Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9836 6341 00
Publication Date 2024-01-18
Valid from Serial No. -
IRC-Connect
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
IRC-Connect
8059095681
WARNING
Data analyzer
Safety Information

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco IRC-Connect

  • Página 1 IRC-Connect Printed Matter No.9836 6341 00 Data analyzer Publication Date 2024-01-18 Valid from Serial No. - Safety Information IRC-Connect 8059095681 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Informaţii privind siguranţa ..................52 Güvenlik bilgileri ..................... 55 Информация за безопасност.................. 57 Sigurnosne informacije .................... 60 Ohutus informatsioon....................63 Saugos informacija....................65 Drošības informācija ....................68 安全信息........................70 安全情報........................73 안전 정보......................... 75 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 3 [mm] [mm] [mm] 2014/53/EU (RED) 110.1 62.5 61.3 Harmonized standards applied: EN 301 489-17 v3.2.4, EN 301 489-1 v2.2.3, EN 300 328 v2.2.2, EN 62479:2010, EN IEC 61326-1:2021 IEC 61326-1:2020 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 4 Mobile: +1 919 272 7837 Email: rodney.hill@us.atlascopco.com Authorities can request relevant technical information from: This device contains FCC ID: PVH0965 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 5 Safety Information Stockholm, 1 November 2022 Intended use Lars Eklöf, Managing Director The IRC-Connect is designed to enable the wireless commu- nication between a remote device and a torque or torque/angle Signature of issuer transducer. This tool is intended to be used with the following products.
  • Página 6 Puissance de sortie irradiée 14 dBm EIRP (gain maximal board maximale de l’antenne 3 dBi inclus) Non-corrugated fi- breboard Sensibilité du récepteur -90 dBm Paper Wood Paper and fibre- C/PAP board/plastic Decision 129/97/EC. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 7 évène- ment susceptible d'avoir une incidence sur le résultat du ser- rage. Voici des exemples non exhaustifs de ces évènements : • installation initiale du système d'outillage © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 8 ESD. La figure ci-dessous présente un exem- Le IRC-Connect est conçu pour permettre la connexion sans ple de poste de travail approprié pour l'entretien. fil entre un dispositif à distance et un capteur de couple ou de couple/angle.
  • Página 9 50 % • Ladedauer: maximal 4 Stunden bei 40 °C Umweltklasse Externe Stromversorgung Verschmutzungsgrad • Eingang: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,6 A • Ausgang: 5,95 V 3 A, 18 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 10 Unterschrift des Ausstellers modifiziert werden. • Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. • Wenn die Produktdatenschilder oder Gefahrenwarn- schilder unleserlich werden oder sich ablösen, sind diese sofort zu ersetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 11 Das Werkzeug sollte regelmäßig einmal pro Jahr kalibriert Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem At- werden. las Copco-Vertreter vor Ort. Tauschen Sie die Akkus bei Anzeichen einer Fehlfunktion und/oder Überhitzen aus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 12 (con nombre, tipo y número de serie indicados en la primera página) es conforme a las siguientes Directivas: Peso 2011/65/EU (RoHS), 2015/863/EU (RoHS amendment), [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 2014/53/EU (RED) 110,1 62,5 61,3 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 13 Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación pueden producirse descargas eléctricas, in- cendios o graves daños personales. