u z z u u n n u u k k i i r r e e ç ç t t e e n n a a r r ý ý n n d d ý ý r r m m a a : : Yumurta kabuklarý kireçten oluþur. Bu kireç temizlenmediði sürece cihazýn içini kaplar.