Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

FR
2-13 / 86-92
EN
14-25 / 86-92
DE
26-37 / 86-92
ES
38-49 / 86-92
RU
50-61 / 86-92
NL
62-73 / 86-92
IT
74-85 / 86-92
73502_V2_31/03/2021
MAGIC CHARGER
101.24 CNT FV
100 CNT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Magic 101.24 CNT FV

  • Página 1 2-13 / 86-92 14-25 / 86-92 MAGIC CHARGER 100 CNT 26-37 / 86-92 101.24 CNT FV 38-49 / 86-92 50-61 / 86-92 62-73 / 86-92 74-85 / 86-92 73502_V2_31/03/2021...
  • Página 2 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 3 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Risque de projection d’acide ! • Porter des lunettes et des gants de protection • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
  • Página 4 (Pour activer/désactiver cette fonction voir page 9). Fonction « Verrouillage » : Il est possible de verrouiller les boutons de votre MAGIC CHARGER lorsque celui-ci est utilisé dans un lieu ouvert au public ou sans surveillance. Pour activer/désactiver le verrouillage, maintenir appuyer pendant 3 secondes.
  • Página 5 5 secondes en présence U=12.3V d’une batterie. Pb-CHARGE Durant la charge, votre MAGIC CHARGER indique le pourcentage d’avan- cement du cycle de charge et alternativement la tension, le courant, les Q=6.7Ah 01h23 ampères-heures injectés ainsi que le temps écoulé.
  • Página 6 U=12.3V d’une batterie. U:13.7V I:9.7A Durant le mode, votre MAGIC CHARGER indique la tension de la batterie et 1- Tension de la batterie le courant délivré par le chargeur. 2- Courant délivré par le chargeur 3 Appuyer sur le bouton START/STOP pour arrêter le mode.
  • Página 7 Précautions : Au démarrage du mode, un courant affiché supérieur à 10 A signifie que votre batterie est déchargée. Votre MAGIC CHARGER va alors délivrer un courant de recharge. Vérifier qu’il n’y a pas de consommateur électrique sur le véhicule. Attendre que l’intensité...
  • Página 8 • Test TENSION : Test tension Ce mode permet de visualiser la tension aux bornes des pinces de charge et d’utiliser ainsi votre MAGIC CHARGER comme un voltmètre, afin de mesurer la tension de la batterie. U=12.1V • Test DÉMARRAGE : Ce mode a pour but d’évaluer l’état du système de démarrage d’un véhicule (démarreur + batterie) lors de la mise en route du...
  • Página 9 Sous-menu permettant d’accéder aux fonctionnalités USB. CONNECTIVITÉ USB Votre MAGIC CHARGER est équipé d’une connectivité USB qui permet d’étendre ses fonctionnalités en créant des configurations personnalisées sur ordinateur qui peuvent ensuite être téléchargées dans l’appareil par le biais d’une simple clé USB. La configu- ration personnalisée vous permet d’ajouter, supprimer ou modifier des modes et des profils de charge, afin que votre chargeur...
  • Página 10 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Importer une nouvelle configuration : Cette fonction permet de télécharger une nouvelle configuration (fichier « .gfc ») dans le chargeur via la clé USB. Au préalable, s’assurer que le fichier « .gfc » correspondant à la nouvelle configuration est bien présent sur la clé USB.
  • Página 11 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Continuer? 2 Confirmer l’enregistrement des données de charge. Chargement Le chargeur va alors copier les données de charge sur la clé USB sous forme de fichiers « .CSV » Configuration personnalisée Liste des modes et profils disponibles à la personnalisation :...
  • Página 12 Version complète CONNECTIVITÉ MODULES Votre MAGIC CHARGER est équipé d’une prise type DB9 permettant de connecter différents modules additionnels proposés par MAGICMOTORSPORT comme un module imprimante, Ethernet ou autres afin d’étendre encore les possibilités de votre chargeur. LISTE DES CODES ERREURS...
  • Página 13 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Câbles de charge à remplacer Err19: Cable_NOK Échec de la calibration des câbles Mauvaise connexion, vérifier le montage Déclenchement de la protection de Err20: U<__V Présence d’un court-circuit, vérifier le montage sous-tension anormale Batterie à...