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 14 Los signos y los adhesivos deben ser fácilmente legibles en todo momento. Pueden solic- itarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de re- puestos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 15 Exemplos de tais situações in- cluem, porém não se limitam a: • instalação inicial do sistema de ferramentas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 16 A ferramenta deve ser usada com os produtos indicados. Não é permitido nenhum outro tipo de uso. Dispositivos • STa 6000 • STa 6000 Plus • STpad • STpalm Transdutores © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 17 • Tempo di ricarica: massimo 4 ore Classe ambientale Grado di inquinamento Alimentatore esterno • Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,6 A • Uscita: 5,95 V 3 A, 18 W • Categoria sovratensione: II © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 18 Informazioni sullo Smaltimento di apparecchiature elet- Questo utensile è destinato all'uso con i seguenti prodotti. triche ed elettroniche (WEEE): Non sono ammessi altri usi. Questo prodotto e le informazioni a esso correlate sono con- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 19 C/PAP eguire la riparazione e manutenzione in un ambiente di lavoro legno/plastica approvato per le ESD. La figura seguente indica un esempio di stazione di lavoro adeguata. Decisione UE 129/97/CE. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 20 Dergelijke gebeurtenissen omvatten, maar zijn niet beperkt tot: • de eerste installatie van het gereedschapssysteem © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 21 Dit gereedschap is bedoeld voor gebruik met de vermelde Het product is gemarkeerd met het volgende symbool: producten. Ander gebruik is niet toegestaan. Apparaten • STa 6000 • STa 6000 Plus • STpad • STpalm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 22 Tekniske data servicewerkstation. Miljøbetingelser Kun til indendørs brug Højde over havoverfladen: Op til 2000 m Omgivelsestemperaturområde +5 til +40 °C (+41 til +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 23 • Genopladeligt Li-ion-batteri, 3,6 V 3,35 Ah og/eller 6,2 nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 November 2022 Lars Eklöf, Managing Director • Batterilevetid: • 6 timer (anvendt alene) • 5 timer (anvendt til kontinuerlig kommunikation) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 24 • Dette produkt må ikke bruges, hvis det er beskadiget. Værktøjet bør kalibreres regelmæssigt, en gang om året. Batteriet skal udskiftes, hvis der er tegn på funktionsfejl og/ eller overophedning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 25 • Installations-, betjenings- og servicevejledninger • Reservedelslister • Tilbehør • Måltegninger Vekt Gå ind på: https://servaid.atlascopco.com. [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Kontakt din lokale Atlas Copco-præsentant for yderligere in- 110,1 62,5 61,3 formation. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 26 2014/53/EU (RED) skal overholdes til enhver tid. Benyttede harmoniserte standarder: EN 301 489-17 v3.2.4, EN 301 489-1 v2.2.3, EN 300 328 v2.2.2, EN 62479:2010, EN IEC 61326-1:2021 IEC 61326-1:2020 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 27 • Installasjon-, drift- og serviceinstruksjoner elektrisk kontakter. For å unngå elektro- • Lister over reservedeler statiske utladinger må man berøre en metall- • Tilbehør gjenstand før man håndterer moduler. • Dimensjonstegninger © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 28 • suorittaa vähintään kerran työjakson aikana tai toisen tarkoitukseen soveltuvan ajan välein. EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme vastuullisesti, että tuote (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhden- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 29 Kalifornian osavaltiossa tiedetään aiheuttavan syöpää ja synnynnäisiä epämuodostumia tai muuta Työkalun nimikkeen voi tarkastaa alla olevassa kuvassa esite- lisääntymishaittaa. Katso lisätietoja osoitteesta tystä tunnustarrasta: https://www.p65warnings.ca.gov/ Turvallisuus ÄLÄ HÄVITÄ – ANNETTAVA KÄYTTÄJÄLLE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 30 μέγιστου κέρδους κεραίας 3 valmistajan tai valtuutetun edustajan toimesta. dBi) • Näiden käyttöohjeiden laiminlyönti voi heikentää tämän Ευαισθησία δέκτη -90 dBm laitteen turvallisuutta. • Tätä tuotetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa ym- päristöissä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 31 να ελέγχετε την εγκατεστημένη ροπή στρέψης και την οδηγία/τον κανονισμό. κατεύθυνση περιστροφής μετά από οποιοδήποτε συμβάν που μπορεί να επηρεάσει το αποτέλεσμα της σύσφιξης. Το προϊόν φέρει το ακόλουθο σύμβολο: Παραδείγματα τέτοιων συμβάντων περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 32 συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα χρόνο. προσόντα σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. Σε περίπτωση ενδείξεων δυσλειτουργίας και/ή υπερθέρμανσης, αντικαταστήστε την μπαταρία. