Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SHANGRILA 510S
MANUAL DE USUARIO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aeonmed SHANGRILA 510S

  • Página 1 SHANGRILA 510S MANUAL DE USUARIO...
  • Página 3 Cualquier secció n del mismo no puede reproducirse, copiarse ni traducirse a otros idiomas sin la aprobació n previa por escrito de Aeonmed que se reserva los derechos de autor. Todo lo escrito en este manual se considera correcto. Aeonmed no es legalmente responsable de los errores impresos ni de los daños causados por la conexión y el funcionamiento...
  • Página 4 El perí odo de garantí a para otras partes es de tres años. Las piezas fungibles no está n incluidas. La obligació n de Aeonmed en virtud de las garantí as anteriores se limita a la reparació n gratuita.
  • Página 5 Los gastos de transporte y seguro deben ser pagados por el usuario para transportar el producto a Aeonmed para su reparación. (Se agregan cargos a los clientes con respecto a los productos vendidos a usuarios no chinos de China continental)
  • Página 6 Fabricado por: Beijing Aeonmed Co., Ltd. Dirección de Fabricante: Habitación 405, Sótano 1 al 4º piso de la Unidad 901, Edificio 9, No. 26 del exterior de Avenida Oeste , Distrito Fengtai, Beijing 100070, China Instalación: Beijing Aeonmed Co., Ltd.
  • Página 7 CONTENIDOS 1 Introducción .......................... 1 1.1¿Qué es Shangrila510S? ..................... 1 1.1.1Uso previsto ....................... 1 1.1.2 Contraindicación ....................2 1.2 simbolos ........................2 1.3 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ................ 3 1.3.1 ADVERTENCIAS ....................3 1.3.2 Precauciones ....................5 1.4 Función de uso frecuente .................... 6 1.5 Definiciones, siglas y abreviaturas ................
  • Página 8 7.4 Mantenimiento de la batería ..................48 8 Alarma y solución de problemas ..................51 8.1 Sobre la alarma......................51 8.2 Lista de mensajes de alarma ..................52 8.3 Resolución de problemas ..................54 9 Especificación ........................55 9.1 General ........................55 9.2 Especificación física ....................
  • Página 11 ADVERTENCIA: El usuario de Shangrila510S debe ser profesional y capacitado.. ADVERTENCIA: El uso prolongado del ventilador puede volverse dependiente. ADVERTENCIA: Shangrila 510S no es adecuado para su uso en un entorno de imágenes de resonancia magnética (MRI). 1.1.1 Uso previsto...
  • Página 12 1.1.2 Contraindicación El Ventilador Shangrila510S no se encuentra contraindicaciones en la actualidad. 1.2 simbolos En lugar de ilustraciones, tambié n se pueden utilizar otros sí mbolos. No todos ellos pueden aparecer necesariamente en el equipo y el manual. Los sí mbolos incluyen: Interruptor de Pieza aplicada tipo B alimentació...
  • Página 13 1 Introducción Infantil Modo Agarre inspiratorio Menu Manual 1.3 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Indique todos los peligros posibles en caso de violació n de las estipulaciones de este manual. Refiérase y sí galos. ADVERTENCIA: Indica peligros potenciales para operadores o pacientes. PRECAUCIÓN: indica daño potencial al equipo 1.3.1 ADVERTENCIAS WARNING: No utilice el sistema hasta que haya leí...
  • Página 14 ADVERTENCIA: El respirador 510S no pretende ser un dispositivo de monitoreo integral y no activa alarmas para todo tipo de condiciones peligrosas para pacientes en equipos de soporte vital. ADVERTENCIA: Los pacientes en equipos de soporte vital deben ser monitoreados apropiadamente por personal médico competente y dispositivos de monitoreo adecuados en todo momento.
  • Página 15 Aeonmed no puede especificar o requerir prácticas especí ficas que satisfagan todas las necesidades, o ser responsable de la eficacia de la limpieza, la esterilización y otras prácticas realizadas en el entorno de atención al paciente.
  • Página 16 PRECAUCIÓN: En caso de incendio o olor a quemado, desconecte inmediatamente el ventilador del suministro de oxí geno, la alimentación de la instalación y la fuente de alimentació n de respaldo. PRECAUCIÓN: No utilice el ventilador 510S en un entorno de MRI. PRECAUCIÓN: No utilice objetos afilados para realizar selecciones en la pantalla táctil LCD o el panel.