  • Página 14 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. This machine should only be used for charging or power supply operations specified within the limits indicated on the machine and in the instruction manual.
  • Página 15 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV • In case of contact with the eyes or the skin, rinse immediately with water and see a medical doctor as soon as possible. Connection / disconnection : • Disconnect the power supply before plugging or unplugging the connections to/from the battery.
  • Página 16 (To enable/disable this function see page 21) «Lock» function: It is possible to lock the buttons on your MAGIC CHARGER when it is used in a place open to the public or unattended. To acti- vate/deactivate the lock, press and hold for 3 seconds.
  • Página 17 If the AUTO-DETECT function is active, charging will start AUTO-DETECT automatically after 5 seconds if a battery is present. U=12.3V During charge, your MAGIC CHARGER indicates the percentage of progress Pb-CHARGE of the charging cycle and alternately the voltage, current, amps hour sup- Q=6.7Ah 01h23 plied and the duration.
  • Página 18 5 seconds if a battery is present. U=12.3V U:13.7V I:9.7A During the mode, your MAGIC CHARGER indicates the battery voltage and 1- Battery voltage the current delivered by the charger. 2- Current delivered by the charger 3 Press the START/STOP button to stop the mode.
  • Página 19 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Precautions : When starting the mode, a current displayed above 10 A means that your battery is discharged. The device will start charging automatically Check that there is no electrical consumer on the vehicle. Wait until the current supplied drops below 10 A before starting any action on the vehicle (use of the vehicle’s electrical accessories, diagnostic operation, etc.).
  • Página 20 • Voltage test: Voltage test This mode allows you to view the voltage at the terminals of the charging clamps and thus use your MAGIC CHARGER as a voltmeter, in order to measure the battery voltage. U=12.1V • Start-up test: The purpose of this mode is to evaluate the state of a vehicle starting system (starter + battery) when the engine is turned on.
  • Página 21 USB CONNECTIVITY Your MAGIC CHARGER is equipped with USB connectivity that extends its functionality by creating custom configurations on your computer that can then be downloaded to the device via a simple USB stick. The custom configuration allows you to add, delete or modify charging modes and profiles, so that your charger can be adapted to your needs.
  • Página 22 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Import a new configuration: This function allows you to download a new configuration («.gfc» file) into the charger via the USB key. First, make sure that the"".gfc"" file corresponding to the new configuration is present on the USB key.
  • Página 23 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Continue? 2 Confirm the recording of the charging data. Loading 3 The charger will then copy the charging data to the USB stick as files, « .CSV » Custom configuration List of modes and profiles available for customization:...
  • Página 24 CONNECTIVITY MODULES Your MAGIC CHARGER is equipped with a DB9 type socket allowing you to connect various additional modules offered by MAGIC- MOTORSPORT such as a printer, Ethernet or other module in order to further extend the possibilities of your charger.
  • Página 25 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Charging cables to be replaced Err19: Cable_NOK Cable calibration failure Incorrect connection, check the assembly Triggering of the abnormal undervol- Err20: U<__V Presence of a short circuit, check the assembly tage protection Battery to be replaced Abnormally low battery voltage during Err21: U<__V or Err22: U<__V...
  • Página 26 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden und/oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät...
  • Página 27 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe • Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und Arzt konsultieren. Verbinden / Trennen: • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Klemmen anschließen oder trennen.
  • Página 28 (Um diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren, siehe S. 33) «Sperr»-Funktion: Es ist möglich, die Tasten des MAGIC CHARGER zu sperren, wenn es in einem öffentlichen Bereich oder ohne Überwachung benu- tzt wird. Um die Sperre zu aktivieren/deaktivieren, die Tasten drei Sekunden lang drücken.
  • Página 29 Ist die AUTO-DETECT-Funktion aktiviert, startet der Lade- AUTO-DETECT vorgang automatisch 5 Sekunden nach dem Anschlus einer U=12.3V Batterie. Pb-LADEMODUS Während des Ladevorgangs zeigt das MAGIC CHARGER den Ladefortschritt in Prozent und abwechselnd Spannung, Strom, Lademenge und die abge- Q=6.7Ah 01h23 laufene Zeit an. 1- Batteriespannung 2- Fortschritt des Ladezyklus Drücken Sie die Taste START/STOP zum Beenden des...
