Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Art. 5158 – Art. 5159
Manuale di istruzione, uso e manutenzione
Instruction and maintenance manual
Notice d'instructions, d'utilisation et d'entretien
Manual de instrucciones, uso y mantenimiento
Betriebsanleitung
Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud
Инструкция по применению. Эксплуатация и содержание
Z 272_1 rev. B
MOTTURA S.p.A.
Via XXV Luglio, 1 - 10090 - San Giusto Canavese (To) - Italia
Tel. (0039) 0124.49.49.49 - Fax (0039) 0124.49.49.18
Internet: www.mottura.com – E-mail: mottura@mottura.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mottura 5158

  • Página 1 Art. 5158 – Art. 5159 Manuale di istruzione, uso e manutenzione Instruction and maintenance manual Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien Manual de instrucciones, uso y mantenimiento Betriebsanleitung Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud Инструкция по применению. Эксплуатация и содержание Z 272_1 rev. B MOTTURA S.p.A.
  • Página 2  ...
  • Página 3 Manuale di istruzione, uso e manutenzione ..... Instruction and maintenance manual ……..…....Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien ….... 8 Manual de instrucciones, uso y mantenimiento ....11 Betriebsanleitung ............. 14 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud ..17 »ÌcÚpyÍˆËˇ Ôo ÔpËÏeÌeÌ˲ ........... 20  ...
  • Página 4 (868 MHz o 915 MHz in relazione alle norme vigenti nella nazione di utilizzo), sviluppato dalla Mottura S.p.a. in base alla pluriennale esperienza maturata in ambito Build Automation. I ricevitori art. 5158 ed art. 5159 hanno la possibilità di essere gestiti, oltre che via radio, anche via filo (configurazione opzionale): Singolarmente Simultaneamente (con altri ricevitori art.
  • Página 5 5159. Impostazione funzioni Tramite i tre ponticelli estraibili “W1” - “W2” - “W3” presenti sulle schede dei ricevitori art. 5158 ed art. 5159 è possibile impostare una serie di funzionalità specifiche (vedi allegato “F” per ricevitore art. 5158 ed allegato “G”...
  • Página 6 Affiliazione ricevitore radio R. F. Per gestire i ricevitori art. 5158 ed art. 5159 via radio è necessario affiliarli ad un trasmettitore. Per compiere tale operazione seguire la seguente procedura (vedi allegato “A” fig. “5A”).
  • Página 7 Simultaneously (with other receivers art. 5158, art. 5159 or other systems in the M2net range) Conditions of use The receivers art. 5158 and art. 5159 are not suitable for use in rooms with risk of explosion and in situations requiring a protection level higher than IP30.
  • Página 8 Function settings By means of the removable jumpers “W1” - “W2” - “W3” on the circuit boards of receivers art. 5158 and art. 5159, a series of specific functions can be set (see attachment “F” for receiver art. 5158 and attachment “G”...
  • Página 9 “Stop” command arrives or a command opposite to the one currently in progress is given. Assigning an R. F. radio receiver To control the receivers art. 5158 and art. 5159 by radio it must be assigned to a remote control. To perform this operation carry out the following procedure (see attachment “A” fig “5A”).
  • Página 10 être engagée. Le système Qualité de Mottura S.p.A. est certifié selon la norme UNI EN ISO 9001: 2008 par le DNV et garantit le contrôle de son cycle de production.
  • Página 11 5159. Paramétrage des fonctions Les trois pontets amovibles "W1" – "W2" – "W3" présents sur les cartes des récepteurs art. 5158 et 5159 permettent de paramétrer une série de fonctions spécifiques (voir annexe "F" pour récepteur art. 5158 et annexe "G"...
  • Página 12 Affiliation au récepteur radio R.F. Pour gérer les récepteurs art. 5158 et art. 5159 via radio, il est nécessaire de les associer à une télécommande. Pour ce faire, suivre la procédure ci-après (voir annexe “A” fig. “5A”).
  • Página 13 Los receptores art. 5158 y art. 5159 utilizan el nuevo protocolo de transmisión radio bidireccional M2net (868 MHz o 915 MHz según las normas vigentes en el país uso), desarrollado por Mottura S.p.A. sobre la base de su plurianual experiencia madurada en el ámbito de la Build Automation.
  • Página 14 A través de los tres puentes extraíbles “W1”, “W2” y “W3” presentes en las tarjetas de los receptores art. 5158 y art. 5159 es posible programar una serie de funciones específicas (véase el anexo “F” para el receptor art. 5158 y el anexo “G” para el receptor art. 5159).
