Página 1
Gebruiksaanwijzing, Art. nr.: 50070 Babyphone Rigi Digital Dětská chůvička Rigi Digital Notice d‘utilisation, Art. Núm.: 50070 Návod k použití, Artikl č: 50070 Babyphone Rigi Digital Monitor za bebe Rigi Digital Instructions for use, Art.no.: 50070 Uputstvo za upotrebu, Broj artikla: 50070...
Página 2
Babyphone Rigi Digital Babyphone Rigi Digital Inhaltsverzeichnis Content Allgemeine Sicherheitshinweise ..04 Paging-Funktion ....09 Consignes générales de sécurité ..44 Contrôle de la portée, Mode ECO, Paging 49...
Página 3
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen. Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleistet sind, kann das reer Babyphone ! Verwenden Sie die Geräte nicht in Wassernähe oder an feuchten Orten. Tauchen Sie die bedenkenlos verwendet werden.
Página 4
Lieferumfang Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung Babyeinheit (Sender) Elterneinheit (Empfänger) Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile (5V DC / 1000 mA)! Um si- cherzustellen, dass das Gerät bei einem Stromausfall betriebsbereit bleibt, empfehlen wir 1 x USB Netzteil zusätzlich NiMH-Akkus einzulegen. Diese werden bei Anschluss an die Stromversorgung 2 x USB Ladekabel 3 AAA NiMH Akkus automatisch aufgeladen.
Página 5
Status-LED Babyeinheit Betrieb mit Akkus Die Status-LED oberhalb des Ein-/Ausschalters gibt den Zustand der Babyeinheit an. Sobald die Batterien zu schwach sind, beginnt die Status-LED im eingeschalteten Zustand rot zu blinken. Wird das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen, verschlechtert sich Status-LED Power Zustand...
Página 6
Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen falls Sie schon bei leisen Geräuschen alarmiert werden wollen oder falls sich die Babyeinheit sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei weit von dem Babybett befindet. Falls Sie erst bei lauteren Geräuschen alarmiert werden Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne...
Página 7
Problembehebung Problembehebung Die Status-LED leuchtet nicht Es ertönt ein lauter Pfeifton aus der Elterneinheit (Rückkopplung) Stellen Sie sicher, dass beide Geräte eingeschaltet sind. Der Abstand von Baby- und Elterneinheit ist zu gering. Erhöhen Sie die Distanz zwischen Baby-und Elterneinheit. Überprüfen Sie die Verbindung des Netzteils zur Steckdose und zum Gerät.
Página 8
! Do not use the units near water or in humid places. Do not submerge the units in water. be able to use the reer baby monitor with confidence if all of the points mentioned here Do not rinse the units under running water.
Página 9
Scope of delivery Before first use instruction manual baby unit (transmitter) parent unit (receiver) Only the supplied adapter (5V DC / 1000 mA) may be used. We recommend also inserting NiMH batteries to ensure that the units remain operational in case of a power failure. These 1 x USB power adapter will be automatically charged when the unit is connected to a power supply.
Página 10
Status LED Baby unit Battery operation The status LED above the on/off switch indicates the status of the baby unit. As soon as the batteries are too weak, the status LED in the switched on state begins to flash red. If the device is not connected to a power supply, the connection will worsen Status LED Power Status...
Página 11
Turn the microphone sensitivity control on the baby unit up, if you want to be alerted by the time of printing. Any information provided by reer should be correct and authoritative. slight noises or if the baby unit is a long way from the cot. If you want to be alerted only...
Página 12
Troubleshooting Troubleshooting The status LED does not light up Loud whistling tone from the parent unit (feedback) Make sure that both units are switched on. The baby unit is too close to the parent unit. Increase the distance between the baby ...
Página 13
Le felicitamos por la compra de su nuevo Babyphone (sistema de vigilancia para bebés) de reer. El Babyphone transmite los sonidos de su bebé con nitidez gracias al micrófono ! No coloque nunca el Babyphone dentro de la cuna o la cama infantil, ni en el parque.
Página 14
Volumen de suministro puesta en funcionamiento instrucciones de uso unidad infantil (emisor) unidad parental (receptor) Utilice solamente el adaptador incluido en el suministro (5V DC / 1000 mA). Para asegurarse de que en caso de corte de corriente el aparato siga funcionando le recomendamos que coloque adicionalmente las pilas recargables NiMH.
Página 15
LED de estado unidad infantil Funcionamiento con pilas recargables El LED de estado por encima del botón de encendido/apagado indica el estado de la un- En cuanto las pilas tienen poca carga el LED comienza a parpadear en rojo en estado idad infantil.
Página 16
Gire hacia arriba el regulador de la sensibilidad del micrófono en la unidad infantil si desea mismo en el momento de la publicación. La información puesta a disposición por reer ser alertado con sonidos bajos o si la unidad infantil está alejada de la cuna. Si desea ser es correcta y fiable.
