Página 1
Art.Nr. 5906807901 AusgabeNr. 5906807901_0103 Rev.Nr. 28/02/2023 DP18VARIO Tischbohrmaschine Originalbedienungsanleitung Bench drill Translation of original instruction manual Perceuse à colonne d'établi Traduction des instructions d’origine Trapano da tavolo La traduzione dal manuale di istruzioni originale Tafelboormachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Taladradora de mesa Traducción del manual de instrucciones original...
Página 9
Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Vor Nässe schützen. Die maschine nicht dem Regen aussetzen Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
Página 10
Auspacken ......................16 Vor Inbetriebnahme ................... 16 Montage ......................17 Bedienung ......................17 Elektrischer Anschluss ..................20 Reinigung und Wartung ..................20 Lagerung ......................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................119 10 | DE www.scheppach.com...
Página 11
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Página 12
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ rungskabel, die auch für den Außenbereich oder schwere Verletzungen verursachen. geeignet sind. 12 | DE www.scheppach.com...
Página 13
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abge- nen besser kontrollieren. legt werden. www.scheppach.com DE | 13...
Página 14
- es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. Materialmischungen sind besonders gefährlich. • Fassen Sie das Einsatzwerkzeug nach dem Ar- Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren. beiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Ein- satzwerkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. 14 | DE www.scheppach.com...
Página 15
• Lasermodul niemals öffnen. Es könnte unerwartet zu einer Strahlenexposition kommen. • Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden. • Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Typs ausgetauscht werden. www.scheppach.com DE | 15...
Página 16
Sie die Maschine in Die angegebenen Geräuschemissionswerte können Gang setzen. auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung • Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer sicher im verwendet werden. Bohrfutter befestigt ist. 16 | DE www.scheppach.com...
Página 17
Schieben Sie den Kegeldorn (21) mit einem kräfti- Not-Aus-Schalter (8) rastet ein, sobald er gedrückt wird gen Ruck in das Bohrfutter (12). und schaltet die Maschine aus. Benutzen Sie den Not-Aus-Schalter (8) nicht routine- mäßig zum Anhalten der Maschine. www.scheppach.com DE | 17...
Página 18
Anschlag. von Hand fest spannt. • Skalenring um die gewünschte Bohrtiefe zurückdre- hen und mit der Klemmschraube fixieren. Achtung! Beim Einstellen der Bohrtiefe einer zylind- rischen Bohrung, müssen Sie die Länge der Bohrer- spitze hinzurechnen. 18 | DE www.scheppach.com...
Página 19
Schnittpunkt das Zentrum Senken mit der niedrigsten Drehzahl durchgeführt der Bohrerspitze anzeigt. werden sollte, während zum Zentrierbohren eine hohe Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter La- Drehzahl erforderlich ist. ser (16) in Stellung „0“. www.scheppach.com DE | 19...
Página 20
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Wandsteckdose. offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- • Risse durch Alterung der Isolation. schädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Teile. Tauschen Sie beschädigte Teile aus. 20 | DE www.scheppach.com...
Página 21
Sie die Innenmutter (N) bis die Kerbe (K) sich von der Nabe (P) löst. ACHTUNG! Feder steht unter Spannung! Drehen Sie vorsichtig die Federkappe (M) gegen den Uhrzeigersinn mit dem Schraubendreher, bis sie die Nut in die Nabe (P) drücken können. www.scheppach.com DE | 21...
Página 22
• Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Europäischen Union können davon abweichende Rückgabe verpflichtet. Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 22 | DE www.scheppach.com...
Página 23
Bohrer ist nicht zentriert im Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe tern des Bohrers Bohrfutter eingespannt. auch „Werkzeug in Bohrfutter einsetzen“ Bohrfutter ist nicht richtig be- Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. festigt. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ www.scheppach.com DE | 23...
Página 24
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Página 25
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Página 26
If dust builds up, wear respiratory protection! Do not leave long hair loose. Use a hair net. Do not wear gloves. Protect from moisture. Do not expose the machine to rain The product complies with the applicable European directives. 26 | GB www.scheppach.com...
