Página 2
Werkstückkontakt Workpiece contact Contact avec la pièce LED-Leuchte LED lights Lampe LED Tiefeneinstellung Depth setting Ajustement de la profondeur Auslöser Trigger Déclencheur Funktionswahlschalter Function selector switch Sélecteur de fonction Gurthaken Belt hooks Crochet de ceinture Akku-Entriegelung Battery unlocking Déverrouillage de la batterie Magazin-Arretierung Magazine locking device Blocage du magasin...
Página 3
J-550 / J-551 Inhaltsverzeichnis Originalgebrauchsanleitung ...................... Translation of the original user manual ................... Traduction de la notice d'utilisation originale ................. 10 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ............... 13 Traduzione delle istruzioni originali..................16 Traducción del manual de usuario original ................19 Tradução do manual de instruções original ................
Página 4
Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sind sehenen Zweck verwendet werden. zum späteren Gebrauch aufzubewahren. Das Akkupack 031-0367 ist für den Einsatz in ent- sprechenden NOVUS-Akku-Elektrowerkzeugen bestimmt. Nur in NOVUS-Ladegeräten laden. Mit Allgemeines............ 4 CAS gekennzeichnete Akkupacks sind zu 100% kompatibel mit CAS-Geräten (Cordless Alliance Bestimmungsgemäße Verwendung System).
Página 5
Teilen am Gerät, sind nicht zuläs- sig. Manipulationen können Gefahren verursa- 1.4 Piktogrammlegende chen und führen zum Verlust der Garantie. • Verarbeiten Sie nur Original NOVUS Befesti- gungsmittel. Benutzerinformation/ • Das Gerät ist bei Bedarf mit einem weichen Sicherheitshinweise lesen Pinsel zu reinigen.
Página 6
• Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen 1.5 Technische Daten zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung wäh- rend der tatsächlichen Benutzungsbedingun- gen beruhen (berücksichtigen Sie alle Anteile Nennspannung: des Betriebszyklus, beispielsweise Zeiten, in 18V DC denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, Akkutyp: aber ohne Belastung läuft).
Página 7
NOVUS battery-operated power tools. They must only be charged using General information ......... 7 Novus chargers. Battery packs marked with CAS are 100% compatible with CAS (Cordless Alliance Intended use............. 7 System) devices. To select the appropriate device Safety instructions and warnings..
Página 8
Manipu- lation may cause damage and will void the warranty. Read user information/ • Only use original NOVUS fasteners. safety instructions • The device should be cleaned with a soft brush if necessary. • Lubricate the staple outlet with a drop of light ATTENTION oil after approximately every 1000 shots.
Página 9
J-550 / J-551 cycle, such as cycles in which the power tool is 1.5 Technical data switched off and cycles in which it is switched on but not operating under load). Rated voltage: Wear eye and ear protection! 18V DC...
Página 10
être conservées pour une utilisa- La batterie 031-0367 est destinée à être utilisée tion ultérieure. dans les outils électriques sans fil NOVUS corres- pondants. Ne charger que dans les chargeurs NOVUS. Les batteries marquées CAS sont 100% Généralités ............ 10 compatibles avec les appareils CAS (Cordless Al- liance System).
Página 11
être rechargée. risées. Les manipulations peuvent présenter des risques et entraîner la perte de la garantie. • N'utilisez que des fixations d'origine NOVUS. 1.4 Légende des pictogrammes • En cas de besoin, nettoyer l'appareil à l'aide d'un pinceau doux.
Página 12
• Définissez des mesures de sécurité supplé- 1.5 Caractéristiques techniques mentaires pour la protection de l'opérateur, basées sur une estimation de l'exposition aux vibrations pendant les conditions d'utilisation réelles (prenez en compte toutes les parties du Tension nominale : cycle de fonctionnement, par exemple les pé- 18V DC riodes pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé...
Página 13
Accupack 031-0367 is bedoeld voor gebruik in de bijbehorende elektrische accu-apparaten van NOVUS. Alleen opladen in NOVUS-opladers. Met Algemeen............ 13 CAS gemarkeerde accupacks zijn 100% compati- bel met CAS-apparaten (Cordless Alliance Sys- Bedoeld gebruik .......... 13...
