Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ERK-OC05
MODEL #
AION
TRUE ERGONOMICS, TRUE
COMFORT
GIVE US A CALL: 1-844-416-2090
1 / 13
MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PST)
customerservice@eurekaergonomic.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para aion ERK-OC05

  • Página 1 ERK-OC05 MODEL # AION TRUE ERGONOMICS, TRUE COMFORT GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 1 / 13 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PST) customerservice@eurekaergonomic.com...
  • Página 2 PARTS / PIÈCES / PARTES / 部件清单 (P1) (P2) (P3) (P4) (P5) (P6) (P7) (P8) HARDWARE / MATÉRIEL / HARDWARE / 配件清单 (M8*45MM) X3+1 (M6*25MM) X2+1 (M6*35MM) X8+1 (M6*22MM) X4+1 (Ø6*14*1.2MM) X8 (Ø8*17*1.5MM) X3 (M8) X3 GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 2 / 13 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PST) customerservice@eurekaergonomic.com...
  • Página 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE 安装说明 STEP 1 (P3) (P6) Push the casters (P3) into each end of the wheelbase. Poussez les roulettes (P3) à chaque extrémité de l'empattement. Introduzca las ruedas (P3) en cada uno de los extremos de la distancia entre ejes. GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 3 / 13 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PST)
  • Página 4 STEP 2 (P5) Insert the gas cylinder (P5) into the wheelbase and then remove the cap of the gas cylinder. Insérez la bouteille de gaz (P5) dans l'empattement, puis retirez le bouchon de la bouteille de gaz. Inserte la bombona de gas (P5) en la distancia entre ejes y, a continuación, retire el tapón de la bombona de gas.
  • Página 5 STEP 3 (M6*22MM) X4 (P8) (P2) Attach the tilt mechanism (P8) to the bottom of the seatbase (P2) with the screws (D). Fixez le mécanisme d'inclinaison (P8) au bas de la base du siège (P2) avec les vis (D). Fije el mecanismo de inclinación (P8) a la parte inferior de la base del asiento (P2) con los tornillos (D).
  • Página 6 STEP 4 (Ø6*14*1.2MM) X8 (P7) (M6*35MM) X8 Install the armrests (P7) onto the bottom of the cushion (P2). Use the screws (C) and gaskets (E) to make sure they are securely fastened. Note: distinguish between the left and right installation positions of the armrests.
  • Página 7 STEP 5 (M8*45MM) X3 (P1) (Ø8*17*1.5MM) X3 (M8) X3 Install the backrest (P1) to the tilt mechanism (P8). Be aware that the placement should be correctly aligned. Use the screws (A), gaskets (F) and iron washers (G) to make sure the backrest is securely fastened.
  • Página 8 STEP 6 (M6*25MM) X2 Connect the control handle of the backrest with side of the tilt mechanism. Use the screws (B) to make sure it is securely fastened. Reliez la poignée de commande du dossier au côté du mécanisme d'inclinaison. Utilisez les vis (B) pour vous assurer qu'elle est bien fixée.
  • Página 9 STEP 7 Insert the gas cylinder into the socket of the tilt mechanism. Insérez la bouteille de gaz dans la douille du mécanisme d'inclinaison. Inserte el cilindro de gas en la toma del mecanismo de inclinación. GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 9 / 13 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PST) customerservice@eurekaergonomic.com...
  • Página 10 STEP 8 (P4) Insert the headrest into the slot in the backrest. Insérez l'appui-tête dans la fente du dossier. Introduzca el reposacabezas en la ranura del respaldo. GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 10 / 13 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PST) customerservice@eurekaergonomic.com...
  • Página 11 OPERATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE USO 操作指引 When the control handle is pulled outwards, adjust the horizontal angle of the backrest to fit your spine. Lorsque la poignée de commande est tirée vers l'extérieur, réglez l'angle horizontal du dossier pour l'adapter à...
  • Página 12 5D Adjustable Armrests: the height (press the button inside), width(create fan-shaped breadth) , horizontal range (push the rear part of the armrest)and angle (pull the inside handle) can all be adjusted to fit to your maximum comfort. Accoudoirs réglables 5D : la hauteur (appuyez sur le bouton intérieur), la largeur (créez une largeur en éventail), la portée horizontale (appuyez sur la partie arrière de l'accoudoir) et l'angle (tirez la poignée intérieure) peuvent tous être réglés pour s'adapter à...
  • Página 13 Rotate the headrest up or down to adjust its angle; slide it straight up or down to adjust its height. Faites pivoter l'appui-tête vers le haut ou le bas pour régler son angle ; faites-le glisser vers le haut ou le bas pour régler sa hauteur. Gire el reposacabezas hacia arriba o hacia abajo para ajustar su ángulo;...