  • Página 17 1 Introducción (8) Limpieza y desinfecció n. (9) Componentes del circuito de respiración (10) Interconexiones del sistema para suministro de gas. 1.5 Definiciones, siglas y abreviaturas CPAP Presión positiva continua en la ví a aérea (ajuste) Frecuencia respiratoria, es decir, respiraciones por minuto (ajuste) Frecuencia respiratoria total, es decir, suma y respuesta (monitorizada) total Porcentaje de oxí...
  • Página 18 2 Estructura PRECAUCIÓN: Las condiciones de monitoreo de pará metros en este sistema son las siguientes: la temperatura ambiente: 23; temperatura del gas 25; humedad: 50%; Gas: oxigeno. ADVERTENCIA: No utilice tubos y mascarillas de respiración antiestáticos o conductores de electricidad. 2.1 Perfil 510S Figura 2-1 Unidad principal...
  • Página 19 2 Estructura Figura 2-2 1. Área de visualización La ventana de la figura de seguimiento es el área de visualización, que contiene: Tipo de paciente, Pará metros medidos por el paciente, Mensajes de alarma, Indicadores de CA y baterí a, Formas de onda, etc. Figura 2-3 2.
  • Página 20 Figura 2-4 En la Figura 2-4, la parte del rectá ngulo son las teclas de función, que incluyen: Seis modos de ventilación,estos son【A/C-V】, 【SIMV-V】,【SPONT/PSV】,【A/C-P】 modo: (opcional),【CPAP】(opcional),【SIMV-P】 (opcional)。 Presione la tecla de retención inspiratoria durante la fase Presa inspiratoria: de inspiración, la fase de expiración no comenzará hasta que se suelte la tecla o después de 15 segundos.
  • Página 21 2 Estructura 3. Libre para definir claves. Figura 2-5 PRECAUCIÓN: Presione la [Psens] de la tecla gratis para definir, la tecla cambia a [Vsens]. 4. perilla Figura 2-6...
  • Página 22 Ajusta el valor de una configuració n. Perilla: : Ajustar la concentración de oxí geno de la máquina. Ajuste el caudal para controlar el volumen corriente de Ajuste de flujo la máquina. má ximo: PRECAUCIÓN: No haga un esfuerzo excesivo cuando ajuste las perillas. 1.
  • Página 23 2 Estructura Indicador de Indicar el estado de trabajo de la baterí a. bateria: Cuando el ventilador está conectado, la lá mpara se Indicador de enciende. encendido: Indicador de Cuando se produce la alarma, la lá mpara se enciende. alarma: 2.3 Panel lateral derecho Figura 2-8 Puerto de...
  • Página 24 Puerto de control: Puede controlar la apertura y cierre de la válvula de expiración. Puerto de muestreo de flujo: está ubicado en el extremo de inspiració n más cercano del paciente, por lo que puede proporcionar un monitoreo preciso de la TV y la VM. Puerto inspiratorio: el gas del ventilador ingresa en la tuberí...
  • Página 25 2 Estructura 1. Ventana de reemplazo de la baterí a interna: abra esta ventana para reemplazar la baterí a interna 2. Ingesta de oxí geno: a través de la clavija de conexión, el oxí geno (despué s de la descompresió n) se transporta. 3.
  • Página 26 3 Guía de funcionamiento ADVERTENCIA:  No conecte con el paciente antes de terminar la configuració n del paciente.  La seguridad es el primer factor que diseñ amos este ventilador, pero nunca lo ignore para controlar la pantalla del ventilador y el estado del paciente PRECAUCIÓN: ...
  • Página 27 3 Guí a de funcionamiento Si se pasa la puesta en marcha, la pantalla muestra el tipo de paciente [adulto], [niños], [lactante]. Según la situación del paciente elegir el tipo de paciente. Ver figura derecha 3.2 Configuración del modo de ventilación Paso 1:...
  • Página 28 3.3 Introducción al modo de ventilación 3.3.1 A / C En el modo A / C, el ventilador suministra solo respiraciones obligatorias. Cuando el ventilador detecta el esfuerzo inspiratorio del paciente, administra una respiración obligatoria iniciada por el paciente (PIM) (tambié n llamada respiración asistida). Si el ventilador no detecta el esfuerzo inspiratorio, administra una respiración obligatoria iniciada por el ventilador (VIM) (también llamada respiració...
