Descargar Imprimir esta página
Aiwa TP-M920 Instrucciones De Manejo
Aiwa TP-M920 Instrucciones De Manejo

Aiwa TP-M920 Instrucciones De Manejo

Grabador de micro casetes

Publicidad

Enlaces rápidos

a[wa
TP-M920
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
Para mantener
en buen estado
de funcionamiento
No utiliceeste aparatoen Iugares muycalientes,
fr[os, con polvo o humedad.
Especialmentej no deje este aparato:
en un Iugarhumedo,
porejemploenel
bailo
cercade Iacalefaccitm
en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado,
donde la temperature en el interior puede subir mucho)
Mantenga Ios casetes, tarjetas magn&icas yotros materials
que contengan
grabaciones magnt%icas alejadas del altavoz, ya que la informaci6n grabada
puede borraree o pueden aparecer ruidos en Ias cintas de casete.
Noabrael compaflimiento delcasete durante lareproduaion,
grabaci6n, avarice
r~pido o rebobinado.
To maintain
good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In
particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (e. g., inside a parked car, where there
could be a considerable rise in temperature)
Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetic recorded materials
away from the speakeras the recorded information maybe erased or noise may
occur on casselte tapes.
Do not open the cassette holder during playback, recording, fast forwarding or
rewinding.
Pour assurer
un bon fonctionnement
Ne pas utiliser I'appareil ~ des emplacements extramement chauds, froids,
poussi&eux ou humides. En particulier, ne pas ranger I'appareil:
a un endroit trbs humide, tel que sane de bains
pres d'un radiateur
k
un endroit en plein soleil (~ savoir clans une voiture garee, ou la temperature
peut consid&ablement
augmenter)
Conserver Ies cassettes, cartes magnetiques et autres mat&iaux enregistr&
610ign6s du haut-parleur, car Ies donn6es enregistrees pourraient ??treeffac6es
ou des parasites pourraient apparaltre sur Ies cassettes.
Ne pas ouvrir Ie support de cassette pendant la lecture, I'enregistrement, I'avance
rapide ou Ie rebobinage.
MICRO CASSETTERECORDER
GRABADOR DE MICRO CASETES
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
DE MANEJO
MODE
D'EMPLOI
FUENTES DE ALIMENTACION
POWER SOURCES
SOURCES
D'ALIMENTATION
Using with dry cell batteries +
Insert two size AA (R6) batteries with the 0 and O marks properly aligned,
Utilization de pilas +
Coloque dos pilas tamafioAA (R6) con Ias marcas 0 y O correctamente alineadas.
Piles seches +
Inserer deux piles de format AA (R6) en respectant Ies polarit6s @ et ~.
Cambio
de Ias pilas
Cambielas pilascuando seapague elindicador M(naranja)
BATTyseenciende
el indicador E (rojo) BATT durante el funcionamiento.
Replacement
des piles
Remplacer Ies piles quand Ie temoin BATT M (orange) s'eteint et que Ie temoin
BATT E (rouge) s'allume pendant Ie fonctionnement.
Battery
replacement
Replace the batteries when the M (orange) BATT indicator goes out and the
E (red) BATT indicator lights during operation.
OWNER'S RECORD
For your convenience,
record the model number and serial number (you
will find it in the cassette holder) in the space provided below.
Please refer
to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
~ Model No. TP-M920
Battery
life
Battery
EIAJ Recording
EIAJ 10 mW
Viola util de la pila
Pila
Grabacion EIAJ
EIAJ 10 mW
PiIas de manganeso (R6P)
Aprox. 6 horas
Aprox. 5 horas
Pilas alcalinas (LR6)
Aprox. 15 horas
Aprox. 13 horas
Duree de vie des pifes
Piles
Enregistrement EIAJ
EIAJ 10 mW
Piles au manganese (R6P)
env. 6 heures
env. 5 heures
Piles alcalines (LR6)
env. 15 heures
env. 13 heures
Manaanese (R6P) batteries
I
ADDrOX.
6 hrs.
I Armrox. 5 hrs.
Alkaline (LR6) batteries
Approx, 15 hrs.
Approx. 13 hrs.