Página 17
Solución de problemas Solución de problemas El LED de estado no brilla Se oye un pitido fuerte de la unidad parental (reacople) Asegúrese de que ambos aparatos estén encendidos. La distancia entre la unidad infantil y la parental es muy baja. Aumente la distancia entre ...
Página 18
! Non utilizzare gli apparecchi in prossimità di acqua, o in luoghi umidi. Non immergere gli Solo se si rispettano tutti i punti qui indicati, il babyphone reer può essere utilizzato senza apparecchi in acqua. Non sciacquare gli apparecchi con acqua corrente.
Página 19
Dotazione Messa in funzione istruzioni per l‘uso unità bambino (trasmettitore) unità genitori (ricevitore) Utilizzare esclusivamente l‘adattatore in dotazione (5V DC / 1000 mA). Per garantire il funzionamento dell‘apparecchio anche in caso di blackout , si raccomanda di inserire 1 x alimentatore USB anche le batterie NiMH al suo interno.
Página 20
LED di stato unità bambino Funzionamento a batterie Il LED di stato al di sopra dell‘interruttore on/off indica lo stato dell‘unità bambino. Quando le batterie sono quasi scariche, ad apparecchio acceso, il LED di stato inizia a lampeggiare in rosso. Se l‘apparecchio non viene collegato a una presa di corrente, il collegamento ne risulterà...
Página 21
Le informazioni messe a disposizione da reer dovrebbero essere Consigliamo di abbassare la sensibilità del microfono, se si desidera essere avvisati solo in corrette ed affidabili. reer non si assume comunque alcuna responsabilità per eventuali caso di rumori più forti o se l‘unità bambino è vicina alla culla.
Página 22
Soluzione problemi Soluzione problemi Il LED di stato non si accende L‘unità genitore emette un forte fischio (feedback) Assicurarsi che entrambi gli apparecchi siano accesi. La distanza tra l‘unità bambino e l‘unità genitori è troppo ridotta. Aumentare la distanza ...
Página 23
Veillez prendre quelques minutes pour lire attentivement la notice de sécurité. Le babyphone reer ne peut être utilisé sans souci que lorsque les points décrits ci-après sont respectés. ! N‘utilisez pas les appareils à proximité de l‘ e au ou dans des endroits humides. Ne plongez Conservez bien ce mode d‘...
Página 24
Contenu de la livraison Mise en service mode d‘emploi unité bébé (émetteur) unité parents (récepteur) N‘utilisez que l‘adaptateur (5V DC / 1000 mA) fourni. Afin d‘assurer que l‘appareil fonctionne même en cas de coupure de courant, nous recommandons de l‘ é quiper en plus de piles 1 x adaptateur d‘alimentation USB NiMH.
Página 25
LED d‘état unité bébé Fonctionnement avec piles La LED de statut au-dessus du bouton marche/arrêt indique l‘ é tat de l‘unité bébé. Une fois que les piles sont trop faibles, la LED de statut commence à clignoter en rouge en état de fonctionnement activé.
Página 26
Tournez le régulateur de sensibilité du microphone de l‘unité bébé vers le haut si vous informations fournies par reer devraient être correctes et fiables. La société reer ne peut souhaitez être déjà alarmé en cas de faibles bruits ou si l‘unité bébé se trouve loin du lit cependant assumer aucune responsabilité...
Página 27
Résolution des problèmes Résolution des problèmes La lampe d‘état LED ne s‘allume pas Un fort sifflement se produit sur l‘unité parentale (rétroaction Larsen) Assurez-vous que les deux appareils sont allumés. La distance entre l‘unité bébé et l‘unité parents est insuffisante. Augmentez la distance ...
Página 28
! Plaats de babyeenheid altijd buiten het bereik van het kind (minimaal één meter afstand). Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe reer babyfoon. De intuïtieve babyfoon met zijn zeer gevoelige microfoon draagt het geluid van uw baby duidelijk en betrouwbaar ! Leg de babyfoon nooit in het baby- of kinderbed of de kinderbox.
Página 29
Leveringsomvang Ingebruikname gebruiksaanwijzing babyeenheid (zender) oudereenheid (ontvanger) Gebruik alleen de meegeleverde adapter (5V DC / 1000 mA). Om te waarborgen dat het apparaat bij een stroomuitval nog blijft werken, adviseren we om aanvullend NiMH-bat- 1 x USB-voedingsadapter terijen te plaatsen. Deze worden bij het aansluiten op de stroomvoorziening automatisch 2 x USB-oplaadkabel 3 AAA NiMH-batterijen opgeladen.
Página 30
Statusledlampje babyeenheid Gebruik met batterijen Het statusledlampje boven de aan-/uitschakelaar geeft de toestand van de babyeenheid aan. Zodra de batterijen zwak zijn, begint het statusledlampje in ingeschakelde toestand rood te knipperen. Als het apparaat niet wordt aangesloten op een stopcontact, verslecht eerst de Statusledlampje Power Toestand...
Página 31
Draai de knoop voor de microfoongevoeligheid op de babyeenheid naar boven, als u al bij bij de publicatie. De door reer verstrekte informatie moet nauwkeurig en betrouwbaar zijn. zwakke geluiden gealarmeerd wilt worden of als de babyeenheid ver van het babybedje De firma reer aanvaardt echter geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele fouten in staat.
