Infant
Sillita Para
Car Seat
El Automóvil
Tighten the strap so the infant car seat fits snug and can't move.
VERY IMPORTANT THAT THE INFANT CAR SEAT STRAP IS ALWAYS
TIGHTLY FASTENED AROUND THE INFANT CAR SEAT. ALWAYS
PLACE EACH STRAP INTO THE STORAGE POUCH WHEN NOT IN USE
(Fig. 19b).
• Verifique que la sillita para el automóvil esté firmemente trabada en la
bandeja para niños, luego
POR ENCIMA DE LA SILLITA
de seguridad que están en la sillita, y abroche las hebillas (Fig. 19a). Los
cinturones de seguridad para para la sillita están ubicados en pequeños
bolsillos en los lados exteriores de las almohadillas de los asientos
delanteros y traseros (Fig. 19b). Ajuste la correa de modo que la sillita para
el automóvil encaje bien y no se pueda mover.
QUE LA CORREA DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SIEMPRE
ESTÉ BIEN AJUSTADA ALREDEDOR DE LA SILLITA. SIEMPRE
COLOQUE CADA CORREA EN LA BOLSA DE ALMACENAMIENTO
CUANDO NO ESTÉ EN USO (Fig. 19b).
• Vérifier que le siège d'auto pour bébé est solidement verrouillé sur le plateau
pour enfant et
FIXER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ PAR-DESSUS LE
SIÈGE D'AUTO
à travers les fentes pour la ceinture de sécurité du siège
d'auto pour bébé, puis attachez les boucles ensemble (Fig. 19a). Les
ceintures de sécurité pour le siège d'auto pour bébé sont situées dans
de petites poches sur les côtés extérieurs des coussins de siège avant et
arrière (Fig. 19b). Serrez la sangle afin que le siège d'auto pour bébé soit
bien ajusté et ne puisse pas bouger.
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LA SANGLE DU SIÈGE D'AUTO POUR
BÉBÉ SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIXÉE AUTOUR DU SIÈGE
D'AUTO POUR BÉBÉ. TOUJOURS PLACER CHAQUE SANGLE SUR LE
POCHETTE DE RANGEMENT LORSQU'IL N'EST PAS UTILISÉ (Fig. 19b).
CAR SEAT REMOVAL
ELIMINACIÓN DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
ENLÈVEMENT DE LE SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ
20) • Remove the safety belts for the infant car seat.
First move the canopy completely forward
(Fig. 18b). To remove the Infant Car Seat,
squeeze the release handle located at the
foot-end of the seat and carefully lift
upward on the seat (Fig. 20a).
27
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Siége
d'auto
AMARRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
a través de las ranuras para el cinturón
ES MUY IMPORTANTE
IT IS
• Retire los cinturones de seguridad de la
sillita para el automóvil. Primero mueva
la cubierta delantera completamente
hacia adelante (Fig. 18b). Para retirar
la Sillita para el Automóvil, apriete la
manija de liberación ubicada en el
extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla (Fig. 20a).
• Enlevez les ceintures de sécurité du
siège d'auto pour bébé. Déplacez
d'abord la verrière complètement vers
l'avant (Fig. 18b). Pour démonter
le siège d'auto pour bébé, pressez
la poignée de dégagement située à
l'extrémité inférieure du siège d'auto,
puis soulevez avec soin (Fig. 20a).
ALLY Car Seats Only
Sólo Sillita Para El Automóvil ALLY
Seulement Siège D'auto ALLY
• Remove the safety belts for the infant
car seat.To remove the Infant Car Seat,
squeeze the release handle located at
the Top-rear of the seat and carefully lift
upward on the seat (Fig. 20b).
• Retire los cinturones de seguridad de
la sillita para el automóvil. Para retirar
la Sillita para el Automóvil, apriete la
manija de liberación ubicada en la parte
superior trasera del asiento y levante
cuidadosamente la silla (Fig. 20b).
• Enlevez le harnais de sécurité du
siège d'auto. Pour démonter le siège
d'auto pour bébé, pressez la poignée
de dégagement située à l'extrémité
inférieure du siège d'auto, puis
soulevez avec soin (Fig. 20b).
Fig. 20a
Infant
Sillita Para
Car Seat
El Automóvil
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Siége
d'auto
ALLY Car Seats
Sillita Para El Automóvil ALLY
Siège D'auto ALLY
Fig. 20b
28