Página 14
Manipulaties kunnen gevaren met laden. zich meebrengen en tot verlies van de garantie leiden. 1.4 Legenda van pictogrammen • Gebruik uitsluitend originele NOVUS-bevesti- gingsmiddelen. • Reinig het apparaat indien nodig met een zachte borstel. Gebruikersinformatie/ • Smeer de uitgang van de nietjes om de 1000 veiligheidsaanwijzingen lezen schoten met een druppel dunne olie.
Página 15
J-550 / J-551 digheden (neem daarbij alle aspecten van de 1.5 Technische gegevens bedrijfscyclus in acht, zoals tijden dat het elek- trische gereedschap niet is ingeschakeld, even- als tijden waarin het daadwerkelijk is inge- schakeld, maar niet wordt belast). Nominale spanning:...
Página 16
Conservare tutte le istruzioni di sicurezza e le in- Il pacco batterie 031-0367 è concepito per l’utiliz- dicazioni per un utilizzo successivo. zo nei relativi utensili elettrici a batteria NOVUS. Caricare solo con dispositivi di ricarica NOVUS. I pacchi batterie contrassegnati CAS sono compa- Caratteristiche generali........
Página 17
è consentita. rie è quasi scarico ed è necessario ricaricarlo. Eventuali manomissioni possono causare peri- coli e provocare la perdita della garanzia. • Utilizzare solo dispositivi di fissaggio NOVUS 1.4 Legenda pittogrammi originali. • Se necessario, pulire l’apparecchio con un pen- nello morbido.
Página 18
ve condizioni di utilizzo (considerare tutte le 1.5 Dati tecnici parti del ciclo di esercizio, ad esempio i tempi in cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui è acceso ma funziona senza carico). Tensione nominale: Indossare i dispositivi di protezione per 18V DC gli occhi e l’udito! Tipo di batteria:...
Página 19
El paquete de baterías 031-0367 está previsto pa- ra el uso en las correspondientes herramientas eléctricas con batería de NOVUS. Solo debe car- Generalidades .......... 19 garse con los cargadores NOVUS. Los paquetes de baterías identificados como CAS son compati- Utilización conforme al uso prescrito...
Página 20
• Utilice solo elementos de fijación originales de NOVUS. 1.4 Significado de los pictogramas • El aparato se puede limpiar con un pincel sua- ve en caso necesario.
Página 21
J-550 / J-551 do del modo en que se utilice la herramienta 1.5 Datos técnicos eléctrica y, especialmente, del tipo de pieza que se esté trabajando. • Para proteger al usuario, establezca medidas Tensión nominal: adicionales de seguridad basadas en un cálcu- lo de los niveles de vibración producidos du-...
Página 22
Todas as indicações de segurança e instruções A bateria 031-0367 destina-se a ser utilizada em devem ser guardadas para referência futura. ferramentas elétricas a bateria da NOVUS compatíveis. Carregar exclusivamente em carregadores da NOVUS. As baterias identificadas com marcação CAS são 100% Indicações gerais .......... 22...
Página 23
J-550 / J-551 • Se for presumível que já não é possível uma armazenamento situa-se entre 10°C e 30°C. A operação segura, o aparelho deve ser retirado temperatura de carregamento admissível situa- de serviço e protegido contra uma utilização se entre 0°C e 50°C.
Página 24
• Estabeleça medidas de segurança adicionais 1.5 Dados técnicos para proteger o operador com base numa estimativa da carga vibratória durante as condições reais de utilização (tenha em conta todas as partes do ciclo de operação, por Tensão nominal: exemplo, os momentos em que a ferramenta 18V DC elétrica está...
Página 25
Alla säkerhetsanvisningar och instruktioner ska som tillverkaren avsett. sparas för senare bruk. Batteripack 031-0367 är avsett att användas i motsvarande batteridrivna NOVUS-elverktyg. Ladda bara i NOVUS-laddare. CAS-märkta Allmänt ............. 25 batteripack är 100 % kompatibla med CAS- enheter (Cordless Alliance System). För hjälp att Ändamålsenlig användning.... 25 välja rätt enhet vänder du dig till din...