Notes on dry cell batteries
Make sure that the 0 and O marks are correctly aligned.
Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.
Never recharge the batteries, apply heat to them, soak them in water, or take
them apart.
Remove the batteries if the unit is not used for a long time.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
Notas sobre Ias pilas
Verifique que Ias marcas 0 y ~ estan correctamente alineadas.
No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja con una pila nueva.
No recargue Ias pilas, caliente o sumerja en agua, ni Ias abra o desarme.
Saque Ias pilas del aparato si no se va a utilizar durante un Iargo periodo de fiempo.
Si se derramara el Iiquido de Ias pilas limpie a fondo para secar.
Lserial No.
I
Remarques
sur Ies piles seches
Verifier que Ies marques 0 et O sent correctement alignees.
Ne pas m61anger ditferents types de piles, ou des piles neuve et ancienne.
Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer, Ies tremper clans I'eau ni essayer de
Ies demonter.
Retirer Ies piles si I'appareil doit rester inutilis6 pendant une periode prolongbe.
Si du Iiquide fuit des piles, I'essuyer completement.
AIWA CO.,LTD.
88-HX2-903-01
981224BY0-OX
Printed in Hong Kong
Utilization con la CA de su hogar +
Conecte un adaptador de CA optional de Aiwa AC-6201AC-302.
@ al enchufe de DC 3 V
@ al tomacorriente de la pared
Courant secteur domestique +
Raccorder I'adaptateur secteur AC-620/AC-302 Aiwa en option.
@)alaprfse
DC3V
@ ala prise murale
Using on AC house current -+
Connect an optional AC adaptor Aiwa AC-620/AC-302.
@) to the DC 3 V jack
@ to a wall outlet
PREPARATIVES
Interrupter HOLD/REMOTE/MAIN
-+ E
Mueva el interruptor HOLD/REMOTE/MAIN
antes de utilizar el aparato.
Para hater funcionar s610 con el aparsto principal, mueva el interruptor a
MAIN.
Para hater funcionar solo con el control remoto del micr6fono, mueva el
interruptor a REMOTE.
Para evitar que funcione por error, mueva el interruptor a HOLD. Se desactivan
todos Ios botones de funcionamiento del aparato principal y del control remoto
del micr6fono.
Selecteur HOLD/REMOTE/MAIN
-+ E
Regler Ie selecteur HOLD/REMOTE/MAIN
avant I'utilisafion.
Pour commander uniquement a I'appareil, regler Ie selecteur a MAIN.
Pour commander seulement avec la telecommande de microphone, r4gler
Ie s61ecteur ~ REMOTE.
Pour evitertout
fonctionnement
accidental, r6glerle sdecteur & HOLD. Toutes
Ies commandes de I'appareil et de la telecommande
de microphone seront
d6sactivees.
HOLO/REMOTE/iVIAIN
switch+
E
Set the HOLD/REMOTE/MAIN
switch before use.
To operate only with the main unit, set the switch to MAIN.
To operate
only with the microphone
remote control,
set the switch to
REMOTE,
To prevent accidental
operation,
set the switch to HOLD. All the operation
buttons on the main unit and the microphone remote control become deactivated.
13
D
Listening with the earphone -+
Connect the supplied earphone to the EARPHONE jack.
The sound does not come from the built-in speaker when the earphone is
connected.
To monitor the sound that you are recording, use the earphone.
You cannot
monitor the sound currently being recorded through the speaker.
Escuchando por el auricular +
Conecte el auricular suministrado en la toma EARPHONE.
El sonido no sale por el altavoz incorporado si se ha conectado el auricular al
aparato.
Para controlar el sonido a medida que se va grabando, ufilice el auricular. No
se puede controlar el sonido a medida que se va grabando, utilizando el altavoz.
Ecoute avec I'ecouteur +
Raccorder I'ecouteur fourni a la prise EARPHONE.
Le son ne sori pas du haut-parleur integr6 quand Wcouteur est raccord&
Utiliser I'ecouteur pour contr?rler Ie son en tours d'enregistrement, Le contr61e
au haut-parleur du son en tours d'enregistrement n'est pas possible.