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που παρέχονται από την Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 33 • Λίστες ανταλλακτικών • Εξαρτήματα • Διαστασιολογικά σχεδιαγράμματα Vikt [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Παρακαλούμε επισκεφθείτε: https://servaid.atlascopco.com. 110.1 62.5 61.3 Για περαιτέρω Τεχνικές πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 34 2011/65/EU (RoHS), 2015/863/EU (RoHS amendment), Spara alla varningar och instruktioner för framtida 2014/53/EU (RED) bruk. VARNING Alla lokala säkerhetsföreskrifter avseende installation, drift och underhåll skall alltid åtföljas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 35 – undvik risken för skador på • Installations-, drift- och serviceanvisningar modulerna. Undvik elektrostatiska • Reservdelslistor urladdningar genom att vidröra ett annat met- • Tillbehör allföremål innan du hanterar någon modul. • Dimensionsritningar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 36 результатов. В соответствии с применимыми стандартами и/или предписаниями, настоящим мы требуем от вас проверки установленного момента и направления вращения после любого события, которое может повлиять на результат затяжки. Примерами таких событий, помимо прочего, являются: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 37 требованиям Директивы/нормам WEEE (2012/19/EU), и предупредительными знаками на корпусе изделия оно должно утилизироваться в соответствии с стала неразборчивой или отклеилась, без директивой/нормами. промедления замените ее. На изделии имеется маркировка в виде следующего значка: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 38 Компоненты изделия являются устройствами, чувствительными к статическому электричеству; во избежание повреждения модуля НЕ прикасайтесь к электрическим контактам. Во избежание электростатических разрядов, прежде чем работать с любым модулем, прикасайтесь к металлическому предмету. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 39 Poniżej podano niektóre przykłady takich zdarzeń: • początkowe zamontowanie systemu narzędziowego © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 40 Produkt jest oznaczony następującym symbolem: niem zdalnym a przetwornikiem momentu dokręcania lub momentu dokręcania/kąta. Niniejsze narzędzie jest przeznaczone do użytku z następują- cymi produktami. Używanie do innych celów jest niedozwolone. Urządzenia • STa 6000 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 41 Na rysunku poniżej pokazano przykład właściwie zaprojek- Nadmorská výška Až do 2000 m towanego stanowiska serwisowego. Rozsah teploty okolia +5 až +40 °C (+41 až +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 42 AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 November 2022 alebo 6,2 V Lars Eklöf, Managing Director • Výdrž batérie: • 6 hodín (samostatné používanie) • 5 hodín (pokračujúce používanie komunikácie) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 43 • Iba pre profesionálne použitie. • Tento výrobok a jeho príslušenstvo sa nesmie v žiadnom Odporúčania na údržbu prípade prerábať. Nástroj sa musí pravidelne raz ročne kalibrovať. • Tento výrobok nepoužívajte, ak bol poškodený. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 44 • Príslušenstvo Hmot- nost • Kótované výkresy [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com. 110,1 62,5 61,3 Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miest- neho zástupcu Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 45 Použité harmonizované normy: bezpečnostní pravidla týkající se instalace, provozu a EN 301 489-17 v3.2.4, EN 301 489-1 v2.2.3, EN 300 328 údržby produktu. v2.2.2, EN 62479:2010, EN IEC 61326-1:2021 IEC 61326-1:2020 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 46 • Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby předešli riziku poškození modulu. Abyste • Seznamy náhradních dílů předešli elektrostatickým výbojům, dotkněte • Příslušenství se před manipulací s jakýmkoli modulem kovového předmětu. • Rozměrové výkresy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 47 • Az ellenőrzést az első telepítés, karbantartás vagy javítás előtt kell elvégezni. • Az ellenőrzést minden egyes műszakban - vagy azonos rendszerességgel - el kell végezni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 48 ólmot pedig Kalifornia állam hatóságai a rákkeltő, születési rendellenességeket vagy más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé soroltak. További tudnivalókért lásd https://www.p65warnings.ca.gov/ Biztonság NE DOBJA EL – ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 49 Izhodna frekvenca 2.402 - 2.480 GHz, pas ISM Biztonsági előírások Maksimalna prevodna 11 dBm izhodna moč • Ezt a berendezést csak a gyártó vagy az általa meghatal- mazott képviselő szervizelheti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 50 • Čas polnjenja: maksimalno 4 ure Lars Eklöf, Managing Director Podpis izdajatelja Zunanje napajanje • Vhod: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,6 A • Izhod: 5,95 V 3 A, 18 W • Kategorija prenapetosti: II © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 51 • Izdelek lahko nameščajo, upravljajo in servisirajo samo OPOMBA: Uporabljajte le baterije, ki jih dobavi družba osebe, usposobljene za tako delo v industrijskem okolju. Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 52 • Skice z merami Prosimo, obiščite: https://servaid.atlascopco.com. Za več tehničnih informacij stopite v stik s svojim lokalnim servisnim predstavnikom družbe Atlas Copco. Greutate [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 110,1 62,5 61,3 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 53 În cazul nerespectării tuturor instrucțiunilor de mai jos, Directive: este posibilă producerea unei electrocutări, unui incendiu 2011/65/EU (RoHS), 2015/863/EU (RoHS amendment), și/sau a unei vătămări grave. 2014/53/EU (RED) Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 54 şi întreţinerea produsului. Marcajele şi autocolantele trebuie să fie uşor liz- ibile permanent. Marcaje şi autocolante noi pot fi comandate de pe lista de piese de schimb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 55 Bu tür olaylara ait örnek- ler, bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla şöyledir: • işleme sisteminin ilk kurulumu • parça partisinin, cıvatanın, vida partisinin, aletin, yazılımın, yapılandırmanın veya ortamın değişimi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 56 Yayınlayanın imzası • Ürün endüstriyel bir ortamda sadece nitelikli personel tarafından kurulmalı, çalıştırılmalı ve servisi yapılmalıdır. Kullanım amacı IRC-Connect, uzak bir cihaz ile bir tork veya tork/açı trans- düseri arasında kablosuz iletişim sağlamak üzere tasarlan- mıştır. WEEE Bu alet aşağıdaki ürünlerle birlikte kullanılmak üzere tasar- lanmıştır.
  • Página 57 önce met- alik bir nesneye dokunun. • Boyutsal Çizimler Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. Servis ve Bakım Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- cinizle iletişim kurun. Bakım önerileri Alet yılda bir kez düzenli olarak kalibre edilmelidir. Технически данни...
  • Página 58 приложимите стандарти и/или разпоредби Ви препоръчваме да проверявате въртящия момент и посоката на въртене след всяко събитие, което може да повлияе върху крайния резултат. Примери за такива събития включват, но не се ограничават до: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 59 Този инструмент е предназначен за употреба със чувствителни към електростатичен разряд. За да следните продукти. избегнете неизправно функциониране в бъдеще се Не се разрешава друга употреба. уверете, че обслужването и поддръжката се извършват в © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 60 • Списъци с резервни части • Принадлежности • Оразмерени чертежи Моля, посетете: https://servaid.atlascopco.com. За допълнителна информация се свържете с Вашия местен представител на Atlas Copco. Težina [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 110,1 62,5 61,3 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 61 2014/53/EU (RED) vanju. Primijenjene usklađene norme: EN 301 489-17 v3.2.4, EN 301 489-1 v2.2.3, EN 300 328 v2.2.2, EN 62479:2010, EN IEC 61326-1:2021 IEC 61326-1:2020 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 62 • Popisi zamjenskih dijelova oštećenja modula. Kako biste izbjegli elektro- • Pribor statičko pražnjenje, dodirnite neki metalni predmet prije rukovanja bilo kojim modulom. • Crteži s dimenzijama © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 63 • Toimuma vähemalt üks kord vahetuse jooksul või mõne muu sobiva sagedusega. EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOON Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, deklareerime oma täielikul vastu- tusel, et toode (nime, tüübi ja seerianumbri leiate esilehelt) on © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 64 Selle toote kasutamisel võite kokku puutuda kemikaalide, näidatud andmesildilt: sh pliiga, mis