· ES ·
ATENCIÓN
ADVERTENCIA: NO DEJAR AL NIÑO DESATENDIDO.
- Todas las uniones de montaje deben ser correctamente apretadas y revisadas
regularmente
- Ser consciente del riesgo de fuego abierto, y otras fuentes de calor, tales como
adiadores incandescentes, estufas, etc. próximos al cambiador.No exponer el
r
Mueble a ningún tipo de fuente de calor.
- Este cambiador sólo debe ser utilizado con la almohadilla proporcionada, ya que
las medidas y barreras son las adecuadas
- Este cambiador no debe ser fijado en la pared
- Las ruedas deben estar bloqueadas cuando el cambiador esté en uso
- 15 Kg es el peso máximo del niño para el cual el producto está destinado
- Cualquier componente adicional o recambio debe ser adquirido a micuna.
- No utilizar este cambiador cuando cualquier parte esté rota, rasgada o perdida
- Si el cambiador presenta arrugas al ser desembalado, aplicar moderadamente
aire caliente a una distancia aproximada de 20 cms para recuperar su forma
original
INSTRUCCIONES PARA EL USO CORRECTO DE LA BAÑERA.
- Usar siempre la bañera con la manguera del desagüe bien colocada.
- A la hora de vaciar la bañera coloque un recipiente al final de la manguera
del desagüe.
- Lavar el tapizado con agua y jabón, nunca con productos corrosivos,
químicos,disolventes, alcohol....
MICUNA NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS QUE SE
ORIGINEN EN EL MUEBLE NI A SU CONTENIDO, POR LA INCORRECTA
COLOCACIÓN O USO DE LA MANGUERA DEL DESAGÜE.
· IT ·
AVVERTENZA
AVVERTENZA: NON LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO.
- Tutte le parti assemblate devono essere correttamente montate e
revisionate
regolarmente
- Essere consapevole del rischio del fuoco acceso, e altre fonti di calore
come
radiatori con resistenze incandescenti, stufe ecc.. in prossimità del
fasciatoio. Non esporre
a nessun tipo di emisore di calore.
- Il fasciatoio deve essere utilizzato con un materassino proporzionato e che
le
misure e le barriere siano adeguate
- Il fasciatoio non deve essere fissato alla parete
- Le ruote devono essere bloccate quando si usa il fasciatoio
- 15 Kg. È il peso massimo del bambino per il quale il prodotto è destinato
- Qualsiasi componente aggiuntivo o di ricambio deve essere acquistato da
Micuna
- Non utilizzare il fasciatoio quando qualsiasi parte è rotta, strappata o
smarrita
- Se il fasciatoio ha grinze quando sia disimballato, applicare moderatamen-
te area calda
da un distanza approssimativa di 20cms per recuperare la sua forma
originale.
ISTRUZIONI PER L'USO CORRETTO DEL BAGNETTO
- Usare sempre il bagnetto con il tubo di scarico ben collocato
- Al momento di svuotare il bagnetto collocare un recipiente alla fine del tubo
di scarico.
- Lavare la tapezzeria con acqua e sapone, non con prodotti corrosivi,
chimici, solventi o alcool....
MICUNA NON SI RITIENE RESPONSABILE DEI DANNI CHE SI
POSSONO ORIGINARE NE SUL MOBILE NE SUL CONTENITORE, PER
L'INCORRETTA COLLOCAZIONE O PER L'USO NON CORRETTO
DEL TUBO DI SCARICO .
· GB ·
WARNING: DO NOT LEAVE CHILD UNATTENDED
- All joints must be properly mounted and tightened and screened regularly
- Be aware of the risk of an open fire and other heat sources such as radiators,
stoves, etc.. placed close to the baby-changer. Do not expose the cabinet
to any type of heat source.
- This baby-changer should only be used with the mattress provided, as the
measures of it and the barriers are adequate
- This changer can not be fixed to the wall
- The wheels must be locked when the changer is in use
- 15 kg is the maximum weight of the child for whom the product is intended
- Any additional components or parts must be purchased by micuna
- Do not use this changer when any part is broken, torn or missing
- If the changing mat has wrinkles when unpacking, apply
moderately hot air at a distance of approximately 20 cm to recover its original shape
INSTRUCTIONS FOR PROPER USE OF THE TUB.
- Always use the tub with the drain pipe properly seated.
- When emptying the bath place a container at the end of the drain pipe
- Wash the upholstery with soap and water, never with corrosives,
chemicals, solvents, alcohol ....
MICUNA NOT LIABLE FOR DAMAGES
ARISING BY INCORRECT
INSTALLATION OR USE OF THE DRAIN PIPE IN THE CABINET OR THE CONTENT,
· PT ·
ATENÇÃO
ATENÇÃO: NUNCA DEIXE O BEBÉ SEM VIGILÂNCIA.
- Verifique periodicamente as peças e os fechos e aperte-os se
necessário.
- Tenha em consideração os riscos provocados pelas chamas ou por outras
fontes de calor,
tais como aquecedores eléctricos, caloríferos a gás, etc., quando nas
proximidades deste
produto.
Não expor o o mobiliário a nenhum tipo de fonte de calor.
- Este fraldário/mudador deve ser utilizado unicamente com o muda fraldas
incluído,
pois são estas as medidas e a altura dos laterais adequados para este produto.
.
- As rodas devem estar bloqueadas enquanto utiliza este produto como
banheira/fraldário/mudador
- Este fraldário/mudador está indicado para crianças até um peso máximo de
15 Kg.
- Utilize exclusivamente acessórios e peças de substituição fornecidos pela
Micuna.
- Não utilize este produto qualquer um dos seus componentes estiver
rasgado,
danificado ou em falta.
Se o mudador apresentar dobras ("rugas") ao ser desembalado, aplicar
moderadamente
ar quente (por exemplo do secador de cabelo) a uma distância aproximada de
20 cm
para recuperar a sua forma original.
INSTRUÇÕES PARA O USO CORRECTO DA BANHEIRA
-Use sempre a banheira com o tubo de escoamento da água bem colocado.
-Para esvaziar a banheira, coloque um recipiente no fim do tubo de
escoamento de água.
-Lave o fraldário/mudador com água e sabão. Nunca utilize produtos
corrosivos, químicos,
dissolventes ou álcool .
A MICUNA NÃO É RESPONSÁVEL PELOS DANOS
CAUSADOS NO MÓVEL- BANHEIRA NEM NO SEU CONTEÚDO, PELA
INCORRECTA
COLOCAÇÃO OU USO DO TUBO DE ESCOAMENTO DE ÁGUA .
www.
.com
WARNING
.
11