  • Página 29 3 Guí a de funcionamiento PRECAUCIÓN: El ajuste de la presión del gatillo, falso o la capacidad de respiración del paciente, puede llevar a que el modo A / C entregue demasiado 3.3.2 A / C-V A / C-V (ventilación con control de volumen) es una ventilación obligatoria con una frecuencia respiratoria predeterminada y un volumen tidal.
  • Página 30 Figura 3- 4 Ciclo de respiració n SIMV (intervalos obligatorios y espontá neos) ADVERTENCIA: Este modo puede causar ventilación insuficiente o apnea si el estado del paciente se convierte en depravació n. 3.3.6 CPAP CPAP (Presió n positiva continua en la ví a aérea), el ventilador emite un flujo continuo que siempre mantiene el flujo de presión positiva, cuando el paciente tiene inspiración e inhala fácilmente el gas.
  • Página 31 3 Guí a de funcionamiento Figura 3-5 Presione la tecla libre para definir 【f】 , 【f】 se vuelve amarilla , como se muestra en la figura de abajo. Figura 3-6 Gire la perilla para ajustar el valor hasta que se desee, y luego presió nela nuevamente para confirmar.
  • Página 32 Figura 3-7 Figura 3-8 El procedimiento de configuración de otros pará metros es similar a uno anterior. Cuando se cambia el modo de ventilación, los valores de las teclas de pará metros mostrados cambiarán para corresponder al nuevo modo de ventilació n. PRECAUCIÓN: Si no se presiona el botó...
  • Página 33 3 Guí a de funcionamiento a) El ajuste del pará metro de presión está sujeto a un lí mite de alta presión. b) Al configurar los pará metros PSUPP y PINSP se necesita un ajuste de konb de flujo má ximo. c) PSUPP y PINSP son una presión relativa para PEEP.
  • Página 34 Figura 3-10 Figura 3-11 Gire la perilla para seleccionar el valor apropiado y presiónelo.
  • Página 35 3 Guí a de funcionamiento Figura 3-12 PRECAUCIÓN: Si no se hace clic en "Aceptar", la pantalla regresará al menú principal después de 10 segundos y los últimos cambios de configuración realizados no tendrán efecto. PRECAUCIÓN: En el caso de una alarma durante la operació n, pueden haber ocurrido los siguientes casos: 1.
  • Página 36 3.6 sistema Presione la tecla de menú " " en el panel frontal, gire la perilla, muévase a la tecla 【Sistema】, presione la perilla, ingrese a la interfaz 【Sistema】. Figura 3-13 Figura 3-14...
  • Página 37 3 Guí a de funcionamiento 3.6.1 Unidad Gire la perilla, muévase a la tecla 【Unidad,, presione la perilla, ingrese a la interfaz 【Unidad】. Figura 3-15 Unidad: cmH2O 、 0.1KPa mBar. Cuando la unidad de presión cambió, la unidad de formas de onda del eje Y cambió en fase y se mantuvo idéntica.
  • Página 38 Figura 3-16 Idioma: chino, inglés, español y así sucesivamente. 3.6.3 Forma de onda Gire la perilla, muévase hacia la tecla 【Forma de onda】 and y presione la perilla, ingrese en la interfaz 【Forma de onda】. Figura 3-17 Estilo de forma de onda: Paw-t y Flow-t.
  • Página 39 3 Guí a de funcionamiento 3.6.4 Selección de traza Gire la perilla, muévase hacia la tecla Selección de traza and y presione la perilla, ingrese en la interfaz Selecció n de traza. Figura 3-18 Formas de onda de dos tipos: Bloque y Lí nea. 3.6.5 Calibración Gire la perilla, muévase a la tecla 【Calibración】...
  • Página 40 Las opciones de calibración incluyen: Calibración del sensor de presión, Calibración del sensor de O2, Compensación de la elevación, Calibració n del sensor de flujo, Calibración de la válvula espiratoria. 3.6.5.1 Calibración del sensor de presión Presione "Sensor de presión" para ingresar a la interfaz de calibración. Aparece un mensaje: "Para compensar el cero del sensor de presión, retire el circuito del ventilador".