  • Página 30 5 Sekunden nach dem Anschlus einer U=12.3V Batterie. U:13.7V I:9.7A Ist der Versorgungsmodus aktiviert, zeigt das MAGIC CHARGER die Batteries- 1- Batteriespannung pannung und den gelieferten Strom an. 2- Vom Ladegerät gelieferter Strom Drücken Sie erneut die Taste START/STOP, um diesen...
  • Página 31 Hinweis: Beträgt der Strom beim Starten des Modus über 10A, ist die Batterie. Das MAGIC CHARGER lädt dann zuerst die Batterie auf. Prüfen Sie, ob es keinen zusätzlichen Stromverbrauch im Fahrzeug. Warten Sie bis der Ladestrom unter 10A sinkt, bevor Sie die Bordelektronik benutzen oder eine Diagnose des Fahrzeugs durchführen.
  • Página 32 Spannungstest 2 Drücken Sie die Taste START/STOP, um den Test zu starten. • Spannungstest: Spannungstest Dieser Modus ermöglicht das MAGIC CHARGER als Volt-Meter zu benutzen, um die Batteriespan- nung zu messen. U=12.1V • Starttest: Dieser Modus ermöglicht, den Zustand des Startsystem des Fahrzeugs beim Starten des Motor zu überprüfen (Starter + Batterie).
  • Página 33 Sie Ladeprofile hinzufügen, ändern oder löschen, um das Ladegerät an Ihre spezifiellen Bedürfnisse anzupassen. Das MAGIC CHARGER bietet auch die Möglichkeit an, die Daten von mehr als 100 Ladevorgängen auf einen USB-Stick herunterzu- laden, um sie weiter analysieren zu können.
  • Página 34 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Navigation : Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die verschiedenen Untermenüs oder die verfügbaren Dateien dur- chzublättern. 2 Drücken Sie die Taste SELECT, um ins Untermenü zu gelangen oder eine Datei auszuwählen. 3 Drücken Sie die Taste MODE um ins vorherige Menü zurückzukehren.
  • Página 35 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Ladedaten auf USB-Stick exportieren: Diese Funktion ermöglicht, die Historie und Ladedaten auf einem USB-Stick zu speichern. DATEN exportieren 1 Das Untermenü "DATEN exportieren" auswählen. Fortfahren? 2 Speicheren der Ladedaten bestätigen. Download lauft 3 Das Ladegerät speicher die Ladedaten auf dem USB-Stick im ".CSV"-Format...
  • Página 36 Stapler, Gabelstapler... 6_mms_full_version.gfc Komplette Version ANSCHLUSS WEITERER GERÄTE Das MAGIC CHARGER besitzt einen DB9-Anschluss, an dem zusätzliche von MAGICMOTORSPORT angebotene Geräte wie z.B. ein Drucker- oder ein Ethernetmodul zur Erweiterung der Funktionen angechlossen werden können. LISTE DER FEHLERCODES Fehlercode Bedeutung Lösung...
  • Página 37 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Ladekabel ersetzen. Err19: Cable_NOK Kalibrierung der Kabel fehlgeschlagen. Fehlerhafte Verbindung, prüfen. Err20: U<__V Auslösen des Unterspannungsschutz. Kurzschluss erkannt. Anschlüsse prüfen. Batterie ersetzen. Err21: U<__V oder Anormal niedrige Batteriespannung Err22: U<__V während der Ladungserhaltung.
  • Página 38 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso contiene indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones que debe tomar para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
  • Página 39 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV • Lleve gafas y guantes de protección. • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. Conexión / desconexión: •...
  • Página 40 (Para activar/desactivar esta función ver página 45) Función «Bloqueo»: Es posible bloquear los botones de su MAGIC CHARGER mientras que este esta siendo utilizado en un lugar abierto al publico o sin supervisión. Para activar/desactivar el bloqueo, mantener presionar durante 3 segundos.
  • Página 41 5 segundos cuando U=12.3V detecta una batería. Pb-CARGA Durante la carga, su MAGIC CHARGER indica el porcentaje de avance del ciclo de carga y de forma alterna, la tensión, la corriente, el amperaje/hora Q=6.7Ah 01h23 inyectado y el tiempo transcurrido.
