Página 2
Tabla de contenido 1 Introducción ......................1 1.1 Antes de empezar ....................1 1.2 Uso previsto .......................1 1.3 Principio de prueba ....................1 1.4 Empaquetado ....................1 2 Descripción del Producto ..................2 3 Resumen de la operación ..................4 4 Antes de hacer pruebas ..................5 5 Precauciones, limitaciones y advertencias ............5 ®...
Página 3
8.4 Ingresar Información de Tira Reactiva ..............28 8.5 Instalar Codechip ....................29 8.6 Calentar ......................30 8.7 Añadir una Muestra ....................30 8.8 Cómo obtener una muestra ................31 8.9 Ejecutar una Prueba ...................31 8.10 Resultados de la prueba ...................32 9 Control de calidad ....................33 9.1 Insertar una Tira Reactiva ...................33 9.2 Ingresar Información de Tira Reactiva ..............34 9.3 Instalar Codechip de Tira Reactiva ..............34...
Página 4
1.2 Uso previsto El sistema qLabs Vet, que consiste en qLabs Vet Instrument y qLabs Vet Test, se usa para determinar cuantitativamente el tiempo de protrombina (PT) y el tiempo de tromboplastina parcial activada (APTT) en sangre venosa fresca y citrato. El sistema veterinario QLabs es solo para uso veterinario profesional de gatos, caninos y otros animales.
Página 5
2 Descripción del Producto Vista frontal 1. Guía de la Tira Reactiva 2. PantallaTáctil Vista Posterior 3. Footpad 4. Tapa de la batería con etiqueta 5. Puerto de Carga Magnético...
Página 6
Vista Izquierda Vista Derecha 6. Botón de Encendido 7. Ranura de Codechip Vista Superior 8. Puerto de Datos 9. Clavija de Alimentación...
Página 7
3 Resumen de la operación Operación Preparación Configuración de Ejecutar una Test Resultados Medidor Idioma Bluetooth Prueba de Muestra Control de Calidad Canal Resultado Parámetro de Parámetro de Resultado de la Entrada Número Insertar una Tira Prueba Sistema Prueba de Muestra Reactiva Ingresar Número de...
Página 8
5.1 Cuidado de su qLabs ® ● NO derrame ningún líquido sobre el qLabs Vet. Si ocurriese, contacte inmediatamente con el distribuidor local de Micropoint. ® ● El qLabs Vet es un instrumento delicado y debe manejarse con cuidado. Si se cae o ®...
Página 9
® ● NO use el QLabs Vet para cualquier otro tipo de tiras reactivas no suministradas por Micropoint. 5.2 Requisitos del entorno de prueba ● La temperatura debe mantenerse entre 10 °C y 35 °C. ● Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los requisitos de emisiones de EMC aplicables especificados en EN 55032.
Página 10
● Para la carga el usuario debe usar el cargador especial de 5V correspondiente proporcionado por Micropoint. ● No acerque el medidor a una fuente de calor de alta temperatura. ● No permita que el medidor sea golpeado ni ejerza presión fuerte sobre el medidor.
Página 11
6 Encendido/Apagado 6.1 Batería y carga Cuando encienda el medidor por primera vez después de desempacar, conecte el adaptador a la fuente de alimentación y desactive el modo de transporte. No necesita repetir esta operación para reinicios posteriores. Asegúrese de que el medidor esté completamente cargado antes de usarlo por primera vez. Aproximadamente 3,5 horas para cargar completamente.
Página 12
Una vez que ID de operador está activado, se activará el icono de Fin de sesión en la pantalla principal y aparecerá en marrón (ver Figura 1-2). Para alternar entre operadores, regrese a la pantalla para ingresar la ID de operador pulsando el icono Fin de sesión, y luego reingrese la ID de operador.
Página 13
6.4 Apagado Después de presionar el botón de Encendido durante 3 segundos, el sistema enviará un mensaje para seleccionar. Presione " " para apagar el instrumento, o presione " " para cancelar la operación. Cuando se agote la energía de la batería del medidor, éste se apagará...
Página 14
7 Ajustes 7.1 Entrar a la Pantalla de Ajustes Haga clic en el icono "Ajustes" de la pantalla del menú principal (Figura 1-2) para ingresar a la pantalla de Ajustes (Figura 2-1). 7.2 Idioma Haga clic en "Idioma" en la pantalla de ajustes (Figura 2-1) para ingresar a la pantalla que solicita al usuario seleccionar un idioma (Figura 2-2).