Página 27
Unpacking ......................33 Before commissioning ..................33 Assembly ......................33 Operation ......................34 Electrical connection ..................36 Cleaning and maintenance ................36 Storage ......................38 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 Declaration of conformity .................. 119 www.scheppach.com GB | 27...
Página 28
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Página 29
Using a fault-current circuit breaker reduces the erence. risk of an electric shock. The term “electric tool” used in the safety instructions refers to mains-powered electrical tools (with a mains cable) and battery-powered electrical tools (without a mains cable). www.scheppach.com GB | 29...
Página 30
Slippery ignore tool safety principles. handles and grasping surfaces do not allow for A careless action can cause severe injury within a safe handling and control of the tool in unexpected fraction of a second. situations. 30 | GB www.scheppach.com...
Página 31
• Use the clamping devices to clamp the work- protected eyes. piece in place. Do not work with workpieces that • Never look into the path of the beam. are to small to be clamped in place. www.scheppach.com GB | 31...
Página 32
Before performing setting or maintenance work, switch The specified device emissions values can also be the device off and unplug the mains plug. used for an initial estimation of the load. 32 | GB www.scheppach.com...
Página 33
Before placing the drill key has been removed. chuck (12) on the spindle, both parts must be made completely free of grease with an environmentally friendly solvent, so that optimal power transmission is guaranteed. www.scheppach.com GB | 33...
Página 34
(9), the device switches off. • Make sure that the machine can run freely (re- Ensure that you do not overload the device. move workpieces, drills, etc.). If the engine noise drops during operation, the engine is loaded too heavily. 34 | GB www.scheppach.com...
Página 35
When drilling, the workpiece should be movable on the drilling table (4) so that self-centering can take place. Always secure the workpiece against twisting. The best way to do this is to place the workpiece or machine vice against a fixed stop. www.scheppach.com GB | 35...
Página 36
Replace dam- due to being driven over. aged parts. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. 36 | GB www.scheppach.com...
Página 37
If necessary sioning sioning Check safety devices Check V-belt and tighten if nec- essary Lubricate the column and table with a thin layer of oil Clean tapered mandrel Clean the machine of drilling dust and metal shavings www.scheppach.com GB | 37...
Página 38
25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. 38 | GB www.scheppach.com...
Página 39
The drill bit drifts and vibrates The drill is not centred in the Check the centring. Also see “Inserting excessively chuck. the tool into the chuck” Correctly fix the chuck. Also see “In- Chuck is not firmly fixed. stalling the chuck” www.scheppach.com GB | 39...
Página 40
En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire ! Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Ne pas porter de protection des mains. Protéger de l’humidité. N’exposez pas la machine à la pluie Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 40 | FR www.scheppach.com...
Página 41
Avant la mise en service ..................47 Montage ......................48 Commande ......................49 Raccordement électrique .................. 51 Nettoyage et maintenance ................. 52 Stockage ......................53 Élimination et recyclage ..................53 Dépannage ......................55 Déclaration de conformité ................. 119 www.scheppach.com FR | 41...
Página 42
Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
Página 43
à la terre, le risque de choc électrique est plus important. Mettre les outils électriques à l‘abri de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique aug- mente le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 43...
Página 44
électrique. Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce ro- tative de l‘appareil peut entraîner des blessures. 44 | FR www.scheppach.com...
Página 45
• Ne démarrez jamais la machine avec le foret en plane et horizontale. Si l‘outil électrique risque de contact contre la pièce usinée. glisser ou d’osciller, l‘outil auxiliaire ne peut pas être guidé de manière régulière et sûre. www.scheppach.com FR | 45...
Página 46
• Utilisez l‘outil recommandé dans le présent manuel. ger les yeux. Votre foret offrira ainsi des performances optimales. • Maintenir vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement. 46 | FR www.scheppach.com...