  • Página 41 3 Guí a de funcionamiento Figura 3-21 3.6.5.2 Calibración del sensor de O2 Presione “Sensor de O2” para ingresar a la interfaz. Hay dos claves debajo de la leyenda: "21%" y "100%". Elija el que necesita y presione, como se muestra en la Figura 3-22. El procedimiento restante es el mismo que el descrito anteriormente.
  • Página 42 Presione el botón "Inicio" para iniciar la calibración del sensor de flujo, el procedimiento restante es el mismo que el de la calibración del sensor de presió n. Figura 3-23 3.6.5.4 Válvula espiratoria Presione "Vá lvula espiratoria" para ingresar a la interfaz. Aparece un mensaje: "Conecte el circuito antes de la calibración"...
  • Página 43 3 Guí a de funcionamiento 3.6.5.5 Altitud Presione "Altitud" para ingresar a la interfaz, como se muestra en la Figura 3-25. Figura 3-25 Aparece un cuadro de mensaje, ingrese nueva altitud en este cuadro de mensaje, presione el botón y confí rmelo. Figura 3-26...
  • Página 44 Figura 3-27 3.7 Menú de datos del paciente Esta área muestra todos los pará metros monitorizados del paciente, incluye VT 、 MV 、 PEEP 、 Ppeak Ftotal 、 FiO2. Figura 3-28...
  • Página 45 3 Guí a de funcionamiento 3.8 Apague el ventilador (1) Desconecte las mangueras de respiració n del paciente. (3) Apague el interruptor de encendido (4) Desconecte el suministro de gas. (5) Desconecte el adaptador de alimentación de la fuente de alimentación NOTA: El cable de alimentació...
  • Página 46 4 Prueba de Pre-uso 4.1 Prueba de alarma de falla de CA 1. Presione el interruptor de encendido “ ” en el panel frontal, se enciende el ventilador. 2. Después de operar 5 minutos, saque el cable de alimentació n. 3.
  • Página 47 4 Prueba de Pre-uso 4.3 Prueba del sistema respiratorio ADVERTENCIA: Si no se asegura de que la configuración y el funcionamiento sean correctos antes del uso, se pueden producir lesiones al paciente. 1. Comprobar el estado de trabajo del ventilador. Este es un estado de trabajo estándar para adultos de la configuración del ventilador: Modo de ventilació...
  • Página 48 la presió n de la ví a aérea hasta 6 cmH2O, el ventilador pasará a la expiración y esperará la próxima inspiración espontánea del pacient...
  • Página 49 5 conexión ADVERTENCIA: Para evitar generar datos erró neos y un funcionamiento incorrecto, utilice los cables, mangueras y tubos de Aeonmed. ADVERTENCIA: El operador deberá asegurarse de que no se excedan las resistencias inspiratorias y espiratorias al agregar accesorios u otros componentes o subconjuntos al sistema de respiració...
  • Página 50 No coloque el ventilador para dificultar el funcionamiento del dispositivo de desconexió n. PRECAUCIÓN: si la fluctuación de voltaje excede el 10%, Aeonmed recomienda usar un estabilizador de CA. Una nueva baterí a completamente cargada puede proporcionar trabajo de ventilación al menos cuatro horas con buenas condiciones de funcionamiento, se usa en ocasiones especiales sin alimentació...
  • Página 51 5 conexión Paso 2 Conecte el tubo de control de presión Paso 3 Conecte el tubo de entrada de O2 Paso 4 Conecte el tubo de muestreo de flujo Paso 5 Conecte el tubo de salida de gas a la válvula de respiración Paso 6 Conecte el tubo de control de presión...
  • Página 52  Aeonmed recomienda que use uno de los circuitos de paciente identificados por Aeonmed, o sus equivalentes, para asegurarse de que no se excedan los valores má ximos de presión / flujo especificados por EN794-1 (consulte el contenido relacionado en las especificaciones de la parte 7). El uso de un circuito con una mayor resistencia no impide la ventilación, pero puede comprometer la capacidad del...
  • Página 53 5 conexión  Solo use el ventilador para pacientes cuyo volumen de marea superior a 20 ml y peso no superior a 3,5 kg. Esta má quina no es adecuada para recién nacidos.  La distancia entre la válvula de respiración y el paciente es lo más corta posible, o puede elevar la concentración de CO2.