  • Página 42 U=12.3V detecta una batería. U:13.7V I:9.7A Durante el modo, su MAGIC CHARGER indica la tensión de la batería y la 1- Tensión de la batería corriente suministrada por el cargador. 2- Corriente suministrada por el cargador Presione sobre el botón START/STOP para detener la...
  • Página 43 Precaución: Al iniciar un modo, si se indica una corriente superior a 10A, esto significará que su batería está descargada. Su MAGIC CHARGER suministrará una corriente de recarga. Compruebe que no haya dispositivos encendidos en el vehículo. Esperar a que la intensidad pase bajo los 10A antes de iniciar toda acción en el vehículo (uso de los accesorios eléctricos, operación de diagnostico, etc).
  • Página 44 Prueba de voltaje Este modo permite visualizar la tensión de las terminales de las pinzas de carga y también utilizar de su MAGIC CHARGER como un voltímetro para medir la tensión de la batería. U=12.1V • Prueba de arranque : Este modo tiene como objetivo la evaluación del sistema de arranque del vehículo (arranque + batería) durante el arranque del...
  • Página 45 Submenú que permite acceder a las funcionalidades USB. CONECTIVIDAD USB Su MAGIC CHARGER está equipado con una conectividad USB que permite extender sus funcionalidades creando configuraciones personalizadas en su ordenador, estas pueden ser transferidas al aparato por medio de una llave USB. La configuración personalizada le permite agregar, suprimir o modificar los modos y perfiles de carga para que su cargador se adapte a sus necesidades.
  • Página 46 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Importar una nueva configuración : Esta función permite cargar una nueva configuración (archivo «.gfc» ) en el cargador via la llave USB. Previamente, asegurarse que el archivo «.gfc» correspondiente a la nueva configuración está presente en la llave USB.
  • Página 47 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Continuar? 2 Confirmas el registro de los datos de carga. Descargan El cargador copiará las informaciones de carga en la llave USB bajo el formato de archivos ".CSV" Configuración personalizada Lista de modos y perfiles disponibles a la personalización :...
  • Página 48 Versión completa CONECTIVIDAD MÓDULOS Su MAGIC CHARGER está equipado con un adaptador tipo DB9 que permite conectar diferentes módulos adicionales propuestos por MAGICMOTORSPORT tales como un impresor, Ethernet u otros con el objetivo de ampliar las posibilidades de su cargador.
  • Página 49 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Remplazar los cables de carga Err19: Cable_NOK Falla de la calibración de los cables Mala conexión, verificar el montaje Activación de la protección de subten- Err20: U<__V Presencia de un corto circuito, verificar el montaje sión anormal...
  • Página 50 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Этот аппарат должен быть использован только для перезаряда...
  • Página 51 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV • Носите защитные очки и перчатки. • В случае контакта с глазами или кожей обильно промойте водой и без промедления обратитесь к врачу. Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или...
  • Página 52 Функция « Auto-Restart » дает возможность автоматически перезапустить зпроцесс зарядки в случае отключения электричества. (Для включения/выключения этой функции см. стр. 57). Функция « Блокировки » : Кнопки аппарата MAGIC CHARGER могут быть заблокированы, когда он используется в помещении без надзора или в общественных местах. Удерживайте кнопки и...
  • Página 53 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV • Начало зарядки : Pb-ZARYAD Для начала зарядки нажмите на кнопку START/STOP. U=13.1V I=9.7A Если функция AUTO-DETECT активна, то заряд AUTODETECT начнется автоматически через 5 секунд при наличии U=12.3V аккумулятора. Pb-ZARYAD Во время заряда MAGIC CHARGER показывает процентное повышение...
  • Página 54 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Кривая зарядки литий-железо-фосфатной АКБ: Equalizing Battery System UVP Wake up 100% Этап 1 : Анализ Этап 6 : Тест Анализ состояния АКБ (уровень заряда, инверсия Тестирование сохранения заряда. полярностей, подключение неправильной АКБ…) Этап 2 : UVP Wake up Этап...