Página 47
à vide L Avant chaque utilisation, vérifiez • Le bon fonctionnement des boutons de marche et Incertitude K 3 dB d’arrêt ainsi que du bouton d’arrêt d’urgence. • Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle vi- suel. www.scheppach.com FR | 47...
Página 48
Vissez le levier de réglage du régime (6) dans le pestif après une chute de tension. Dans ce cas, la ma- support de poignée pour le réglage de la vitesse. chine doit être réactivée. Servez-vous pour ce faire de la clé à six pans (A). 48 | FR www.scheppach.com...
Página 49
à la position initiale avec le foret. usinée. • Desserrez la vis de serrage et tournez la bague gra- duée vers l’avant jusqu’en butée. www.scheppach.com FR | 49...
Página 50
çage en fonction de la pièce usinée. Il doit y avoir suffi- samment d‘espace entre le bord supérieur de la pièce usinée et la pointe du foret. 50 | FR www.scheppach.com...
Página 51
Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- teur sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être : • Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes. www.scheppach.com FR | 51...
Página 52
Pour ce lignes laser. faire, scannez le QR Code figurant sur la page d‘ac- cueil. Réglez les lignes laser de manière à ce qu’elles se croisent au milieu du sommet du foret. 52 | FR www.scheppach.com...
Página 53
électroniques dans un point de collecte ! L’éli- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- mination des piles et batteries est réglementée par sateur final. Pour en être sûr, contactez le service la loi allemande sur les piles. client du fabricant. www.scheppach.com FR | 53...
Página 54
2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 54 | FR www.scheppach.com...
Página 55
« Fixer correctement le mandrin de per- Le mandrin de perceuse n’est ceuse. Voir aussi « Montage du mandrin pas correctement fixé. de perceuse «, www.scheppach.com FR | 55...
Página 56
In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Non portare sciolti i capelli lunghi. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti Proteggere dall’umidità. Non esporre la macchina alla pioggia Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 56 | IT www.scheppach.com...
Página 57
Prima della messa in funzione ................63 Montaggio ......................64 Funzionamento ....................65 Allacciamento elettrico ..................67 Pulizia e manutenzione..................68 Stoccaggio ......................69 Smaltimento e riciclaggio .................. 69 Risoluzione dei guasti ..................71 Dichiarazione di conformità ................119 www.scheppach.com IT | 57...
Página 58
L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
Página 59
Non ci si assume alcuna responsabilità se l‘appa- Non utilizzare in modo scorretto il cavo mentre recchio è impiegato nel quadro di un‘attività commer- si trasporta l’elettroutensile, per appenderlo o ciale, artigianale, industriale o simili. per estrarre la spina dalla presa. www.scheppach.com IT | 59...
Página 60
Un utensile o una chiave che si trovano all‘interno dalla portata dei bambini. di una parte del dispositivo in movimento possono lasciare l’attrezzo elettrico ven- provocare lesioni. ga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le presenti istruzioni. 60 | IT www.scheppach.com...
Página 61
• Non toccare l‘attrezzo ausiliario a lavoro ultima- Le miscele di materiali sono particolarmente pericolose. to fino a quando non si è raffreddato. L‘attrezzo La polvere di metalli leggeri può bruciare o esplodere. ausiliario diventa molto caldo durante il lavoro. www.scheppach.com IT | 61...
Página 62
Giri del motore 1450 min • Le riparazioni al laser possono essere effettuate Numero di giri in uscita solo dal produttore del laser o da un rappresentan- (regolabile in maniera 440 - 2580 min te autorizzato. continua) 62 | IT www.scheppach.com...
Página 63
Sostituire se necessario i componente danneggiati prima dell’utilizzo. • Accertarsi che la leva di serraggio del banco sia stretta correttamente prima di mettere in moto la macchina. www.scheppach.com IT | 63...
Página 64
Fig. 11+12+13 Inserire la protezione antitrucioli ribaltabile (11) sul mandrino nella testa della macchina e fissarla con un cacciavite a croce. Spingere con forza l’attacco conico (21) nel man- drino portapunta (12). 64 | IT www.scheppach.com...