Página 26
Manipulationer kan vara farliga och gör garantin ogiltig. Läs användarinformationen/ • Arbeta bara med NOVUS originalfästelement. säkerhetsanvisningarna • Rengör vid behov apparaten med en mjuk borste. • Smörj häftutgången med en droppe VARNING tunnflytande olja vart 1 000:e skott.
Página 27
J-550 / J-551 av arbetscykeln, såsom tider då elverktyget är 1.5 Tekniska data avstängt och tider då det är på men går utan belastning) . Märkspänning: Använd ögon- och hörselskydd! 18V DC Batterityp: Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar litiumjon och förbättringar i syfte att utveckla våra...
Página 28
Gem alle sikkerhedsanvisninger og brugsan- Batteripakken 031-0367 er beregnet til brug med visningen til senere reference. batteridrevet elværktøj fra NOVUS. Må kun op- lades i opladere fra NOVUS. CAS-mærkede batte- ripakker er 100 % kompatible med CAS-opladere (Cordless Alliance System). Henvend dig venligst Generelt ............ 28...
Página 29
J-550 / J-551 • Brug kun originale hæfteklammer fra NOVUS. PAS PÅ! • Produktet kan ved behov rengøres med en blød pensel. • Smør klammeudgangen med en dråbe tynd olie for hver 1000 skud. Fjern batteriet • Produktet må kun åbnes af uddannet service- personale.
Página 30
hvor det elektriske værktøj er slukket, og tids- 1.5 Tekniske data punkter, hvor det er tændt, men kører uden belastning). Mærkespænding: Brug øjen- og høreværn! 18V DC Batteritype: Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske Litium-ion ændringer og forbedringer af hensyn til Temperaturområde: udviklingen af vores produkter.
Página 31
J-550 / J-551 Alkuperäisen käyttöohjeen Tarkoituksenmukainen käyttö käännös Tätä laitetta käytetään pahvin, eristemateriaalin, tekstiilien, kalvojen, nahan, puun ja vastaavien VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ei-hauraiden materiaalien kiinnittämiseen ja määräykset. puuhun tai puun kaltaisiin pintoihin. Sopiva Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, voi työkappaleen koko on varmistettava.
Página 32
• Käytä vain alkuperäisiä NOVUS-kiinnikkeitä. HUOMIO • Puhdista laite tarvittaessa pehmeällä harjalla. • Voitele puristimen ulostulo pisaralla ohutta öljyä noin 1000 laukauksen välein. Poista akku • Vain koulutettu huoltohenkilöstö saa avata laitteen. • Nopeat laukaisusarjat ja korkeat ympäristön Käytä silmä- ja kuulosuojaimia lämpötilat voivat johtaa laitteen...
Página 33
J-550 / J-551 käyttöjakson kaikki osat, kuten ajat, jolloin 1.5 Tekniset tiedot sähkötyökalu on sammutettu ja ajat, jolloin se on päällä, mutta toimii ilman kuormaa). Nimellisjännite: Käytä silmä- ja kuulosuojaimia! 18V DC Akkutyyppi: Pidätämme oikeuden tehdä teknisiä muutoksia Litium-ioni ja parannuksia, jotka parantavat laitteitamme.
Página 34
Batteripakken 031-0367 er laget for bruk i tilsvarende batteridrevne elektroverktøy fra NOVUS. Må bare lades i ladere fra NOVUS. Generelt ............ 34 Batteripakker som er merket med CAS, er 100 % kompatible med CAS-apparater (Cordless Forskriftsmessig bruk......... 34...
Página 35
J-550 / J-551 • Bruk kun apparatet sammen med originale festemidler fra NOVUS. • Apparatet skal om nødvendig rengjøres med en myk børste. • Etter ca. 1000 skudd skal stiftutgangen smøres Fjern batteripakken med en dråpe tyntflytende olje. • Apparatet skal kun åpnes av opplært servicepersonell.
