Página 3
IMORTANT SICHERHEITSHINWEISE Vor Inbetriebnahme alle Anweisungen und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät. △ WARNUNG ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER VERLETZUNGEN: • Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine in ähnlicher Weise qualifizierte Person auszutauschen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Página 4
• Verwenden Sie nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben. Jede andere Verwendung nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann natürlich Feuer, Stromschlag oder Personenschäden. Führen Sie keine andere als die in dieser Bedienungsanleitung gezeigt Wartung. • Verwendbar für nur trockenen Standorten. Nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen.
Página 5
• Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen. Den Schlauch, Zauberstab oder Werkzeuge an die Augen oder Ohren zeigen oder steckte sie in den Mund nicht. • Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen mit jeder Öffnung blockiert ;.
Página 6
Power and Cable Saug-Release Wash Filter...
Página 7
Reinigung VERWENDEN Reinigungsgerät BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE "in dieser CLEANNIG TRAGEN DAS GERÄT Tragen Sie das Gerät von der Haupthandgriff auf den Körper. Gerät bei der Durchführung oder der Zyklon konnte zu lösen, abfallen und natürlich Verletzungen. BETRIEB dem Gebrauch.
Página 8
Das Gerät an das Stromnetz. Auf "ON" oder "OFF" drücken Sie die Power-Taste, schalten sich, wie dargestellt. Nach Gebrauch: ziehen, fahren Sie das Kabel sicher und setzen Schalter "OFF" das Gerät aus und ziehen Sie vor: -Ändern Oder mit Werkzeugen. PFLEGE DES GERÄTS Führen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten , außer dass in dieser Bedienungsanleitung dargestellt.
Página 9
sind harmlos und werden nicht mit dem Stromnetz verbunden sind generieren. Um einen Effekt von diesem zu minimieren, nicht Ihre Hand oder legen Sie keine Gegenstände in die klare Staub Tasse, wenn Sie zuvor geleert haben es und spült sie mit kaltem Wasser.
Página 10
Verschließen Sie den Beutel fest, darüber zu verfügen, wie normal. und sicher ist. an der Vorderseite des Hauptkörpers des Gerätes. Die Aussparung in der Basis des klaren Staubbehälter muss auf die Nase am Locator Halterung passen. Schieben Sie den Tragegriff nach unten, damit es in Platz auf der Oberseite der klaren Staubschale und Zykloneinheit einrastet.
Página 11
Den Zyklon und klaren Staubschale Einheit auf das Gerät (siehe "Entleeren des Staubbehälters klar" oben). Waschen der Filter Ihr Gerät hat zwei Leben lang waschbar Filter, angeordnet, wie auf Betriebsanleitung dargestellt. Überprüfen Sie und waschen Sie die Filter regelmäßig gemäß den Anweisungen, um die Leistung aufrecht zu erhalten.
Página 12
-Um Den Filter anheben. Filter B sollten in der gleichen Weise wie Filter A gewaschen warden SUCHEN Blockaden Schalter "OFF" und vor der Suche nach Blockaden ziehen. Separate Rohr in zwei Stücke. Hüten Sie sich vor scharfen Gegenständen bei der Suche nach Blockaden.
Página 13
TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 220-240V~50/60Hz Stromverbrauch: 1000W UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) (2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung der bestmöglichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche...
Página 15
IMORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE. △ WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 16
• Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. • If the appliance is not working as it should, has received a sharp into water, do not use and contact the manufacturer or its service agent.
Página 17
• Do not pull or carry by the cable or use the cable as a handle. • Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the appliance above you on the stairs. only tool or accessory. • Always extend the cable to the red line but do not stretch or tug the cable.
Página 19
USING YOUR CLEANING APPLIANCE PLEASE READ THE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS CLEANNIG OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING. CARRYING THE APPLIANCE Carry the appliance by the main handle on the body. when carrying or the cyclone could disengage, fall off and course injury.
Página 20
If used in a garage, always wipe the base plate and wheels with that could damage delicate floors. VACUUMING △ CAUTION Do not use without the dust cup and filters in place. Fine dust such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very small amounts Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips, etc.
Página 21
not overfill. Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the dust cup. To remove the cyclone and clear dust cup unit, push the release Remove the cyclone and clear dust cup. To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the Remove the clear dust cup carefully. Close the clear dust cup base so it clicks into place and is secure.