  • Página 15 La electrónica de gestión del receptor art. 5158 detecta la ausencia de consumo de corriente de parte del sistema una vez que ha llegado al final de carrera, e interrumpe la alimentación.
  • Página 16 Funkübertragungsprotokoll M2net (868 MHz oder 915 MHz in Abhängigkeit von den im jeweiligen Anwenderland gültigen Vorschriften), das die Firma Mottura S.p.A. auf Grundlage ihrer langjährigen Erfahrung im Bereich der Gebäudeautomatisierung entwickelt hat. Die Funkempfänger Art. 5158 und Art. 5159 können sowohl per Funk als auch per Kabel (optionale Konfiguration) angesteuert werden: Einzelansteuerung Simultanansteuerung (mit weiteren Empfängern Art.
  • Página 17 Das System ist vor jeglichem Eingriff von der Stromversorgung zu trennen und muss über den gesamten Eingriff stromfrei bleiben. In den Anlagen „A“ – „B“ – „C“ sind die Angaben für den korrekten Anschluss des Empfängers Art. 5158 enthalten. In den Anlagen „A“ – „D“ – „E“ sind die Angaben für den korrekten Anschluss des Empfängers Art. 5159 enthalten.
  • Página 18 Befehls einschaltet. Zuordnung eines Funkempfängers Für die Ansteuerung des Funkempfänger Art. 5158 und Art. 5159 per Funk ist die Zuordnung eines Funksendegerät erforderlich. Hierzu ist wie folgt vorzugehen (siehe Anlage „A“ Abb. „5A“). 1. Den Sender in den Zuweisungsmodus schalten Für den verwendeten Sender ist die diesbezügliche Betriebsanleitung zu verwenden.
  • Página 19 Mottura S.p.A. op basis van haar jarenlange ervaring op het gebied van Build Automation. De ontvangers art. 5158 en art. 5159 kunnen behalve via radio ook via draad (optionele configuratie) beheerd worden: Elk afzonderlijk Gelijktijdig (met andere ontvangers art.
  • Página 20 5159. Instelling functies Via de uitneembare jumpers “W1” - “W2” - “W3” op de kaarten van de ontvangers art. 5158 en art. 5159 kan een serie specifieke functies ingesteld worden (zie bijlage “F” voor ontvanger art. 5158 en bijlage “G”...
  • Página 21 Als in het geval van de ontvanger art. 5158 de onbeperkte zelfhoudfunctie (alle drie de jumpers ingebracht) wordt ingesteld, wordt de voeding van het systeem automatisch onderbroken wanneer een van de eindschakelaarpunten wordt bereikt. De regelelektronica van de ontvanger art. 5158 detecteert dat er geen stroom wordt verbruikt door het systeem dat op de eindschakelaar is gelopen en onderbreekt de voeding.
  • Página 22 UNI EN ISO 9001:2008, выданный органом DNV, что гарантирует контроль производимой продукции. Техническое описание Арт. 5158 - Двусторонний радиоприемник для двигателя 220 В пер. тока (максимум 300 Вт) Арт. 5159 - Двусторонний радиоприемник для чистых контактов Приемники арт. 5158 и арт. 5159 используют новый протокол двусторонней радиопередачи...
  • Página 23 Настройка функций При помощи трех съемных перемычек “W1” - “W2” - “W3”, имеющихся на платах приемников арт. 5158 и арт. 5159, можно настроить ряд специальных функций (смотри приложение “F” для приемника арт. 5158, и приложение “G” для приемника арт. 5159).
  • Página 24 противоположная на тот момент активной. Введение радиочастотного приемника в память Для того, чтобы выполнить радиоуправление приемники арт. 5158 и арт. 5159, необходимо ввести его в память пульта дистанционного управления. Для выполнения этой операции выполните следующую процедуру (см. приложение “A” Фигура “5A”).
  • Página 32 De montage van de producten van Mottura S.p.A. moet verricht worden door ervaren en vakkundig personeel. Mottura S.p.A. kan niet aansprakelijk worden geacht voor eventuele schade die kan voortvloeien uit of op enige wijze verband houdt met het bezit of het gebruik van het product door de klant.
  • Página 33 Mottura S.p.A. Via XXV Luglio, 1 - 10090 San Giusto Canavese (To) - Italy Tel. (0039) 0124.494949 - Fax. (0039) 0124.494918 Internet: www.mottura.com E-Mail: mottura@mottura.com Prodotti conformi alle Direttive: 2006/95/CE “Bassa Tensione”, 2004/108/CE “Compatibilità Elettromagnetica”, 1995/5/CE “R&TTE” (ove prevista) Products complying with the Directives: 2006/95/EC “Low Voltage”, 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility”, 1995/5/EC “R&TTE”...
  • Página 34  ...
  • Página 35  ...
  • Página 36 Art. 5158 – Art. 5159 Manuale di istruzione, uso e manutenzione Art. 5158 – Art. 5159 Instruction and maintenance manual Art. 5158 – Art. 5159 Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien Art. 5158 – Art. 5159 Manual de instrucciones, uso y mantenimiento Art.

Este manual también es adecuado para:

5159