Fixation
de la dragonne
+
Attaching
the hand strap +
Instalacion
de la correa
de mano +
Cassettes utiiisables
Utiliser uniquement Ies microcassettes porlant la marque
(MICROCASS6TTC)TM. (Me
microcassette porte une petite indentation (0) sur la face A qui rend la bande
visible m6me a un endroit sombre. +
Usabie tapes
Use only micro cassette tapes with the
(MICROCASSHTO'M
mark. The micro cassette
has a small dent (@) on the Aside so that you can distinguish the tape side even
in a dark place. + H
Cintas que pueden utilizarse
Utilice solo Ias cintas de micro casete con la marca
CMICROCASSETTW.
El micro
casete tiene un pequefio orificio (@) en el lado Ade tal forma que pueda identificar
este tipo de cinta incluso a oscuras. + E
Mou de la bande -+ E
Eliminertoutmou de la bande avec un crayon ou un outilsimilaireavant I'utilisation,
Une bande d6tendue peut se casser ou s'enrouler clans Ie m6canisme.
Tape slack -+ E
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape
may break or jam in the mechanism.
Flojedad
de la cinta + H
Elimine la flojedad de la cinta con un Iapiz o herramienta similar antes de utilizar.
La flojedad en la cinta puede romper o atascar el mecanismo.
Pour t%iter tout effacement
accidental
+
Briser Ies ergots en plastique de la cassette apres I'enregistrement, avec un
tournevis ou un autre outil pointu,
@ Face A
@ Ergot pour la face A
To prevent accidental
erasure+
Break off the plastic tabs on the cassette tape after recording, with a screwdriver
or other pointedtool.
@ Side A
@ Tab for side A
Para evitar ei borrado
por error +
Romps Ias Ienguetas de pkisticoen el casete despu& de una grabaci6n, utilizando
el destornillador u otra herramienta puntiaguda.
~
Lado A
@ Lengueta para el Iado A
Pour enregistrer
sur une cassette
saris ergots
+
Couvnr Ies overtures
des ergots avec du ruban adh6sif.
@ Ruban adh&if
To record on a cassette
without
tabs +
Cover the tab openinge with cellophane tape.
@ Cellophane tape
Para grabar en un casete
sin Ias Ienguetas
+
Cubra Ios oriticiosde Ias Ienguetas con cinta adhesiva.
@ Cinta adhesiva
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
Pour nettoyer ies t~tes et Ie parcours de ia bande -+
Toutes Ies 10 heures de fonctionnement, nettoyer Ies t$tes et Ie parcours de la
bande avec une cassette de neftoyage de t&es ou une ouate de coton humectde
de Iiquide de nettoyage ou d'alcool d6natur&
(Ces kits de nettoyage sent
disponibles clans Ie commerce,)
Au nettoyage avec une ouate de coton @, essuyer [es t~tes d'enregistrement/
lecture/effacement @, Ie galet presseur @ et Ie cabestan @.
To clean the head and tape paths -+
After every 10 hours of use, clean the head and tape paths with a head cleaning
cassette or a cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol.
(These cleaning kits are commercially available.)
When cleaning with a cotton swab@, wipe the recording/playbacWerasure heads
@, pinchroller @, and capstan @.
Para iimpiar ia cabeza y ei recorrido de ia cinta +
Despuc% de cada 10 horas de USO,Iimpie la cabeza y et recorrido de la cinta con
un casete de Iimpieza de cabezas o un algod6n empapado con un I(quido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Puede adquirir un juego de Iimpieza en Ios
comercios del ramo.)
Cuando haga la Iimpieza con un pedazo de algod6n @, Iimpie Ias cabezas de
grabaci6n/reproducci6n/borrado (@I el rodillo @ y el cabrestante @,
Note
After cleaning the head and tape paths with a moistened swab, wait until the
cleaned parts are completely dry before inserting tapes,
Remarque
Apr?mIe netfoyage des ti$tes et du parcours de la bande avec une ouate de coton
humidifk$e, attendre que Ies parties nettoydes soient enfierement seches pour
inserer une cassette.
Nota
Despur5s de Iimpiar la cabeza y el recorrido de la cinta con un palillo de algodon
empapado, espere hasta que se hayan secado Ias piezas Iimpiadas antes de
colocar una cinta.