Página 65
Eseguire i lavori di regolazione solo a mac- macchina e riportare il trapano nella posizione iniziale. china ferma. • Premere il mandrino portapunta verso il basso fino a quando la punta del trapano non poggia sul pezzo da lavorare. www.scheppach.com IT | 65...
Página 66
Regolare il banco di perforazione in altezza e inclinazione a seconda del pezzo da lavorare. Deve rimanere una distanza suffi- ciente tra il bordo superiore del pezzo in lavorazione e la punta del trapano. 66 | IT www.scheppach.com...
Página 67
In caso di domande indicare i seguenti dati: Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso • Tipo di corrente del motore danni all‘isolamento. • Dati della piastrina indicatrice della macchina • Dati della piastrina indicatrice del motore www.scheppach.com IT | 67...
Página 68
Service Center. Scansionare a tal fine il codice le linee del laser su entrambi i lati. QR che si trova in prima pagina. Regolare le linee del laser in modo che si intersechino al centro del trapano. 68 | IT www.scheppach.com...
Página 69
• I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente finale elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti ne della loro durata utile. del produttore. www.scheppach.com IT | 69...
Página 70
Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. 70 | IT www.scheppach.com...
Página 71
La punta da trapano non è cen- “Inserire l’attrezzo nel mandrino porta- mento della punta da trapano trata nel mandrino portapunta. punta” Fissare correttamente il mandrino por- Il mandrino portapunta non è tapunta. Vedere anche “Montaggio del fissato correttamente. mandrino portapunta” www.scheppach.com IT | 71...
Página 72
Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Draag geen handschoenen. Beschermen tegen vocht. De machine niet blootstellen aan regen Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 72 | NL www.scheppach.com...
Página 73
Uitpakken ......................79 Voor de ingebruikname..................79 Montage ......................80 Bediening ......................80 Elektrische aansluiting ..................82 Reiniging en onderhoud ..................83 Opslag ........................ 85 Afvalverwerking en hergebruik ................85 Verhelpen van storingen ..................86 Conformiteitsverklaring..................119 www.scheppach.com NL | 73...
Página 74
Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- den. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- chines van hetzelfde type.
Página 75
Als u met een elektrisch gereedschap in de Nalatigheden bij het niet naleven van de onderstaande open lucht werkt, gebruik dan alleen een ver- aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of lengsnoer dat ook geschikt is voor gebruikt ernstige verwondingen veroorzaken. buiten. www.scheppach.com NL | 75...
Página 76
Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u moet op een droge, hooggelegen, afgesloten altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische plaats, buiten het bereik van kinderen, worden gereedschap in onverwachte situaties beter onder bewaard. controle houden. 76 | NL www.scheppach.com...
Página 77
Het mengen van materiaal is zeer gevaarlijk. Licht vicecentrum repareren. Vervang beschadigde metaalstof kan branden of exploderen. verlengsnoeren. Hiermee blijft veilig gebruik van het elektrisch gereedschap gewaarborgd. www.scheppach.com NL | 77...
Página 78
• Reparaties aan de laser mogen uitsluitend door de Nominale ingangsspanning 230-240 V~ 50 Hz fabrikant van de laser of een bevoegde dealer wor- Nominaal vermogen 750 W / S2 10 min den uitgevoerd. Motortoerental 1450 min Uitgangstoerental (traploos 440 - 2580 min instelbaar) 78 | NL www.scheppach.com...
Página 79
Dit is afhankelijk van de wijze waar- op het elektrisch apparaat wordt gebruikt en de aard van het werkstuk dat wordt bewerkt. www.scheppach.com NL | 79...
Página 80
Let op dat het apparaat niet overbelast raakt. den gemaakt, zodat een optimale krachtoverbrenging Als het geluid van de motor tijdens het bedrijf minder is gewaarborgd. wordt, wordt de motor te zwaar belast. 80 | NL www.scheppach.com...