Página 36
driftssyklusen, for eksempel tider når 1.5 Tekniske data elektroverktøyet er av og tider når det riktignok er på, men går uten belastning). Merkespenning: Bruk øye- og hørselsvern! 18V DC Batteripakketype Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske Litium-ion endringer og forbedringer som bidrar til å Temperaturområde: forbedre apparatene våre.
Página 37
χρήση σε αντίστοιχα ηλεκτρικά εργαλεία επανα- Υποδείξεις χρήσης της μπαταρίας .. 38 φορτιζόμενων μπαταριών NOVUS. Πραγματο- Λεζάντες εικονογραμμάτων..... 38 ποιείτε φόρτιση μόνο με φορτιστές NOVUS. Τα πακέτα μπαταριών με ένδειξη CAS είναι 100% Τεχνικά στοιχεία ...... 40 συμβατά με συσκευές CAS (Cordless Alliance System).
Página 38
• Πατήστε το πλήκτρο και η κατάσταση φόρτισης θα εμφανιστεί μέσω της λυχνίας LED. • Να εργάζεστε μόνο με γνήσια υλικά στερέωσης NOVUS. • Αν αναβοσβήνει μια λυχνία LED, το πακέτο μπαταρίας είναι σχεδόν άδειο και πρέπει να • Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται με ένα πι- φορτιστεί.
Página 39
J-550 / J-551 Υποδείξεις συντήρησης / Αντιμετώπιση βλαβών Συμμόρφωση με τις αντίστοιχες ισχύου- σες οδηγίες ασφαλείας της ΕΕ συμβατότητα με μπαταρίες 18V CAS Το προϊόν πρέπει να απορρίπτεται σω- στά και με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο σε εξουσιοδοτημένο κέντρο συλλογής. Μην πετάτε μέρη του προϊόντος ή της...
Página 40
χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με Τεχνικά στοιχεία τον τρόπο που χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο, ειδικότερα ανάλογα με το είδος του τεμαχίου προς κατεργασία. • Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την Ονομαστική τάση: προστασία του χρήστη, τα οποία θα βασίζονται 18V DC στην...
Página 41
Bu cihaz sadece üretici tarafından öngörülen Tüm güvenlik uyarıları ve talimatlar daha sonraki amaç için kullanılmalıdır. kullanım için muhafaza edilmelidir. Akü paketi 031-0367 ilgili NOVUS bataryalı elektrikli aletlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Sadece NOVUS şarj cihazları ile Genel Bilgiler ............ 41 şarj edin.
Página 42
Manipülasyonlar tehlikelere neden olabilir ve garantinin yitirilmesine neden olur. Kullanıcı bilgilerini/ • Sadece NOVUS sabitleme araçlarıyla çalışın. güvenlik uyarılarını okuyun. • İhtiyaç halinde cihaz yumuşak bir fırçayla temizlenmelidir. • Yaklaşık 1.000 atımdan sonra zımba çıkış yeri DİKKAT...
Página 43
J-550 / J-551 • Kullanıcın korunması için, fiili kullanım 1.5 Teknik veriler şartlarındaki titreşim yükünün tahmin edilmesine dayanan ilave güvenlik tedbirleri belirleyin (işletim çevriminin tüm bileşenlerini, örneğin cihazın devre dışı olduğu süreleri ve Nominal gerilim: devrede olup yük altında çalışmadığı süreleri 18V DC dikkate alın).
Página 44
Zestaw akumulatorów 031-0367 jest przeznaczo- ny do stosowania w odpowiednich elektronarzę- Informacje ogólne .......... 44 dziach akumulatorowych NOVUS. Ładuj wyłącz- nie przy użyciu ładowarek marki NOVUS. Akumu- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem latory oznaczone CAS są w 100% kompatybilne z ................ 44 urządzeniami CAS (Cordless Alliance System).
Página 45
J-550 / J-551 • W przypadku podejrzenia, że bezpieczna eks- Akumulatory litowo-jonowe posiadają wskaźnik ploatacja nie jest już możliwa, urządzenie na- pojemności i sygnału (w zależności od modelu): leży wyłączyć i zabezpieczyć przed niezamie- • Naciśnij przycisk, a stan ładowania zostanie rzonym użyciem.