  • Página 54 6 Limpiar, desinfectar y esterilizar ADVERTENCIA: Use un programa de limpieza, desinfección y esterilizació n que se ajuste a las polí ticas de esterilización y gestión de riesgos de su institución.  Consulte la polí tica de datos de seguridad de materiales de cada agente. ...
  • Página 55 La desinfección con vapor es un método de desinfección viable de los circuitos de pacientes de Shangrila510 suministrados por Aeonmed, pero puede acortar la vida útil de la tuberí a. Los efectos secundarios esperados de la desinfección con vapor de esta tuberí...
  • Página 56 Comuní quese con el Centro de Servicio Aeonmed má s cercano para obtener asistencia. En todos los casos, a excepción de donde se aplique la garantí a de Aeonmed, las reparaciones se realizarán al precio de lista actual de Aeonmed para la (s) parte (s) de repuesto más un cargo laboral razonable.
  • Página 57 7 Mantenimiento del usuario 7.2.1 Mantenimiento del usuario Intervalo mí nimo de mantenimiento Tarea Limpie la superficie exterior, limpie y mantenga la Diaria sequedad del circuito del paciente. 2 ~ 3 (obras) Limpie la esponja del filtro de entrada de aire. Realice un proceso de descarga y recarga de la Cada 3 meses o menos baterí...
  • Página 58 7.3 Reemplazo de fusibles ADVERTENCIA:  Desconéctelo de la fuente de alimentació n antes de reemplazar los fusibles, de lo contrario, el operador podrí a lesionar incluso la muerte.  Reemplace los fusibles con solo los del tipo especificado y la clasificació n de corriente, de lo contrario, podrí...
  • Página 59 Si no usa la baterí a por mucho tiempo, comuní quese con los representantes de servicio de Aeonmed para desconectar la baterí a. La baterí a de desecho debe eliminarse de acuerdo con las polí ticas locales.
  • Página 60  ¡ No arrojar al fuego! Riesgo de explosión.  No fuerce la apertura! Peligro de lesiones corporales.  Siga todas las normativas locales con respecto a la protección del medio ambiente cuando deseche las baterí as y las cápsulas de sensor de O2. Este producto no debe desecharse con sus otros residuos.
  • Página 61 8 Alarma y solución de problemas 8 Alarma y solución de problemas ADVERTENCIA: ninguna persona debe realizar o intentar una reparación sin las calificaciones y el equipo adecuados. 8.1 Sobre la alarma El operador puede colocarse en cualquier lugar alrededor de la unidad para ver la luz de la alarma.
  • Página 62 Figura 8-1 área de mensaje de alarma Modo de Ventilación Alarma Mensajes de alarma Tipo de paciente Nivel de alarma Tiempo NOTA: Si una alarma de alta prioridad desaparece espontáneamente (conjuntos automáticos), su mensaje permanece iluminado con un fondo azul (hasta ahora) hasta que presione la tecla de reinicio de la alarma.
  • Página 63 8 Alarma y solución de problemas Priorida Acción del Mensaje Tipo Definición de Alarma operador 0.25MPa Obtener ventilació n alternativa si es necesario. Compruebe Deficiencia de Medio Fisiológico MV menos que el lí mite bajo. paciente y O2 !! ajustes. Compruebe MV Alto!! Medio...
  • Página 64 Priorida Acción del Mensaje Tipo Definición de Alarma operador que el ventilador, el paciente o ajustes. el operador activen la respiración. El ventilador ha entrado en la ventilación de apnea. Compruebe el La presión de la ví a aérea paciente, el medida es igual o mayor que Paw Alta!!! Alta...
  • Página 65 9 Especificación 9 Especificación 9.1 General Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de dispositivos mé dicos 93/42 / EEC. Normas IEC 60601-1: 2005 + CORR. 1 (2006) + CORR. 2 (2007): La clasificación del dispositivo es: Clase Ⅱ, parte aplicada tipo B (tubo y má scara de respiración del ventilador), equipo cerrado ordinario sin protección contra la entrada de lí...
  • Página 66 9.3 Requisitos del entorno Operación: -18℃~+50℃ Temperatura Almacenamiento: -20℃-60℃ Transporte: -40℃~+70℃ 15% ~ 95%, sin condensació n Operación Humedad relativa Almacenamiento 10%~95 % Transporte: 10%~100% Operación: 70~110kPa Presión atmosférica Almacenamiento: 50~110kPa Transporte: 50~110kPa PRECAUCIÓN: el dispositivo debe almacenarse en una habitación con corrientes de aire y no exista gas de corrosión.