Página 81
Werkstukken bewegen, toerental langzaam en gelijkmatig in- nooit met de hand vasthouden! stellen terwijl de machine zich in stationair toe- rental bevindt. • Let op dat de machine ongehinderd kan lopen (verwijder werkstukken, boor etc.). www.scheppach.com NL | 81...
Página 82
2150 Belangrijke aanwijzingen Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf 1400 1200 3000 1800 uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de 1200 1000 2500 1400 motor weer worden ingeschakeld. 1000 2000 1100 82 | NL www.scheppach.com...
Página 83
• Gegevens van het typeplaatje van de machine schroeven (H) te draaien. • Gegevens van het typeplaatje van de motor Stel de laserlijnen dusdanig af dat ze elkaar in het mid- den van de boorpunt kruisen. www.scheppach.com NL | 83...
Página 84
Na elke ingebruikname Indien riode nodig Controleer veiligheidsvoorzienin- V-snaar controleren en indien nodig aanspannen Smeer de kolom en tafel in met een dun laagje olie Maak de kegeldoorn schoon Reinig de machine van boorstof en metaalkrullen 84 | NL www.scheppach.com...
Página 85
- Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. www.scheppach.com NL | 85...
Página 86
Controleer de centrering. Zie ook „Ge- van de boor de boorkop gespannen. reedschap in de boorkop plaatsen De boorkop is niet goed Bevestig de boorkop op de juiste wijze. bevestigd. Zie ook „Montage van de boorkop“ 86 | NL www.scheppach.com...
Página 87
En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. No use guantes. Proteger de la humedad. No exponer nunca la máquina a la lluvia El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 87...
Página 88
Antes de la puesta en marcha ................95 Montaje ......................95 Manejo ....................... 96 Conexión eléctrica ..................... 98 Limpieza y mantenimiento ................. 99 Almacenamiento ....................100 Eliminación y reciclaje ..................100 Solución de averías ................... 102 Declaración de conformidad ................119 88 | ES www.scheppach.com...
Página 89
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Página 90
Mantenga las herramientas eléctricas alejadas lares. de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica au- menta el riesgo de una descarga eléctrica. 90 | ES www.scheppach.com...
Página 91
Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo luntario de la herramienta eléctrica. puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un acciden- www.scheppach.com ES | 91...
Página 92
• Nunca permita que los letreros de advertencia que sean demasiado pequeñas para sujetarlas. en la herramienta eléctrica estén ilegibles. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano, no podrá asegurarla lo suficiente para evitar que se retuerza y podría sufrir lesiones. 92 | ES www.scheppach.com...
Página 93
• No mire directamente al haz láser con los ojos des- protegidos. www.scheppach.com ES | 93...
Página 94
• Compruebe que no haya daños de transporte en el Potencia del láser aparato y en los componentes de los accesorios. • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones extinción del período de garantía. técnicas! 94 | ES www.scheppach.com...
Página 95
Para ello, de sujeción (3). use los dos orificios de montaje en la placa base (26). Asegúrese de que se pueda acceder libremente a la máquina para su funcionamiento y para los trabajos de ajuste y mantenimiento. www.scheppach.com ES | 95...
Página 96
• Asegúrese de que la máquina pueda funcionar miento, el motor soporta demasiada carga. sin obstáculos (retire piezas de trabajo, brocas, etc.). No fuerce tanto el aparato como para que el motor se detenga. Permanezca siempre delante de la máquina durante su funcionamiento. 96 | ES www.scheppach.com...
Página 97
(no incluido en el volumen de sumi- 1700 1800 1000 4000 2600 nistro) o un dispositivo de sujeción adecuado. ¡Nunca 1550 1500 3500 2150 sujete las piezas de trabajo con la mano! www.scheppach.com ES | 97...
Página 98
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- con una corriente de activación de 30 mA o inferior. trico debe realizarlas solo un experto electricista. 98 | ES www.scheppach.com...
Página 99
Coloque la mesa de taladrado (4) lo más cerca posi- go QR que aparece en la portada. ble de la broca. Afloje las tuercas de bloqueo (G). Las líneas láser se pueden ajustar girando los tornillos de ajuste (H) a ambos lados. www.scheppach.com ES | 99...