Página 46
• Należy zapewnić dodatkowe środki bezpie- 1.5 Dane techniczne czeństwa w celu ochrony operatora w oparciu o ocenę narażenia na wibracje w rzeczywistych warunkach użytkowania (należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu pracy, takie jak Napięcie znamionowe: okresy, kiedy elektronarzędzie jest wyłączone i 18V DC okresy, kiedy jest włączone, ale pracuje bez ob- ciążenia).
Página 47
Zariadenie sa smie použiť iba na účel určený vý- trebné uschovať pre neskoršie použitie. robcom. Akumulátorový blok 031-0367 je určený pre po- užitie v príslušnom elektrickom náradí NOVUS Všeobecne............ 47 napájanom akumulátorovými blokmi. Nabíjajte iba v nabíjačkách NOVUS. Akumulátorové bloky Použitie v súlade s určeným účelom označené...
Página 48
Manipulácie môžu spôsobiť nebezpečen- 1.4 Legenda piktogramov stvo a viesť k strate záruky. • Používajte iba originálne upínacie prostriedky NOVUS. Informácie pre používateľa/ • Zariadenie je v prípade potreby nutné vyčistiť bezpečnostné pokyny – nutné prečítať mäkkým štetcom.
Página 49
J-550 / J-551 mienok používania (vezmite do úvahy všetky 1.5 Technické údaje časti pracovného cyklu, ako sú časy, keď je elektrické náradie vypnuté a časy, keď je za- pnuté, ale beží bez zaťaženia). Menovité napätie: 18V DC Noste ochranu zraku a sluchu! Typ akumulátora:...
Página 50
Akumulátorový blok 031-0367 je určen k použití v Všechna bezpečnostní ustanovení a pokyny si odpovídajícím akumulátorovém nářadí NOVUS. uschovejte k pozdějšímu použití. Nabíjejte jen v nabíječkách NOVUS. Akumulátorové bloky s označením CAS jsou 100% kompatibilní s nářadím CAS (Cordless Alliance System). Za účelem výběru správných Obecná...
Página 51
J-550 / J-551 • Zásahy do přístroje, jako je odstraňování nebo 1.4 Popis piktogramů blokování dílů přístroje, jsou nepřípustné. Zásahy mohou způsobit nebezpečí a vedou ke ztrátě záruky. Přečtěte si uživatelské informace / • Používejte pouze originální upevňovací bezpečnostní ustanovení...
Página 52
(zohledněte všechny části pracovního cyklu – 1.5 Technické údaje například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a dobu, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení). Jmenovité napětí: 18V DC Používejte ochranu zraku a sluchu! Typ akumulátoru: lithium-iontový Vyhrazujeme si právo zavádět technické změny a vylepšení, které...
Página 53
A készülék csak a gyártó által meghatározott cél- Minden biztonsági előírást és utasítást meg kell ra használható. őrizni a későbbi használathoz. A 031-0367 akkucsomag a megfelelő NOVUS ak- kumulátoros elektromos szerszámokban történő használatra készült. A töltést kizárólag NOVUS Általános tudnivalók........ 53 töltőkészülékekben végezze.
Página 54
A manipulációk veszélyeket okozhatnak, és a garancia elvesztésével járhat- nak. Felhasználói információk/ Olvassa el a biztonsági előírásokat • Kizárólag eredeti NOVUS rögzítőelemeket használjon. • Szükség esetén a készüléket egy puha ecsettel FIGYELEM tisztítsa meg. • Kb. 1000 lövésenként a tűzőkapocs kivezető- nyílását meg kell kenni egy csepp hígfolyós...
Página 55
J-550 / J-551 gésterhelés értékelésén alapulnak (ekkor az 1.5 Műszaki adatok üzemi ciklus minden részét vegye figyelembe, például azokat az időket is, amikor az elektro- mos szerszám ki van kapcsolva, és azokat is, amikor az ugyan be van kapcsolva, de terhelés Névleges feszültség:...