Página 32
Probleemoplossing Probleemoplossing Statusledlampje licht niet op U hoort dan een luidere fluittoon op de oudereenheid (terugkoppeling) Wees er zeker van dat beide apparaten zijn ingeschakeld. De afstand van baby- en oudereenheid is te klein. Verhoog de afstand tussen baby- en ...
Página 33
Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny k instalaci Gratulujeme Vám k zakoupení Vaší nové dětské chůvičky reer. Intuitivní dětská chůvička ! Vždy umístěte dětskou jednotku mimo dosah dětí (minimální vzdálenost 1 metr). se svým vysoce citlivým mikrofonem přenáší jasně a spolehlivě zvuky Vašeho dítěte.
Página 34
Obsah dodávky Uvedení do provozu návod k použití dětská jednotka (vysílač) rodičovská jednotka (přijímač) Používejte pouze přibalené síťové zdroje, které jsou součástí dodávky (5V DC / 1000 mA). Pro zajištění, že přístroj zůstane provozuschopný i v případě 1 x napájecí adaptér USB výpadku proudu, doporučujeme také...
Página 35
Kontrolka LED dětská jednotka Provoz s akumulátorem Kontrolka LED nad spínačem/vypínačem udává stav dětské jednotky. Jakmile jsou baterky příliš slabé, začne kontrolka LED v zapnutém stavu blikat červeně. Pokud není zařízení připojeno do zásuvky, nejprve se spojení zhoršuje a potom se Kontrolka LED Zapnuto Stav...
Página 36
Citlivost mikrofonu odpovídají stavu našich znalostí v době jeho zveřejnění. Informace poskytnuté firmou reer by měly být správné a spolehlivé. Přesto firma nepřebírá odpovědnost za případné Otočte ovladačem pro citlivost mikrofonu na dětské jednotce nahoru, pokud chcete být chyby vyskytující se v tomto dokumentu a vyhrazuje si právo změnit design výrobku, upozorněni již...
Página 37
Odstraňování problémů Odstraňování problémů Kontrolka LED nesvítí Z rodičovské jednotky zní hlasitý pískavý zvuk (zpětná vazba) Ujistěte se, že jsou oba přístroje zapnuté. Vzdálenost dětské a rodičovské jednotky je příliš malá. Zvětšete vzdálenost mezi dětskou a rodičovskou jednotkou. Zkontrolujte spojení...
Página 38
Opšte bezbednosne informacije Bezbednosne informacije za instalaciju Čestitamo Vam na kupovini novog Reer monitora za bebe. Intuitivni monitor za bebe ! Bebi jedinicu uvek postavite van domašaja deteta (najmanje 1 metar). sa veoma osetljivim mikrofonom jasno i pouzdano prenosi zvuke Vaše bebe. Umirujuće ! Monitor za bebe nemojte nikada stavljati u kolevku, dečiji krevetac ili ogradicu za decu.
Página 39
Obim isporuke Pre prve upotrebe uputstvo za upotrebu bebi jedinica (predajnik) roditeljska jedinica (prijemnik) Koristite samo kablove koji se nalaze u obimu isporuke (5 V DC / 550 mA). Da bi se obezbedilo da uređaj ostane pripravan za rad i u slučaju nestanka struje, preporuču- 1 x USB prilagodnik napajanja jemo da dodatno stavite i NiMH punjive baterije.
Página 40
Statusna LED lampica bebi jedinica Rad sa punjivim baterijama Statusna LED lampica iznad prekidača za uključivanje/isključivanje daje status bebi jedinice. Čim baterije previše oslabe, počinje da treperi crvena statusna LED lampica kada je uređaj uključen. Ako uređaj nije priključen na utičnicu, veza se prvo pogoršava, a zatim Statusna LED lampica Napajanje Status se automatski prekida nakon kraćeg vremena.
Página 41
Okrenite regulator za osetljivost mikrofona na bebi jedinici na gore ako želite da vas Informacije kompanije Reer trebalo bi da budu tačne i pouzdane. Ipak, kompanija Reer obavesti već pri najmanjim šumovima ili ako se bebi jedinica nalazi daleko od kreveca za ne prihvata nikakvu odgovornost za moguće greške u ovom dokumentu i zadržava...
Página 42
Otklanjanje problema Otklanjanje problema Statusna LED lampica ne svetli Čuje se jako pištanje iz roditeljske jedinice (povratna informacija) Proverite da li su uključena oba uređaja. Rastojanje između bebi i roditeljske jedinice je suviše malo. Povećajte rastojanje između bebi i roditeljske jedinice. Proverite da li je adapter dobro priključen na utičnicu i uređaj.
Página 43
Internetadresse verfügbar: http://www.reer.de By this reer GmbH declares that this type of radio equipment RIGI-Digital baby monitor and walkie talkie (item no.: 50070) is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found at the following website: http://www.reer.de...