põhjustab California osariigile teadolevatel andmetel vähki ja sünnidefekte või muud reproduktiivset kahju. Lisateabe saamiseks külastage veebilehte https://www.p65warnings.ca.gov/ Ohutus ÄRGE VISAKE ÄRA – ANDKE KASUTAJALE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 65 Märgid ja kleebised Tootele on paigaldatud olulise isikliku ohutusteabega ja toote hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja kleebised peavad olema alati loetavad. Uute märkide ja klee- biste tellimiseks kasutage varuosade loendit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 66 Toki- ais įvykiais gali būti laikoma (sąrašas neišsamus): • pradinis įrankių sistemos įdiegimas; • dalių partijos, varžtų partijos, įrankio, programinės įran- gos keitimas, aplinkos konfigūravimas; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 67 Šis įrankis yra skirtas naudoti su toliau išvardintais produk- tais. Naudojimas kitai paskirčiai draudžiamas. Įrenginiai • „STa 6000“ • „STa 6000 Plus“ • „STpad“ • „STpalm“ Davikliai • IRTT-B © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 68 • Uzlādes laiks: maksimāli 4 stundas atūrā Vides klase Ārējais strāvas padeves avots Piesārņojuma līmenis • Ievade: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,6 A • Izvade: 5,95 V 3 A, 18 W • Pārsprieguma kategorija: II © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 69 • Ja produkta dati vai bīstamības brīdinājuma zīmes uz pro- dukta vairs nav salasāmas vai atlīmējas, nekavējoties no- mainiet tās. • Šo produktu drīkst uzstādīt, lietot un apkalpot tikai kvali- ficēta persona rūpnieciskā montāžas vidē. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 70 Lai saņemtu papildu tehnisko informāciju, lūdzu, sazinieties Nomainiet akumulatoru, ja ir kādas pazīmes, kas liecina par ar savu vietējo Atlas Copco pārstāvi. darbības traucējumiem un/vai pārkaršanu. IEVĒROJIET! Izmantojiet tikai Atlas Copco piegādātos akumulatorus. 技术数据 环境条件 仅供室内使用 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 71 [mm] [mm] [mm] [mm] Lars Eklöf, Managing Director 110.1 62.5 61.3 签发者签名 电池 随产品提供。 • 可充电锂电池,3.6 V 3.35 Ah 和/或 6.2 V • 电池寿命: • 6 小时(独立使用) • 5 小时(持续通信使用) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 72 注意:仅使用 Atlas Copco 提供的电池。 使用声明 • 仅供专业使用。 预防静电 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 产品和控制器内部的零部件对静电敏感。为了避免影响 正常使用,确保在防静电的工作环境下对工具进行维护 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 和保养。下图为相关的维修工作台示例。 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 已脱落,请立即更换。 • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中 安装、操作和维护。 预期用途 IRC-Connect 设计用于实现远程设备与扭矩或扭矩/角度传 感器之间的无线通信。 本工具适用于以下产品。 不得用于其他用途。 设备 • STa 6000 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 73 汚染度 • 過電圧カテゴリ:II 無線モジュールの特性 宣言 責任 IRC-B 動作環境における多くの事象が締め付けプロセスに影 出力周波数 2,402 ~ 2,480 GHz、ISM 帯 響を与える可能性があり、結果の検証が必要となりま 域 す。適用規格および/または規制に準拠して、当社 最大空中線電力 11 dBm は、ここで、締め付け結果に影響を与える可能性のあ る事象があった場合に、導入したトルクおよび回転方 最大輻射電力 14 dBm EIRP(最大アンテ ナ利得 3 dBi を含む) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 74 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読み 取りができなくなったり、外れている場合、即座に 交換してください。 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみ が設置、操作、修理するようにしてください。 WEEE 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関する情報: 使用目的 本製品およびその情報は、WEEE 指令/規制(2012/19/ IRC-Connect は、リモートデバイスとトルクまたはトル EU)の要件を満たしており、この指令/規制を遵守して ク/角度トランスデューサー間の無線通信を可能にする 取り扱う必要があります。 ように設計されています。 本製品には、以下の記号のマークが表示されていま このツールは次の製品との併用を目的としています。 す。 その他の用途での使用は許可されていません。 デバイス • STa 6000 • STa 6000 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 75 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店 ESD トラブルの予防 までお問い合わせください。 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電 気に対して敏感です。将来の故障を予防するために、 ESDが承認した作業環境で整備とメンテナンスを行うよ 기술 자료 うにしてください。下の図は、適切な整備作業ステー ションの例を示します。 환경적 조건 실내에서만 사용 고도 최대 2000 m 주변 온도 범위 +5 ~ +40 °C (+41 ~ +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 76 • 충전식 리튬 이온, 3.6 V 3.35 Ah 및/또는 6.2 V 발행자 서명 • 배터리 수명: • 6시간 (독립형 사용) • 5시간 (지속적인 통신 사용) • 충전 시간: 최대 4시간 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 77 IRC-Connect는 원격 장치와 토크 또는 토크/각도 트랜스 듀서 간의 무선 통신을 활성화하도록 설계되었습니다. 본 공구는 다음 제품에 사용하도록 되어 있습니다. 다른 제품에 사용하는 것은 허용되지 않습니다. 장치 • STa 6000 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 78 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6341 00...
  • Página 80 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2024, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Este manual también es adecuado para:

8059095681