Página 56
Pachetul de acumulatoare 031-0367 este destinat utilizării în unelte electrice cu acumulatoare Informații generale ........ 56 NOVUS corespunzătoare. Încărcarea se face doar în încărcătoarele NOVUS. Pachetele de Utilizarea conform destinației acumulatoare marcate prin CAS sunt prevăzute............ 56 compatibile 100 % cu dispozitivele CAS (Cordless Indicații de siguranță...
Página 57
J-550 / J-551 • Dispozitivul nu este o jucărie și nu trebuie performanța. Temperatura optimă de depozitare permis accesul copiilor la acesta. este între 10 °C și 30 °C. Temperatura de • Verificați starea corespunzătoare a încărcare admisă este între 0 °C și 50 °C.
Página 58
• Stabiliți măsuri de siguranță suplimentare 1.5 Date tehnice pentru a proteja operatorul pe baza unei estimări a expunerii la vibrații în condiții efective de utilizare (luați în considerare toate părțile ciclului de funcționare, de exemplu, Tensiune nominală: momentele în care unealta electrică este 18V DC oprită...
Página 59
Akumulatorski paket 031-0367 je namenjen uporabi v ustreznih akumulatorskih električnih orodjih NOVUS. Polnite samo s polnilniki Novus. Splošno............. 59 Akumulatorski paketi z oznako CAS so 100 % združljivi z napravami CAS (Cordless Alliance Namenska uporaba........ 59 System).
Página 60
Preberite informacije za uporabnika/ varnostne napotke • Uporabljajte samo originalne pritrdilne elemente NOVUS. • Napravo po potrebi očistite z mehkim čopičem. POZOR • Po pribl. 1000 nabojih morate izhod za sponke vsakič namazati s kapljico redko tekočega olja.
Página 61
J-550 / J-551 primer čas, ko je električno orodje izklopljeno, 1.5 Tehnični podatki in čas, ko je sicer vklopljeno, vendar deluje brez obremenitev). Nazivna napetost: Nosite zaščito za oči in sluh! 18V DC Vrsta akumulatorja: Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb in litij-ionski izboljšav, ki služijo napredku naših naprav.
Página 62
NOVUS. Smijete ih Opće informacije .......... 62 puniti samo s punjačima tvrtke NOVUS. Paketi baterija s oznakom CAS 100 % su kompatibilni s Namjenska uporaba ........ 62 CAS uređajima (Cordless Alliance System). Za Sigurnosne upute i upozorenja....
Página 63
J-550 / J-551 • Zahvati, kao što su uklanjanje ili blokiranje 1.4 Legenda piktograma dijelova na uređaju, nisu dopušteni. Zahvati mogu dovesti do opasnosti i poništavanja jamstva. Pročitajte korisničke informacije / • Upotrebljavajte samo originalne elemente za sigurnosne napomene pričvršćivanje tvrtke NOVUS •...
Página 64
• Uspostavite dodatne sigurnosne mjere za 1.5 Tehnički podaci zaštitu rukovatelja koje se temelje na procjeni izloženosti vibracijama tijekom stvarnih uvjeta upotrebe (uzmite u obzir sve dijelove ciklusa rada, primjerice vremena tijekom kojih je Nazivni napon: električni alat isključen i vremena tijekom kojih 18V DC je uključen, ali radi bez opterećenja).
Página 65
J-550 / J-551 Kasutusjuhendi originaali tõlge Sihtotstarbeline kasutamine Seda seadet kasutatakse papi, isoleermaterjali, HOIATUS! Lugege kõik ohutusjuhised ja tekstiili, fooliumi, naha, puidu ja sarnaste juhised läbi. mittehaprate materjalide kinnitamiseks puidule Kui te ei järgi ohutusjuhiseid ja juhiseid, võivad või puidusarnastele pindadele. Tuleb arvestada tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või...
Página 66
• Kasutage ainult NOVUSE originaal- 1.4 Piktogrammide legend kinnitusvahendeid. • Vajaduse korral tuleb seadet puhastada pehme pintsliga. Lugege kasutajateavet / • Pärast umbes 1000 klambri kinnitamist tuleb ohutusjuhiseid klambri väljalaskeava määrida vedela õli tilgaga. • Seadet tohivad koost lahti võtta ainult vastava TÄHELEPANU väljaõppega isikud.