Página 22
Fit the cyclone and clear dust cup unit onto the appliance (see ‘Emptying the clear dust cup’ above). WASHING THE FILTERS maintain performance. Switch ‘OFF’ and unplug before checking or removing the filters. The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
Página 23
Filter B should be washed in the same way as Filter A. LOOKING FOR BLOCKAGES Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Separate tube into two pieces. Beware of sharp objects when checking for blockages. Refit all parts securely before using. To check for blockages in airway on the main body of the appliance, first remove the cyclone and clear dust cup unit by pushing the Inspect for blockages.
Página 25
Imortant VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORDAT U DIT TOESTEL LEES ALLE INSTRUCTIES en waarschuwingen in deze handleiding en op het apparaat. △ WAARSCHUWING OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK, of verwondingen: • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn service agent of personen met vergelijkbare •...
Página 26
alle andere dan de in deze gebruiksaanwijzing onderhoud. • Geschikt voor alleen droge plaatsen. Niet buiten of op een • handen. • Niet gebruiken met een beschadigde kabel of stekker. Als de voedingskabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of een ander bevoegd persoon om gevaar te voorkomen.
Página 27
• Plaats geen voorwerpen in de openingen. Niet gebruiken met een opening geblokkeerd; houden vrij van stof, pluisjes, haar, en alles wat de luchtstroom kan verminderen. • Gebruik alleen aanbevolen accessoires en vervangingsonderdelen. • Om te voorkomen dat struikelen wind de kabel wanneer niet in gebruik.
Página 29
Schoonmaak GEBRUIK reinigingsapparaat LEES DE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 'IN DEZE CLEANNIG handleiding door voordat u verder gaat. Het dragen van de APPARAAT Draag het apparaat door de hoofdgreep op het lichaam. Druk niet op de cycloon knop of schud het apparaat bij het uitvoeren of de cycloon kunnen ontkoppelen, vallen en natuurlijk letsel.
Página 30
ZOEK NA APPARAAT in deze gebruiksaanwijzing werk. Gebruik alleen onderdelen aanbevolen door de fabrikant. Als je Bewaar het apparaat binnenshuis. Gebruik of bewaar het onder 0 ℃. Zorg ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur voordat u. Reinig het apparaat uitsluitend met een droge doek. Gebruik geen smeermiddelen gebruiken, reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers op een deel van het apparaat.
Página 31
Gebruik het apparaat op stoelen, tafels, enz. Niet gezet Voordat stofzuigen gepolijste vloeren, zoals hout of lino, controleer dan eerst dat de onderkant van de vloer gereedschap en de borstels vrij zijn van vreemde voorwerpen die markering kunnen veroorzaken. Niet hard pushen met de vloer hulpmiddel bij het stofzuigen, want dit kan natuurlijk schade.
Página 32
REINIGING VAN HET STOF CUP Verwijder de cycloon en stof beker, en open vervolgens het stof beker basis (zie 'Het legen van de duidelijke stof cup' hierboven). Om de cycloon unit scheiden van de duidelijke stof beker, druk op de knop op de duidelijke stof cup lichaam totdat de twee delen worden gescheiden.
Página 33
Gebruik de filters niet in een vaatwasser, wasmachine, wasdroger, oven en magnetron of in de buurt van een vlam. Filter A Voor toegang tot filter A, eerste de duidelijke stof beker en cycloon unit te verwijderen (zie 'legen duidelijke stof cup' hierboven).
Página 34
Controleer op blokkades. vastklikt en aangrijpt. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz Vermogen: 1000W MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is.
Página 35
Aspirateur Cyclonique PSC-1000W.76NE.116 Français MODE D'EMPLOI 1.Control boutone 2.Handle 4.Brush 5.Hose 6. Interface 7.Tank Poignée 9.Top couvercle 11.Base 12.Wheel 13. Caster 14.2 en 1 brosse 15.câble Bouton de rembobinage 17.Dust tasse de tasse...
Página 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS ET INSCRIPTIONS EN GARDE dans ce manuel et sur l'appareil. △ AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES: • par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter un danger.
Página 37
• • l'extérieur ou sur des surfaces humides. l'extérieur ou sur des surfaces humides. • • mains mouillées. mains mouillées. le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Página 38
une ouverture bloquée; garder libre de poussière, les peluches, les cheveux, et tout ce qui peut réduire le flux d'air. recommandé. • Pour éviter tout risque de déclenchement vent le câble lorsqu'ils • Ne laissez pas l'appareil lorsqu'il est branché. Débranché lorsqu'il ne sert pas et avant de servir.