  • Página 55 Перед запуском режима если афишируемый ток превышает 10 A, то это означает, что ваш аккумулятор разряжен. В этом случае MAGIC CHARGER начнет генерировать ток зарядки. Проверьте, что потребители автомобиля отключены. Дождитесь, когда ток будет ниже 10 A перед тем, как начинать любые действия с автомобилем (использование электроприборов...
  • Página 56 2 Нажмите на кнопку START/STOP для начала теста • Тест напряжения: Этот режим позволяет измерять напряжение на клеммах зажимами зарядки и, таким Napryazheniye test образом, использовать аппарат MAGIC CHARGER в качестве вольтметра для измерения U=12.1V напряжение аккумулятора. • Тест запуска : Этот...
  • Página 57 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Результат теста: Зарядное устройство указывает минимальное значение напряжения Generatora test аккумулятора во время этапа запуска двигателя, а также отображает состояние системы U=14.1V запуска в виде шкалы. ЗАЩИТЫ Этот аппарат защищен против коротких замыканий и инверсии полярности. Он оснащен противоискровой защитой, предотвращающей...
  • Página 58 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV СОЕДИНЕНИЕ USB Аппарат MAGIC CHARGER оснащен USB-разъемом, позволяющим увеличить функционал путем создания персонализированных конфигураций на компьютере. Эти конфигурации могут потом быть переданы в память аппарата с помощью ключа USB. Персонализированная конфигурация позволяет вам добавлять, убирать или изменять режимы и...
  • Página 59 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Prodolzhit’? 2 Подтвердите восстановление конфигурации. Zagruzka 3 Зарядное устройство восстановит свою предпоследнюю конфигурацию. Экспорт данных зарядки на USB-накопитель: Эта функция позволяет восстановить хронологию и данные о зарядных процессах на ключ USB для их анализа с помощью...
  • Página 60 Тележки с подъёмником, вилочные 5_mms_traction.gfc погрузчики, электрические автопогрузчики и т.д. 6_mms_full_version.gfc Полная версия ПРОГРАММНЫЕ МОДУЛИ Аппарат MAGIC CHARGER имеет разъем типа DB9, позволяющий подключать различные дополнительные модули, предлагаемые MAGICMOTORSPORT, например принтер, Ethernet и другие для того, чтобы зарядное устройство имело еще больше возможностей.
  • Página 61 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV СПИСОК КОДОВ ОШИБОК Код ошибки Значение Устранение Err01: Int_1 - Err02: Int_2 Проблема с электроникой Свяжитесь с дистрибьютором Err23 : Int_3 Зарядное устройство неисправно Выходной плавкий предохранитель Плавкий предохранитель должен быть заменен компетентным...
  • Página 62 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
  • Página 63 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV • Scherm de delen van de accu die elektrisch contact kunnen geven af, om kortsluiting te voorkomen. Let op : zuur-projectie gevaar ! • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact : spoel meteen af met water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
  • Página 64 Functie « Vergrendelen » : Het is mogelijk de knoppen van uw MAGIC CHARGER te vergrendelen wanneer deze wordt gebruikt in een openbare ruimte, of wanneer er geen toezicht is op het apparaat. Om de functie « Vergrendelen » te aciveren/deactiveren, moet de gebruiker gedurende 3 seconden ingedrukt houden.
  • Página 65 5 seconden automatisch aanvangen indien er een accu U=12.3V aangekoppeld is. Pb-LAADMODUS Tijdens het laden geeft uw MAGIC CHARGER de voortgang van de cyclus in procenten aan, en achtereenvolgens de spanning, de stroom, de geïnjec- Q=6.7Ah 01h23 teerde ampère-uren en de verstreken tijd.
  • Página 66 U:13.7V I:9.7A Tijdens de duur van de module geeft uw MAGIC CHARGER de spanning van 1 - Spanning van de accu de accu en de door de lader geleverde stroom aan. 2 - Door de accu geleverde stroom Druk op de knop START / STOP om de module te beëindi-...