Página 15
Haga clic en "WIFI" en el menú Configuración (consulte la Figura 2-1) para ingresar al menú WIFI (vea la Figura 2-3). Cuando el botón WIF se muestra en azul, significa que el WIFI está activado; cuando el botón WIFI está en gris, significa que el WIFI está...
Página 16
La pérdida de señal o de acceso al ancho de banda de un cliente en particular puede variar dependiendo de una o más de las siguientes situaciones: el tipo y la cantidad de otros clientes, el rendimiento del punto de acceso, la presencia de perturbaciones electromagnéticas y otros posibles factores de interferencia, por ejemplo, muros de hormigón.
Página 17
Cuando Bluetooth está activado y el Modo Discoverable está cerrado, el medidor busca automáticamente la base conectable. Toque una de las bases en la lista de resultados de búsqueda luego de completar la búsqueda, la pantalla muestra "conectando..." y el medidor muestra "conectado"...
Página 18
7.5 Parámetro de Prueba Haga clic en "Parámetro de Prueba" desde la pantalla de ajustes (Figura 2-1) para ingresar a la pantalla (Figura 2-10) que solicita al usuario configurar los parámetros. 2-10 7.5.1 Número de muestra Haga clic en "No. de muestra" en la pantalla de parámetros de prueba (Figura 2-10) para ingresar a la pantalla (Figura 2-11) que solicita al usuario configurar el No.
Página 19
7.5.2 Codechip Haga clic en “Codechip” del menú Parámetro de prueba (ver Figura 2-10) para ingresar al menú Codechip (ver Figura 2-12). Toque " " para buscar y ver la información de Codechip correspondiente mostrada en base al criterio de búsqueda. Haga clic en " " para regresar a la pantalla anterior y haga clic en "...
Página 20
Haga clic en “Control” del menú Parámetro de prueba (ver Figura 2-12) para ingresar al menú Control (ver Figura 2-14). La información de Codechip del control instalado se muestra entonces en este menú. También se puede instalar un nuevo Codechip insertando el Codechip del control en la ranura Codechip (vea la figura derecha en Sección 2 Descripción general del producto).
Página 21
7.5.3 Rango de referencia Haga clic en "Rango de referencia" en la pantalla de parámetros de prueba (Figura 2-10) para ingresar a la pantalla (Figura 2-15) que solicita al usuario configurar el interruptor de rango de referencia. El botón gris indica que la función de rango de referencia está...
Página 22
7.5.4 Unidades PT Haga clic en "Unidades PT" en el menú Parámetros de prueba (vea la figura 2-10) para ingresar al menú de Unidades PT (ver figura 2-17). El formato predeterminado es PT, el formato de visualización del resultado de la prueba PT puede ser ajustado según se requiera.
Página 23
7.6 Parámetro de Sistema Haga clic en "Parámetro de Sistema" en la pantalla de ajustes (Figura 2-1) para ingresar a la pantalla (Figura 2-19) que solicita al usuario configurar el parámetro de sistema. Haga clic en " " para regresar a la pantalla anterior y haga clic en "...
Página 24
7.6.2 Zumbador Haga clic en "Zumbador" en la pantalla de parámetros del sistema (Figura 2-19) para ingresar a la pantalla (Figura 2-21) que solicita al usuario configurar el zumbido. El zumbador se apaga cuando el botón del zumbador está en gris. El zumbador se enciende cuando el botón del zumbador es azul, y el usuario puede configurar un volumen diferente: alto, medio y bajo.
Página 25
7.6.4 Ajuste de Brillo Haga clic en "Brillo" en la pantalla de parámetros del sistema (Figura 2-19) para ingresar a la pantalla de ajuste del brillo (Figura 2-23). El rango de ajuste está entre 1 y 10. Haga clic en " " para regresar a la pantalla anterior y haga clic en "...
Página 26
7.6.6 Imprimir y Cargar Haga clic en "Imprimir/Cargar Automáticamente" desde la pantalla de parámetros del sistema (Figura 2-19) para ingresar a la pantalla de ajustes de carga e impresión (Figura 2-25). La función de impresión/carga automática está desactivada cuando el botón está en gris. La función de impresión/carga automática está...
Página 27
7.7 Acerca del dispositivo Haga clic en "Acerca del Dispositivo" en la pantalla de ajustes (Figura 2-1) y entre en la pantalla que muestra la información del sistema (Figura 2-27). El usuario puede verificar la versión y la información de registro. Haga clic en "...