Página 40
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE S'IL VOUS PLAÎT LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES »dans ce CLEANNIG MANUEL avant de poursuivre. MISE EN OEUVRE DE L'APPAREIL Effectuer l'appareil par la poignée principale sur le corps. l'appareil lors du transport ou le cyclone pourrait dégager, tomber et des blessures de cours.
Página 41
SOIN DE VOTRE APPAREIL de 0 ℃. Assurer l'appareil est à la température ambiante avant base et des roues avec un chiffon sec après l'aspirateur pour endommager les sols délicats. ASPIRATION △ ATTENTION La poussière fine comme de la poussière de plâtre ou de la farine d'endommager l'appareil.
Página 42
Ne travaillez pas avec l'appareil au dessus de vous dans les escaliers. ses brosses sont exempts de corps étrangers qui pourraient causer de marquage. car cela pourrait bien sûr dommages. sols délicats. peut créer un lustre inégal. Si cela se produit, essuyer avec un que ça sèche.
Página 43
en place et est sécurisé. sur l'avant du corps principal de l'appareil. L'évidement dans la sur le dessus de l'unité de coupe de la poussière et le cyclone clair. Assurez-vous qu'il est sécurisé. NETTOYAGE DE LA POUSSIÈRE CUP godet à poussière (voir «Vidange du godet à poussière claire» ci-dessus).
Página 44
Lavage des filtres Votre appareil dispose de deux filtres lavables à vie, situées maintain performance. Les filtres peuvent nécessiter un lavage plus fréquent si l'aspirateur les poussières fines. sèche-linge, four, micro-ondes ou près d'une flamme nue. filtre A poussière et le cyclone claire (voir «Vidange du godet à poussière claire»...
Página 45
LOOKING FOR BLOCAGES Switch 'OFF' et débrancher avant de chercher des blocages. Tube séparé en deux morceaux. blocages. Pour vérifier les blocages dans les voies aériennes sur le corps tasse de poussière claire en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur le côté de la poignée de transport, comme le montre.
Página 46
Aspirapolvere PSC-1000W.76NE.116 Italiano MANUALE OPERATIVO vista 1.Control pulsante 2.Handle 4.Brush 5.Hose 6. Interfaccia 7.Tank Handle 9.Top copertura 10 vento Uscita 11.Base 12.Wheel 13. Caster 14.2 in 1 spazzola 15.Cavo Pulsante di riavvolgimento 17.Dust tazza Pulsante di rilascio tazza 18.Dust...
Página 47
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO LEGGERE TUTTE MANUALE E SULLA MACCHINA. △ WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: • ificato al fine di evitare rischi. • fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere la rischi I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Página 48
manuale di istruzioni. • superfici bagnate. • Non toccare alcuna parte della spina o l'apparecchio con le mani bagnate. • Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, ha ricevuto un colpo secco, è caduto, danneggiato, lasciato all'aperto, o caduto agente di servizio. •...
Página 49
• Per evitare il pericolo di vento inciampare il cavo quando non in uso. • • Non lasciare l'apparecchio quando collegato. Scollegata quando non è in uso e prima di servire. • impugnatura. • Non lavorare con l'apparecchio sopra di voi sulle scale. •...
Página 50
svuotamento rilascio di aspirazione Filtri Wash...
Página 51
pulizia USO APPARECCHIO PULIZIA SI PREGA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI "del presente manuale CLEANNIG OPERATIVO PRIMA DI PROCEDERE. TRASPORTO DELLA MACCHINA Non premere il pulsante di rilascio del ciclone o scuotere l'apparecchio durante il trasporto o il ciclone possa disimpegnarsi, cadere e lesioni corso.
Página 52
CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO da quello indicato in questo manuale. esegue questa operazione potrebbe invalidare la garanzia. ℃. Assicurarsi che l'apparecchio sia a macchina. ASPIRAZIONE △ ATTENZIONE La polvere fine come la polvere di gesso o farina deve essere l'apparecchio. tazza di polvere chiara senza prima aver svuotato e risciacquato fuori con acqua fredda.
Página 53
primo luogo verificare che la parte inferiore dello strumento piano causare la marcatura. Non premere con forza con lo strumento piano quando si aspira, perché questo potrebbe danneggiare corso. una lucentezza uniforme. In questo caso, pulire con un panno SVUOTAMENTO DEL TRASPARENTE POLVERE CUP Svuotare non appena lo sporco raggiunge il livello del mark-MAX di svuotare la coppa della polvere.