To
ciean the cabinet
Use a sofl cloth Iigtly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong
solvents such as alcohol, benzine or thinner.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux Iegdrement humidifi4 de eolution d&ergente deuce, Ne
pas employer de solvant fort, tel qu'alcool, benzine ou diluant.
Para iimpiar ei mueble
Utilice un pafio suave ligeramente embebido en una soluci6n detergence neutra.
No utilice disolventes fuerfes tales como alcohol, bencina o diluyente de pintura.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Track eystem
Usable tapes
Frequency response
Microphone
Maximum output
Input jack
Output jack
Other jack
Speeker
Recording eyetem
Ereshrg system
Recording speed
Power sources
Micro cassette, 2 tracks 1 channel, monaural
CMICROCASSGTT6
)'M
(Normal position type)
250-5,000
Hz (2,4 cm/see) EIAJ
Electret condenser microphone (monaural)
150 mW (EIAJ/DC)
EXT MIC jack (monaural mini-jack) (1)
EARPHONE jack (monaural mini-jack) (1)
DC 3 Vjack
Diameter 36 mm, 8 ohms
DC bias
DC eraeure
2.4 cm/eec or 1.2 cm/sec switchable
DC 3 V using two size AA (R6) dry cell batteries
AC house current using the AC adaptor Aiwa AC-620/302
See 'fBaffery life" above.
62(W) xl19(H)x29(D)mm
(2
1/2x
4 V, x 1 3/,0in.)
Approx. 130 g, 4.6 oz. (excluding batteries)
Microphone remote control (1)
Carrying case (1)
Earphone (1)
Micro casette tape MC-3O(1)
Hand strap (1)
ESPECIFICACIONES
Systbme de pistes
Microcassette, 2 pistes 1 canal, monaural
Cassettes utilissbles
(MICROCASSHT6)W
(type position normele)
R6ponse en fr6quence
250a 5.000 Hz (2,4 crnlsec.)EIAJ
Microphone
Electrostatique A 61ectrets(monaural)
Sortie maximum
150 mW (EIAJ/DC)
Prise d'entr&e
Prise EXT MIC (miniprise monaurale) (1)
Prise de sortie
Prise EARPHONE (miniprise monaurale) (1)
Autre prise
Prise DC 3 V
Haut-parleur
Diambtre 36 mm, 8 ohms
Systbme d'enregistrement
Polarisation cc.
Systi?me d'effacement
Effacement
C,C.
Vitasae d'enragistrement
2,4 cm/sec ou 1,2 cm/sec., commutable
Sources d'alimentatlon
3 V C.C.avec deux piles seches format AA (R6)
Courant secteur domestique avec I'adaptateur secteur
Aiwa AC-620/302
Dur6e de vie des piles
Voir "Dur6e de vie des piles" ci-avant.
Dimensions
(l/h/p) 62x 119 x 29 mm
Polds
Approx. 130 g (piles exclues)
Acceseoirea
T616commandede microphone (1)
Sac de transport (1)
Ecouteur (1)
Micro cassette MG30
(I )
Dragonne (1)
?
a
Sistema da pistas
Micro casete, 2 pistas 1 canal, monoaural
Cintaa utilizeblee
CMICROCASS6TT6)m
(Tipo para posici6n normal)
Respuesta de frecuencia 250-5.000
Hz (2,4 cm/seg.) EIAJ
Micr6fono
Micr6fono de condensador con electreto (monoaural)
Salida mtixima
150 mW (EIAJ/CC)
Toma de entrada
Toma de micr6fono externo (EXT MIC)
(mini-toma monoaural) (1)
Toma da salida
Tomapara auricular(EARPHONE)(mini-tomamonoaural)(1)
Otra toma
Toma de DC 3 V
Altavoz
DiAmetro 36 mm, 8 ohmios
Siatama de grabaci6n
Polarizaci6n de CC
Sistema de borrado
Borrado de CC
Velocldad de grabac16n
Se puede conmutsr entre 2,4 crnlseg. y 1,2 crn/seg.