Página 67
J-550 / J-551 elektritööriist on välja lülitatud, ja aegu, mil 1.5 Tehnilised andmed see on sisse lülitatud, kuid töötab ilma koormuseta). Nimipinge: Kandke silma- ja kuulmiskaitset! 18V DC Akutüüp: Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi ja liitiumioon tõhustusi, mis aitavad meie seadmeid paremaks Temperatuurivahemik: muuta.
Página 68
Visi saugos nurodymai ir instrukcijos turi būti numatytą paskirtį. saugomi vėlesniam naudojimui. Akumuliatoriaus blokas 031-0367 skirtas naudoti atitinkamuose NOVUS akumuliatoriniuose elektriniuose įrankiuose. Įkraukite tik NOVUS Bendra informacija......... 68 įkrovikliais. CAS ženklu pažymėti akumuliatorių blokai yra 100 % suderinami su CAS prietaisais Naudojimas pagal paskirtį...... 68 („Cordless Alliance System“).
Página 69
• Draudžiama manipuliuoti prietaisu, 1.4 Piktogramų legenda pavyzdžiui, išimti ar užblokuoti jo dalis. Manipuliacijos gali sukelti pavojų ir lemti garantijos praradimą. Perskaitykite naudotojo informaciją ir • Naudokite tik originalias NOVUS tvirtinimo (arba) detales. saugos nurodymus • Jei reikia, išvalykite prietaisą minkštu šepetėliu.
Página 70
ciklo dalis, pavyzdžiui, laiką, kai elektrinis 1.5 Techniniai duomenys įrankis yra išjungtas, ir laiką, kai jis įjungtas, bet veikia be apkrovos). Vardinė įtampa: Akių ir ausų apsaugos priemonės! 18V DC Akumuliatoriaus tipas: Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus ir Ličio jonai patobulinimus, kurie padėtų...
Página 71
J-550 / J-551 Lietošanas pamācības tulkojums Paredzētais lietojums Šī ierīce ir paredzēta kartona, izolācijas BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības materiālu, tekstilmateriālu, plēvju, ādas, koka un norādījumus un instrukcijas. tamlīdzīgu materiālu, kas nav trausli, Neievērojot drošības norādījumus un piestiprināšanai pie koka vai kokam līdzīgām instrukcijas, var rasties elektriskās strāvas...
Página 72
1.4 Piktogrammu skaidrojumi daļu noņemšana vai bloķēšana. Šādas manipulācijas var radīt apdraudējumu, tāpēc garantija vairs nav spēkā. Lasīt lietotāja informāciju/ • Strādājiet tikai ar oriģinālajiem NOVUS drošības norādes stiprinājuma līdzekļiem. • Ja nepieciešams, ierīce ir jānotīra, izmantojot mīkstu otiņu. UZMANĪBU! •...
Página 73
J-550 / J-551 • Lai aizsargātu lietotāju, īstenojiet papildu 1.5 Tehniskie dati drošības pasākumus, pamatojoties uz vibrāciju slodzes aprēķiniem faktiskajos ekspluatācijas apstākļos (ņemiet vērā visas darba cikla daļas, piemēram, laikus, kad elektroinstruments ir Nominālais spriegums: izslēgts, un tos laikus, kuros tas ir tikai ieslēgts, 18V DC bet nedarbojas slodzē).
Página 74
Технические характеристики .. 77 пользования в соответствующих аккумулятор- ных электроинструментах NOVUS. Заряжать 2 Комплект поставки ......... 89 только в зарядных устройствах NOVUS. Акку- муляторы с маркировкой CAS на 100 % совме- 3 Нормальный режим эксплуатации.. 90 стимы с устройствами CAS (Cordless Alliance System).
Página 75
J-550 / J-551 • Не смотрите непосредственно на светодиод- Указания по безопасности и ный индикатор (2) инструмента! • Используйте ременной крючок (6) только предупреждения для подвешивания инструмента на специ- альный ремень! Данный инструмент сконструирован и испы- • Никогда не используйте инструмент с откры- тан...