Página 54
e ciclone unità chiaro. Accertarsi che sia sicuro. PULIZIA DEL CUP POLVERE Rimuovere la coppa del ciclone e la polvere, e quindi aprire il fondo della tazza della polvere (vedere 'Svuotamento del contenitore a polvere chiara' sopra). Per separare l'unità a ciclone dalla tazza di polvere chiara, premere il pulsante sul corpo della tazza di polvere chiara fino a quando le Pulire la tazza libera della polvere con solo acqua fredda.
Página 55
mantenere le prestazioni. filtri. e forno a microonde, o vicino a una fiamma. Filtro A Per accedere filtro A, rimuovere il contenitore a polvere e ciclone unità chiaro (vedere 'Svuotamento del contenitore a polvere chiara' sopra). Premere il pulsante sul corpo della tazza di polvere poi estrarre il filtro o ancora fare il filtro con la testa insieme.
Página 56
Per verificare la presenza di blocchi in Airway sul corpo principale dell'apparecchio, prima rimuovere l'unità ciclone e tazza libera polvere premendo il pulsante di rilascio sul lato della maniglia, come mostrato. Per rimuovere la sezione di ingresso trasparente, usare le dita per rilasciare il blocco sulla parte superiore.
Página 57
Aspirador ciclónico PSC-1000W.76NE.116 Español MANUAL DE OPERACIÓN Visión 1. Botones de control 2. Manejar 4. Cepillo 5. Manguera 6. Interfaz 7. Mango del tanque 8. Soporte de tubo 9. Cubierta superior 10. Salida de viento 11. Básico 12. Ruedas 13. Castor 14.
Página 58
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y SEÑALES DE PRECAUCIÓN EN ESTE MANUAL Y EN EL APARATO. △ ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar para evitar peligros.
Página 59
• No sujete el enchufe ni ninguna parte del producto con las manos mojadas. está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar para evitar peligros. • Si el producto no funciona normalmente, se golpea con fuerza, se cae, se daña, se deja al aire libre o se cae al agua, no lo use y comuníquese con el fabricante o su agente de servicio.
Página 60
• Para evitar el riesgo de tropezar, enrolle el cable cuando no esté en uso. • No lo use sin un bote de basura y un filtro. • No deje el producto después de enchufar la fuente de alimentación. Desenchufe el cable de alimentación cuando no esté...
Página 61
Vaciar Liberación de succión Filtros de lavado...
Página 62
Limpieza USO DE SU APARATO DE LIMPIEZA POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 'EN ESTE MANUAL DE OPERACIÓN DE LIMPIEZA ANTES DE CONTINUAR. TRANSPORTE DEL APARATO Sostenga el asa principal de la máquina para transportar el equipo. No presione el botón de liberación del separador ciclónico ni separador ciclónico podría desprenderse y caer y causar lesiones personales.
Página 63
CUIDADO DE SU APARATO Excepto por el contenido que se muestra en el Manual de operación, no realice ningún trabajo de mantenimiento o debajo de 0 ° C. Antes de operar, asegúrese de que el producto abrillantadores o ambientadores en ninguna parte del equipo. Si se usa en un garaje, siempre limpie la placa inferior y las ruedas con un paño seco después de pasar la aspiradora para eliminar la arena, el polvo o las pequeñas piedras que puedan dañar el frágil...
Página 64
verifique que las superficies inferiores de las herramientas y cepillos para pisos estén libres de objetos extraños que puedan causar rayones. No empuje con fuerza con las herramientas para pisos al aspirar, de lo contrario podría dañarse. No coloque el cabezal del limpiador sobre un suelo blando. En pisos encerados, el movimiento del cabezal del limpiador puede producir un brillo desigual.
Página 65
y luego abra la base del recipiente para polvo (consulte "Vaciar la taza de polvo claro" más arriba). Para separar el colector de polvo ciclónico del recipiente para polvo transparente, presione el botón en el cuerpo del recipiente para polvo transparente hasta que las dos partes se separen. para limpiar el cubo de basura transparente.
Página 66
Filtro A transparente y el separador ciclónico (consulte "Vaciar la taza de polvo claro" más arriba). Presione el botón en el cuerpo principal del recipiente para polvo transparente hasta que las dos partes estén separadas. Gire el filtro, luego levante el filtro o aún sostenga la cabeza del filtro junta.