Fuentes de alimantaci6n
CC de 3 V utilizando dos pilas de tamafio AA (R6)
Alimentaci6n de CA del hogar utilizando el adaptador de
CA de Aiwa AC-620/302
Viola util de la pila
Vea la "Violautil de la pila" en Ias p~ginas anteriores,
Dimensioned
62 (An.) x 119 (Al.) x 29 (Prof.) mm
Peso
Aprox. 130 g (sin pilas)
Accesorlo
Control remoto del micr6fono (1)
Valija de transport (1)
A
Battery life
Dimension
(f ,,
Weight
Accessory
Specifications and external appearance are subject to change without notice.
Auricular (1)
Cinta de micro casete MC-3(I (1)
Correa de mano (1)
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from disce, radio or
external tape for the country in which the machine is being used.
Les specifications et I'aspect ext&ieur sent sujets a modification saris pn$avis.
Las especificaciones y aspecto est~n sujetos a cambios sin previo aviso,
DROITS
D'AUTEUR
Contr61er Ies Iois concernant Ies droits d'auteur Iir% aux enregistrements de
disques, radio ou cassettes ext&ieures du pays oh cet appareil est utilis6.
DERECHOS
DE AUTOR
Consulte Ias Ieyes eobre Ios derechos de autor de su pa[s para la grabaci6n de
discos, programas de radio o cintas pre-grabadae.
TROUBLESHOOTING
GUIDE
If the unit doss not perform as expected, check the following table.
DEPISTAGE DES PANNES
GUIA PARA LA LOCALIZATION
DE AVERIAS
Svmr)tome
I Causes
Consulter Ie table ci-dessous si cet appareil ne fonctionne pas comme pn%u.
Tape does not move.
The batteries are worn out.
The unit is in pause mode.
The HOLD/REMOTE/MAIN
switch is set to a
wrona ~osition.
Si el aparato no funcionatal como se ha especificado, verffique el siguiente cuadro.
Sintomas
Causas
La cinta no ee mueve.
Lae pilas est~n gastadas.
El aparato estd en el modo de pausa,
El interruptor HOLD/REMOTE/MAIN
est~ en
una posici6n equivocada.
La cinta no se mueve a
* La cinta est~ floja.
una velocidad estable.
El rodillo y et cabreetante est/m sucios.
La cinta eetfi dafiada.
Nose escucha ningtin
El control VOLUME esta en su posici6n de
sonido.
minimo.
El auricular no estA bien conectado, cuando se
escucha por el auricular.
El sonido est~ muy bajo o
La cabeza de reproducci6n est~ sucia.
Sympti5mes
La bande ne d&ile pas.
Causes
I Les piles sent dpuisdes.
I L'appareil est en mode pause.
~Le commutateur HOLD/REMOTE/MAIN
est mal
r@l&
~
The pinchroller and capstan are dirty.
The VOLUME control ISturned down completely.
The earphone is not connected firmly when
Le d&ilement de la bande
est instable.
La bande est d&endue.
Le galet presseur et Ie cabestan sent sales,
La bande est endommag6e.
La commande VOLUME est r6g16e au
minimum.
L'bcouteur n'est pas fermement branch6
pendant l'6coute A I'c$couteur.
La t~te de lecture est sale.
Les piles sent 6puis6es.
II n'y a pas de son.
The sound is too low or
The playback head is dirty.
distorted.
The batteries are worn out.
~
The TAPE SPEED switch is set to the wrong
The PAUSE/FAST PLAY switch is not set to OFF.
Recording cannot be done.'
The erasure prevention tab on the recording side
of the cassette has been removed.
Le son est trop faible ou
d6form&
distorsionado.
Las pilas estdn gastacfas.
La velocidad de la
El interruptor TAPE SPEED estc4en la posici6n
La vitesse de lecture es!
incorrect.
Le commutateur TAPE SPEED est mal r6g16.
Le commutateur PAUSE/FAST PLAY n'est pas
rc5g16 A OFF.
~
El control PAUSE/FAST PLAY switch no esta
* La Iengfleta para evitar el borrado en al Iado
donde se quiere grabar en el casete eskl rota.
L'enregistrement est
impossible,
* L'ergot de pr6venfion contre I'effacement sur la
face A enrsgistrer de la cassette a &6 brfs&
.—. .-. ......... ... ... . _.

Publicidad

loading