  • Página 67 Voorzorgsmaatregelen : Als bij het opstarten van de module de stroom hoger is dan 10 A, betekent dit dat uw accu ontladen is. Uw MAGIC CHARGER begint dan op te laden. Controleer of er geen stroomverbruiker aangesloten is. Wacht tot de intensiteit onder de 10 A komt voordat u elektrische onderdelen van uw voertuig in werking stelt (aanzetten van elektrische verbruikers van het voertuig, uitvoeren van een diagnose enz..)
  • Página 68 • Test spanning : Spanningstest Met deze module kan de spanning op de uiteinden van de laadklemmen gevisualiseerd worden : uw MAGIC CHARGER krijgt de functie van een voltmeter en meet de spanning van de accu. U=12.1V • Test starten : Deze module evalueert de staat van het startsysteem van een voertuig (starter + accu) tijdens het opstarten van de motor.
  • Página 69 AANSLUITMOGELIJKHEDEN USB Uw MAGIC CHARGER is uitgerust met de mogelijkheid om een USB aan te sluiten, waarmee de functies uitgebreid kunnen worden en u persoonlijke instellingen op uw pc kunt creëren, die vervolgens gedownload kunnen worden op het apparaat met behulp van een eenvoudige USB stick.
  • Página 70 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Een nieuwe configuratie importeren: Met deze functie kunt u een nieuwe configuratie downloaden (file « .gfc ») op de lader via de USB stick. Op voorhand moet de gebruiker zich ervan verzekeren dat het « .gfc » file dat overeenkomt met de nieuwe configuratie wel aanwezig is op de USB stick.
  • Página 71 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Doorgaan? 2 Bevestig het opslaan van de laadgegevens. Downloaden 3 De lader zal nu de laadgegevens op de USB-stick kopiëren in de vorm van files « .CSV ». Persoonlijke configuratie Lijst van de beschikbare modules en profielen voor het personaliseren van de configuratie :...
  • Página 72 Complete versie AANSLUITMOGELIJKHEDEN MODULES Uw MAGIC CHARGER is uitgerust met een aansluiting type DB9, waarmee u verschillende extra modules kunt aansluiten, zoals een printer module, Ethernet en overige modules, om zo uw lader nog veelzijdiger te maken. LIJST ERROR CODES...
  • Página 73 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Laadkabels moeten vervangen worden Err19: Cable_NOK Kalibratie van de kabels mislukt Slechte verbinding, controleer de aansluitingen In werking-stelling van de beveiliging Err20: U<__V Aanwezigheid van kortsluiting, controleer de aansluitingen tegen abnormale onderspanning Accu moet vervangen worden Spanning van de accu abnormaal zwak Err21: U<__V of Err22: U<__V...
  • Página 74 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento dell’apparecchio e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare e/o alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo stesso e sul manuale.
  • Página 75 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV • Indossare occhiali e guanti di protezione • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua e consultare un medico senza tardare. Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria.
  • Página 76 USB e alla configurazione personalizzata (vedi pag 84). Il tuo MAGIC CHARGER offre anche la possibilità di recuperare i dati di diverse centinaia di cariche sulla tua chiavetta USB per analizzarli su un foglio di calcolo.
  • Página 77 Se la funzione AUTO-DETECT è attiva, la carica avvia auto- AUTO-DETECT maticamente in 5 secondi in presenza di una batteria. U=12.3V Durante la carica, il vostro MAGIC CHARGER indica la percentuale d’avan- Pb-CARICA zamento del ciclo di carica e alternativamente la tensione, la corrente e gli Q=6.7Ah 01h23 ampère/ore e il tempo trascorso.
  • Página 78 5 secondi in presenza di una batteria. U=12.3V U:13.7V I:9.7A Durante la modalità, il vostro MAGIC CHARGER indica la tensione della batte- 1- Tensione della batteria ria e la corrente fornita dal caricabatterie. 2- Corrente fornita dal caricabatterie Premere sul pulsante START/STOP per arrestare la moda- lità.
  • Página 79 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Precauzioni: All’avviamento della modalità, una corrente visualizzata superiore a 10A significa che la vostra batteria è scarica. Il MAGIC CHAR- GER rilascerà una corrente di ricarica. Verificare che non ci siano consumatori di elettricità sul veicolo. Aspettare che l’intensità...