Página 67
Compruebe si hay bloqueos. Vuelva a colocar la sección de entrada, asegurándose de que el DATOS TÉCNICOS Tensión de funcionamiento: 220-240V ~ 50 / 60Hz Poder: 1000W ELIMINACIÓN AMIGABLE CON EL MEDIO AMBIENTE El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el producto está...
Página 69
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A JELEN KÉZIKÖNYVBEN ÉS A KÉSZÜLÉKEN FELTÜNTETETT ÖSSZES UTASÍTÁST ÉS FIGYELMEZTETÉST. ⚠ FIGYELMEZTETÉS A TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN: • Ha az elektromos zsinór sérült, a gyártónak, márkaszerviznek, vagy hasonlóan szakképzett személynek kell cserélnie a veszélyek elkerülése érdekében.
Página 70
használati útmutatóban le van írva. • Csak száraz helyeken történő használatra alkalmas. Ne használja kültéren vagy nedves felületen. • Ne fogja meg a csatlakozót vagy a készüléket nedves kézzel. • Ne használja sérült kábellel vagy csatlakozóval. Ha az elektromos kábel sérült, a gyártónak, márkaszerviznek, vagy hasonlóan szakképzett személynek kell cserélnie a veszélyek elkerülése érdekében.
Página 71
• Csak az ajánlott tartozékokat és cserealkatrészeket használja. • A botlásveszély elkerülése érdekében tekercselje fel a kábelt, ha nem használja. • Ne használja, ha az átlátszó tartály és a szűrők nincsenek a helyükön. • Ne hagyja magára a készüléket, ha be van dugva. Ha nem használja, illetve karbantartás előtt húzza ki a csatlakozót.
Página 73
A szívónyomás csökkentése Liberación de succión A szűrők mosása Filtros de lavado Tisztítás...
Página 74
A TAKARÍTÓGÉP HASZNÁLATA KÉRJÜK, MIELŐTT HASZNÁLNÁ, OLVASSA EL A FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN. A KÉSZÜLÉK HORDOZÁSA A készüléket a géptesten található fő fogantyúnál fogva hordozza. Ne nyomja meg a ciklon kioldógombját, és ne rázza meg a készüléket hordozás közben, különben a ciklon kioldódhat, leeshet és megsérülhet.
Página 75
Ha garázsban használja, mindig törölje le az alaplemezt és a kerekeket száraz ronggyal a porszívózás után, hogy ne maradjon rajta homok, szennyeződés vagy kavics, amely károsíthatja a sérülékenyebb padlóburkolatokat. PORSZÍVÓZÁS ⚠ VIGYÁZAT • Ne használja, ha a porfogó tartály és a szűrők nincsenek a helyükön.
Página 76
fényességet eredményezhet. Ha ez megtörténik, törölje át nedves ronggyal, polírozza át a területet viasszal, és várja meg, amíg megszárad. AZ ÁTLÁTSZÓ PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE Azonnal ürítse ki, ha a szennyeződés eléri a MAX jelzést – ne töltse túl. Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket, mielőtt kiürítené a portartályt.
Página 77
tartály tisztításához. Ne tisztítsa az átlátszó portartályt mosogatógépben. Ne merítse vízbe az egész ciklont, és ne öntsön bele vizet. Ellenőrizze, hogy az átlátszó portartály teljesen megszáradt-e, mielőtt visszarakja a helyére. A visszahelyezéshez zárja be az átlátszó portartály alapját, ellenőrizve, hogy biztonságosan a helyére kattant-e. Tegye fel az átlátszó...
Página 78
Az „A” szűrőt addig kell öblíteni és kiütögetni, amíg a rajta átfolyó víz ki nem tisztul, majd ismét ki kell ütögetni a felesleges víz eltávolítása érdekében. (A műanyag peremet ütögesse, ne a szűrőanyagot.) Hagyja 24 óráig száradni, hogy teljesen megszáradjon. „B”...
Página 79
HULLADÉKKEZELÉS A fent és a terméken megtalálható szimbólum azt jelzi, hogy a termék elektromos vagy elektronikai termékként van besorolva, és nem dobható az általános háztartási vagy kereskedelmi hulladékgyűjtőkbe a hasznos éle�artamának végén. Az Elektromos és Elektronikai Berendezések Hulladékairól szóló irányelv (WEEE, 2012/19/EU) célja a termékek újrahasznosítása a rendelkezésre álló...