Página 28
Después de tocar "Administración de usuarios" en la pantalla de ID del operador (Figura 2-28), el administrador puede ingresar a la pantalla y ver la lista de usuarios creada (Figura 2-29). Para crear una nueva cuenta de usuario, toque " "...
Página 29
Si el administrador olvida la contraseña, póngase en contacto con el distribuidor local o técnicos relevantes de Micropoint. 2-31 Desde la pantalla de inicio de sesión el usuario puede iniciar sesión en cualquier cuenta existente.
Página 30
8 Prueba de Muestra 8.1 Elegir el tipo de prueba En la interfaz de tipo de prueba, elegir el tipo de prueba, los tipos de prueba disponibles. Incluyen: felinos, caninos y otros. Haga clic en " " para regresar a la pantalla anterior y haga clic en "...
Página 31
8.3 Insertar una tira reactiva Guarde el No. de muestra e ingrese a la pantalla de inserción de tira, inserte la tira reactiva en la dirección que se muestra en la Figura 3-3. Continúe insertando la tira desde la dirección correcta hasta que el foso de muestra quede alineado con el punto del instrumento.
Página 32
8.5 Instalar Codechip Inserte el Codechip de la tira reactiva en la ranura para el chip (consulte la Sección 1.3 para conocer los detalles de posición), entonces se mostrará la información específica del Codechip (Figura 3-5). El número de codechip y el lado de la flecha deben estar hacia arriba.
Página 33
8.6 Calentar Después de insertar la tira reactiva y de instalar el Codechip, el instrumento entrará en estado de calentamiento y la pantalla mostrará el progreso de calentamiento (Figura 3-6). 8.7 Añadir una Muestra El sistema hará una cuenta regresiva e indicará...
Página 34
8.8 Cómo obtener una muestra Cuando se haya completado el calentamiento, obtenga las muestras de sangre completa y realice el análisis. Consulte el prospecto de la tira reactiva para conocer los procedimientos detallados de obtención de muestras. NOTAS: ● A fin de evitar la hemólisis mecánica de la muestra de sangre, se recomienda encarecidamente utilizar una jeringa no heparinizada con una aguja de calibre 21 o superior.
Página 35
8.10 Resultados de la prueba Revise la inserción de la tira para los resultados y la explicación. El sistema mostrará los resultados de la prueba una vez que se complete la prueba (Figura 3-9). Los resultados de la prueba se pueden imprimir o cargar, siempre que el instrumento esté...
Página 36
El no realizar la prueba de control de calidad hará que el instrumento muestre un código de error. Repita la prueba utilizando una nueva tira reactiva. ● Prueba de control de calidad de líquidos Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. tiene controles líquidos opcionales para el sistema ® ®...
Página 37
9.2 Ingresar Información de Tira Reactiva Después de insertar la tira reactiva, entre a la pantalla de información de tira reactiva (Figura 4-2) e ingrese el número de Codechip de la tira reactiva. El número de Codechip puede ser introducido manualmente y haga clic en "...
Página 38
Cuando el número de entrada del Codechip de la tira reactiva no coincide con la información del Codechip, el sistema proporcionará un mensaje de advertencia que indica que la información del Codechip no coincide. Cuando el número de entrada del Codechip de la tira reactiva haya expirado el sistema entregará...
Página 39
9.5 Instalar Codechip de Líquido QC La pantalla mostrará la información específica del Codechip del líquido de QC (Figura 4-5) después de ingresar la información de Codechip del líquido de QC. Cuando el número de Codechip de entrada del líquido QC no coincide con la información del Codechip, el sistema proporcionará...
Página 40
9.6 Calentar Después de insertar la tira reactiva y de instalar Codechip, el instrumento entrará en el estado de calentamiento y la pantalla mostrará el progreso (Figura 4-6). 9.7 Añadir una Muestra El sistema hará una cuenta regresiva e indicará al usuario que agregue una muestra (Figura 4-7) al completar el calentamiento.
Página 41
9.8 Prueba QC Después de agregar el líquido QC, el sistema iniciará automáticamente la prueba de QC y mostrará el progreso de la prueba (Figura 4-8). 9.9 Resultados de la prueba de QC El sistema mostrará los resultados de la prueba de QC una vez que se complete la prueba (Figura 4-9).