  • Página 80 • Tensione del test: Test di tensione Questa modalità consente di visualizzare la tensione attraverso i morsetti di ricarica e quindi utiliz- zare il MAGIC CHARGER come voltmetro per misurare la tensione della batteria. U=12.1V • Test di avvio: Questa modalità ha lo scopo di valutare lo stato del sistema di avviamento di un veicolo (starter + batteria) all’avvio del motore.
  • Página 81 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV MENÙ CONFIGURAZIONE Navigazione: 1 Premere il pulsante MODE per 3 secondi per accedere al menu Setup 2 Usa le frecce per scorrere tra i diversi parametri 3 Premere il tasto SELECT per selezionare il parametro o accedere al sottomenu.
  • Página 82 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV CONNETTIVITÀ USB Il tuo MAGIC CHARGER è dotato di connettività USB che estende le sue funzionalità creando configurazioni di computer perso- nalizzate che possono quindi essere scaricate sul dispositivo tramite una semplice chiave USB. La configurazione personalizzata consente di aggiungere, eliminare o modificare le modalità...
  • Página 83 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Ripristinare CONFIG 1 Inserire il sottomenu "Ripristinare CONFIG" Continuare? 2 Conferma il ripristino della configurazione. Scaricamento 3 Il caricatore ripristinerà quindi la penultima configurazione del caricabatterie. Esportazione dei dati di ricarica su chiavetta USB : Questa funzione consente di recuperare la cronologia e i dati degli addebiti sulla chiave USB, in modo da poterli sfruttare su un foglio di calcolo o altro.
  • Página 84 MODULI DI CONNETTIVITÀ Il tuo MAGIC CHARGER è dotato di una presa di tipo DB9 che consente di collegare diversi moduli aggiuntivi proposti da MAGICMO- TORSPORT come un modulo stampante, Ethernet o altri per estendere ulteriormente le possibilità del tuo caricabatterie.
  • Página 85 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV Verificare che la modalità selezionata sia compatibile con la ten- sione della batteria (es. : Batteria da 6 V in modalità 24 V) Tensione della batteria eccessivamente Err08: U<__V bassa Caricare la batteria tramite la modalità CHARGE Batteria da sostituire.
  • Página 86 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES MAGIC CHARGER 100 CNT MAGIC CHARGER 101.24 CNT FV Tension d’alimentation assignée Номинальное напряжение питания Rated input voltage...
  • Página 87 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV FACE AVANT / FRONT / FRONTSEITE / DELANTERA / ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / VOORKANT / FRONTALE FR : Bouton Mode FR : Bouton Start/Stop EN : Button Mode EN : Button Start/Stop DE : Mode Knopf DE : Start/Stop Knopf ES : Botón Modo...
  • Página 88 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MAGICMOTORSPORT atteste de sa propre responsabilité que le produit neuf suivant MAGIC CHARGER pour lequel s’applique cette déclaration, est réalisé en conformité avec les directives suivantes : • Directive 2014/35/UE, Basse Tension, du 26/02/2014 •...
  • Página 89 IN 62233: 2008 DECLARACION DE CONFORMIDAD MAGICMOTORSPORT certifica bajo su propia responsabilidad que el nuevo producto según MAGIC CHARGER, al que se aplica esta declaración, está fabricado de acuerdo con las siguientes directrices: • Directiva 2014/35/UE, Baja Tensión, de 26/02/2014 •...
  • Página 90 EN 62233 : 2008 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ MAGICMOTORSPORT certifica sotto la propria responsabilità che il nuovo prodotto secondo MAGIC CHARGER, per il quale vale la presente dichiarazione, è fabbricato secondo le seguenti linee guida: • Direttiva 2014/35/UE, bassa tensione, del 26/02/2014 •...
  • Página 91 MAGIC CHARGER 100 / 101.24 CNT FV EN IEC 61000-3-2 : 2019 EN 61000-3-3 : 2013 + A1 : 2019 EN 60335-1 : 2012 + A1 : 2019 + A2 : 2019 + A14 : 2019 IEC 60335-2-29 : 2016 + A1 : 2019...
  • Página 92 MAGICMOTORSPORT S.R.L. UNIPERSONALE C/da Margi Soprano snc, 90047, Partinico(PA) - Italy...

Este manual también es adecuado para:

100 cnt