  • Página 67 9 Especificación 9.4.2 Suministro de gas Suministro de gas Composición: Comprimir O2 Presión: 0.25MPa~0.6MPa Flujo Max 180L/min PRECAUCIÓN: Si la presión de suministro de gas es inferior a 0.25MPa, habrá una alarma de bajada del suministro de gas, que puede afectar el volumen corriente. El ventilador tiene su botella de oxí...
  • Página 68 9.4.3 Fuente de alimentación Voltaje AC100V ~ 240V, 50Hz / 60Hz o DC12V; Batería interna DC12V Corriente 1.5A entrada ADVERTENCIA: Deje de usar si la alimentación es anormal y comuní quese con el fabricante para el mantenimiento. 9.5 Alarmas Misceláneas Alarma Silencio / reinicio Presione esta tecla para silenciar las alarmas durante dos minutos.
  • Página 69 9 Especificación 9.6 Principio de funcionamiento...
  • Página 70 9.7 Parámetros de rendimiento 9.7.1 Rendimiento del sistema Presión má xima de  8kPa seguridad Presión má xima de  6.6 kPa trabajo  4mL/100Pa Conformidad Cumplir con los requisitos para equipos de Clase I, tipo B Seguridad eléctrica especificados en EN60601-1. Equipos eléctricos para uso médico: Parte uno: Requisitos generales de seguridad.
  • Página 71 9 Especificación 9.7.3 Configuración de los parámetros de ventilación Item Rango Resolución Exactitud Observación ±40mL(≤200mL) ; Flujo má ximo = VT * f 0~2000mL ---- ±20%(otro) / TI ±2 rpm(≤20 rpm); En modo SIMV 1 ~ 1 ~ 120rpm 1 rpm ±10%(otro)...
  • Página 72 APAGADO, 35% -99%, predeterminado FIO2- lí mite inferior ± 10% 6 cmH2O ~ 80 cmH2O, por defecto 40 2cmH2O 或10% Paw-lí mite superior cmH2O 0 cmH2O ~ 40 cmH2O, por defecto 5 2cmH2O 或10% PAW-lí mite inferior cmH2O PRECAUCIÓN: Todos los lí mites bajos de los pará metros en la tabla anterior no pueden configurarse los lí...
  • Página 73 9 Especificación 9.10 Compatibilidad electromagnética Cambiar o volver a montar este equipo sin la autorizació n de Aeonmed puede causar problemas de compatibilidad electromagnética. Pó ngase en contacto con Aeonmed para obtener ayuda. El diseñ o y la prueba de este equipo cumplen con las siguientes estipulaciones.
  • Página 74 ADVERTENCIA: el EQUIPO o el SISTEMA no se deben usar adyacentes o apilados con otro equipo. Si es necesario un uso adyacente o apilado, se debe observar el EQUIPO o el SISTEMA para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la que se utilizará. Orientación y declaración de fabricación - Emisiones electromagnéticas.
  • Página 75 9 Especificación Los pisos deben ser de madera, Descarga concreto o cerá mica. Si los pisos  6 kV contacto 6 kV contacto electrostática están cubiertos con material  8 kV de aire 8 kV aire (ESD) sintético, la humedad relativa debe IEC 61000-4-2 ser de al menos el 30%.
  • Página 76 Orientación y declaración de fabricación. Inmunidad electromagnética. Para equipos y sistemas de soporte vital. Orientación y declaración de fabricación - inmunidad electromagnética. El ventilador Shangrila510S está diseñ ado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del ventilador Shangrila510S deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 77 9 Especificación se llevan inadvertidamente a las áreas del paciente. Por esta razón, se utiliza un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia de separació n recomendada para los transmisores en estos rangos de frecuencia. c La intensidad de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para los telé...
  • Página 78 NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia má s alto. NOTA 2 Las bandas ISM (industriales, cientí ficas y mé dicas) entre 150 kHz y 80MHz son de 6.765 MHz a 6.795 MHz;...
  • Página 79 Este manual Nº .: 130020049 La marca CE en este manual se aplica solo al producto con la marca CE. Directiva 93/42 / CEE sobre dispositivos mé dicos Edición 00.00 Marzo 2020...