Página 42
10 Resultados Cuando la cantidad de almacenamiento del resultado de la muestra alcanza el 80% de la cantidad total del medidor,se le pedirá al usuario que cargue los datos. Si el usuario no carga los datos, los resultados de muestra sobrescribirán automáticamente los registros más antiguos una vez que la cantidad total exceda el límite.
Página 43
10.2 Resultado de la Prueba Haga clic en "Resultado de la Prueba" en la pantalla de resultados (Figura 5-1) para ingresar a la pantalla de consulta de resultados de la prueba (Figura 5-3). Si hay varios resultados de prueba, desplácese por la pantalla para ver todos los resultados.
Página 44
10.3 Resultados de QC Haga clic en Resultado de la Prueba de QC en la pantalla de resultados (Figura 5-1) para ingresar a la pantalla de consulta de resultados de la prueba de QC (Figura 5-5). Si hay varios resultados de prueba de QC, desplácese por la pantalla para ver todos los resultados.
Página 45
11 Mantenimiento ® 11.1 Cuidado y Limpieza de su ElectroMeter qLabs ® Siga estos pasos para limpiar el Electrómetro qLabs 11.1.1 Frecuencia de Limpieza 1. Limpie el medidor después de cada paciente o cuando haya signos de suciedad visible y/o material orgánico antes de la desinfección. También siga cualquier SOP de desinfección de su centro.
Página 46
Tabla 1. Paños de limpieza recomendados. Nombre Desinfectante Tamaño Fórmula cuaternaria / baja en alcohol (14.85% ® PDI SaniCloth Plus 8" x 14", or 6" x 6.75 IPA). Fórmula cuaternaria / baja en alcohol (17.2% 9” x 12 ", or 6” x ®...
Página 47
3 meses para evitar la descarga de la batería y la atenuación de su capacidad. 11.3 Servicio No hay componentes reparables por el usuario. Todos los servicios y ajustes deben ser realizados por Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
Página 48
12 Resolución de Problemas Cuando reciba un código de error, repita la prueba. Si recibe un segundo código de error, contacte con su distribuidor local y pruebe al paciente con un método de laboratorio. En ningún caso interprete un código de error como un resultado de paciente.
Página 49
CÓD. ERROR DESCRIPCIÓN ACCIONES CORRECTIVAS Repita la prueba con una nueva tira reactiva. Si el problema reaparece, póngase en E012 Error de cálculo APTT contacto con su vendedor local y use el método de laboratorio para realizar la prueba. La tira es defectuosa Repita la prueba con una nueva tira reactiva E013 o la muestra se añadió...
Página 50
CÓD. ERROR DESCRIPCIÓN ACCIONES CORRECTIVAS Repita la prueba con una nueva tira reactiva. No se detectó Si el problema reaparece, póngase en E022 coagulación de muestra contacto con su vendedor local y use el APTT. método de laboratorio para realizar la prueba. Repita la prueba con una nueva tira reactiva.
Página 51
13 Símbolos SÍMBOLOS EXPLICACIÓN SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Consulte Fecha de Instrucciones para Vencimiento su Uso Precaución. Lea Frágil con cuidado Mantener seco Riesgo biológico Recolección NO reutilizar separada Limitación de Fabricante Temperatura No. de Catálogo Número de serie Riesgo de Número de Lote radiación láser Representante Marca CE...
Página 52
14 Condición de Operación y Especificaciones del Producto 14.1 Condición de Operación Temperatura 10ºC ~ 35ºC / 50ºF ~ 95ºF Humedad 10% ~ 90% (sin condensación) Máxima altitud 4300 m (14,000 pies) 14.2 Especificaciones del producto Procesador 32-Bits V2 ARM Cortex-M4 Monitor 320x480 LCD Pantalla Táctil...
Página 53
Esta garantía no garantiza la operación ininterrumpida del medidor. La única responsabilidad de Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. y el único recurso del comprador en virtud de esta garantía es que durante el período de garantía Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
Página 54
EN RELACIÓN CON EL MEDIDOR, INDEPENDIENTEMENTE DE LA BASE JURÍDICA O EQUITATIVA DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, SE LIMITA AL PRECIO DE COMPRA DEL MEDIDOR. EN NINGÚN CASO MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. SER RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO, ESPECIAL, CONSECUENTE O PUNITIVO DE CUALQUIER MANERA RELACIONADA CON EL MEDIDOR O CON CUALQUIER TERCERO.