Página 100
Para ello, en el aparato usado! Su eliminación está regulada póngase en contacto con el servicio de atención al por la ley alemana de baterías. cliente del fabricante. 100 | ES www.scheppach.com...
Página 101
Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. www.scheppach.com ES | 101...
Página 102
Excesivo deslizamiento y aleteo La broca no está centrada en el “Insertar la herramienta en el porta- de la broca portabrocas. brocas” Fije el portabrocas correctamente. El portabrocas no está bien Véase también “Montaje del portabro- fijado. cas” 102 | ES www.scheppach.com...
Página 103
Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Não use cabelos compridos soltos. Utilize uma rede para o cabelo. Não utilize luvas. Proteja da humidade. Não exponha a máquina à chuva O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 103...
Página 104
Antes da colocação em funcionamento ............110 Montagem ......................111 Operação ......................111 Ligação elétrica ....................114 Limpeza e manutenção ..................114 Armazenamento ....................116 Eliminação e reciclagem..................116 Resolução de problemas ................... 117 Declaração de conformidade ................119 104 | PT www.scheppach.com...
Página 105
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Página 106
O incumprimento das instruções que se seguem pode- Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao rá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos ar livre, use apenas cabos de prolongamento graves. que também sejam adequados para utilização no exterior. 106 | PT www.scheppach.com...
Página 107
Mantenha o cabelo, danificadas ou partidas de forma a prejudicar a a roupa e as luvas afastados das peças móveis. função da ferramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 107...
Página 108
Substitua cabos de prolongamento danificados. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. 108 | PT www.scheppach.com...
Página 109
• As reparações no laser só devem ser executadas pelo fabricante do laser ou por um representante Velocidade do motor 1450 min autorizado. Velocidade de saída (conti- 440 - 2580 min nuamente ajustável) Suporte do porta-brocas www.scheppach.com PT | 109...
Página 110
Antes de ligar o aparelho, verifique elétrica, consoante o tipo e a forma como a ferra- sempre se a chave de aperto foi removida. menta elétrica é utilizada, especialmente conforme o tipo de peça de trabalho. 110 | PT www.scheppach.com...
Página 111
Ao perfurar, tenha em atenção que uma pressão exer- cida excessiva pode provocar um desgaste prematuro da broca e eventualmente até uma quebra da broca ou a fazer com que ela fique presa no orifício. www.scheppach.com PT | 111...
Página 112
(4) nessa posição. (B) fornecida, certificando-se de que a ferramenta não cai no chão. • Insira a ferramenta nova com a haste cónica no cone da árvore porta-brocas empurrando-a com força e verifique o assento fixo da ferramenta. 112 | PT www.scheppach.com...
Página 113
Velocidades de trabalho Ao perfurar, tenha em atenção a velocidade correta. ATENÇÃO! Evite o contacto com a pele e use óculos Ela está dependente do diâmetro da broca e do ma- de proteção! terial. www.scheppach.com PT | 113...
Página 114
• Remova as aparas, poeira e sujidade, eventualmen- te com um aspirador. • Lubrifique regularmente as peças móveis. • Não permita o contacto de lubrificantes com inter- ruptores, a correia em V, polias motrizes e braços do curso de perfuração. 114 | PT www.scheppach.com...
Página 115
Verifique a correia em V e ajuste se necessário Lubrifique a coluna e a mesa com uma fina camada de óleo Mandril cônico limpo Limpe a máquina de poeira de perfuração e aparas de metal www.scheppach.com PT | 115...
Página 116
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. 116 | PT www.scheppach.com...
Página 117
Deslocamento e trepidação exces- A broca não está fixada no por- “Colocar uma ferramenta no porta-bro- sivos da broca ta-brocas de modo centrado. cas” Fixar corretamente o porta-brocas. Porta-brocas incorretamente Vide igualmente “Montagem do porta- fixado. -brocas” www.scheppach.com PT | 117...
Página 119
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Página 120
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...