Página 76
Использовать средства защиты орга- нов зрения и слуха Важная информация Нормальный режим эксплуатации Указания по техобслуживанию/устра- нение неисправностей Соответствие основополагающим требованиям директив ЕС по без- опасности Совместимость с аккумуляторами CAS 18V Утилизируйте изделие с учетом тре- бований по охране окружающей сре- ды, сдав...
Página 77
J-550 / J-551 Предупреждение: Технические характеристики • Во время фактического использования элек- троинструмента уровень вибрации и уро- вень шума могут отличаться от указанных Номинальное напряжение: значений, это зависит от способа использо- 18V DC вания электроинструмента, в частности от того, какой тип материала подвергается об- работке.
Página 78
Акумулятор 031-0367 призначено для використання у відповідних акумуляторних 2 Комплект постачання:...... 89 електроінструментах виробництва компанії NOVUS. Заряджати їх дозволено лише в 3 Стандартний режим роботи .... 90 зарядних пристроях виробництва компанії NOVUS. Акумулятори з маркуванням CAS Закріпіть ремінний гачок.... 90 повністю...
Página 79
J-550 / J-551 • Використовуйте ремінний гачок (6) Вказівки з техніки безпеки й виключно для підвішування пристрою на поясі для інструментів! попередження • Заборонено використовувати пристрій із відкритим магазином! Цей пристрій виготовлено й протестовано • Під час зміни робочого місця та зберігання...
Página 80
Важлива інформація Стандартний режим роботи Указівки з технічного обслуговування / усунення несправностей Відповідність основним директивам ЄС із забезпечення безпеки Сумісний з акумуляторами CAS на 18 В Цей виріб потрібно утилізувати технічно й екологічно безпечним способом в авторизованому пункті збирання відходів. Не викидайте деталі виробу або його упаковку до контейнера...
Página 81
J-550 / J-551 Увага! Технічні характеристики • Фактичні значення емісії коливань і шуму під час експлуатації електроінструмента можуть відрізнятися від зазначених — це Номінальна напруга: залежить від типу та способу використання 18V DC електроінструмента, зокрема від виду заготовки. Тип акумулятора: • Визначте додаткові заходи безпеки для...
Página 82
Технически данни ...... 85 акумулаторни електроинструменти Novus. Зареждайте само в зарядни устройства на 2 Окомплектовка на доставката.... 89 NOVUS. Акумулаторни пакети с маркировка CAS са 100% съвместими с инструменти CAS 3 Нормален режим на работа .... 90 (Cordless Alliance System). За да изберете...
Página 83
J-550 / J-551 • Никога не работете с уреда при отворен Указания за безопасност и магазин с телчета! • Разединявайте акумулатора от уреда при предупреждения смяна на работното място и при съхраняване на уреда. Поставете защитната Този уред е произведен и изпитан съгласно...
Página 84
Нормален режим на работа Указания за поддръжка / Отстраняване на неизправности Съответствие с меродавните ЕС директиви за безопасност съвместим с акумулатори 18V CAS Изхвърлете продукта в оторизиран събирателен пункт съобразно съответните технически и екологични изисквания. Не изхвърляйте части от продукта или от опаковката с битовата...
Página 85
J-550 / J-551 Предупреждение: Технически данни • Вибрационните и шумовите емисии по време на действителната употреба на електроинструмента могат да се различават Номинално напрежение от посочените стойности в зависимост от 18V DC начина, по който се използва електроинструментът, и по-специално от...
Página 88
1.5 技术数据 额定电压: 18V DC 蓄电池型号: 锂离子 温度范围: -20°C 至 +50°C 尺寸: 178 mm 高,246 mm 长,81 mm 宽 不含皮带挂钩和蓄电池的尺寸 重量(不含蓄电池): 1510 g 噪音排放: 根据 EN 60745-1 测定 A 加权声压级 L = 80 dB(A); 不稳定性 K = 3 dB(A); A 加权声功率级 L = 91 dB(A);...
Página 89
Drošības tehnikas norādījumu ori ināla tulkojums B E F E ST I G U N G ST E C H N I K NOVUS GmbH & Co. KG ww w.novus.de info@ novus.de i g i g l l t a l Traduction de la version originale allemande des consignes de sécurité...