Descargar Imprimir esta página
Emos E0127 Manual Del Usuario
Emos E0127 Manual Del Usuario

Emos E0127 Manual Del Usuario

Termómetro inalámbrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 113

Enlaces rápidos

2603121000_31-E0127_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežični toplomjer
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
E0127
Wireless Thermometer
Bezdrátový teploměr
Bezdrôtový teplomer
Termometr bezprzewodowy
Vezeték nélküli hőmérő
Brezžični termometer
Drahtloses Thermometer
Бездротовий термометр
Termometru fără fir
Belaidis termometras
Bezvadu termometrs
Juhtmeta termomeeter
Безжичен термометър
Thermomètre sans fil
Termometro wireless
Draadloze thermometer
Termómetro inalámbrico
www.emos.eu
74 × 105 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emos E0127

  • Página 1 2603121000_31-E0127_00_01_WEB 74 × 105 mm E0127 Wireless Thermometer Bezdrátový teploměr Bezdrôtový teplomer Termometr bezprzewodowy Vezeték nélküli hőmérő Brezžični termometer RS|HR|BA|ME Bežični toplomjer Drahtloses Thermometer Бездротовий термометр RO|MD Termometru fără fir Belaidis termometras Bezvadu termometrs Juhtmeta termomeeter Безжичен термометър FR|BE Thermomètre sans fil...
  • Página 4 GB | Wireless Thermometer Technical specifications Radio controlled clock Indoor temperature: 0 °C to +50 °C, 0.1 °C increments Outdoor temperature: -20 °C to +60 °C, 0.1 °C increments Temperature measurement accuracy: ±1.5 °C Temperature display unit: °C/°F Sensor range: 30 m in an open area Transmission frequency: 433 MHz, 10 mW e.r.p.
  • Página 5 Button Functions Mode Standard mode Time settings mode Settings mode Ther- Button Button Button Button Button Button mometer press hold press hold press hold button Show alarm Time Confirm Mode time, date settings settings Switch Search °C/°F 1 step Faster 1 step Faster for sensor...
  • Página 6 7. The sensor is resistant to dripping water; however, it should not be exposed to sustained rain. 8. Do not place the sensor on metal objects as this will reduce the transmission range. 9. Replace sensor batteries when the low battery icon is shown on the display of the sensor.
  • Página 7 2. Check the distance of the thermometer from sources of interfer- ence (computer monitors or television sets). It should be at least 1.5 to 2 m during the reception of the signal. 3. When receiving DCF signal, do not put the thermometer in the proximity of metal doors, window frames and other metal struc- tures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
  • Página 8 Press the ALARM ON/OFF button to set hour and minute. The icon indicates that the alarm is active. To deactivate the alarm, press ALARM ON/OFF again; the bell icon will disappear. Snooze and Display Backlight Functions Press the SNOOZE/LIGHT button when the alarm rings to postpone the alarm by about 5 minutes.
  • Página 9 • No part of the manual may be reproduced without written per- mission from the manufacturer. Hereby, EMOS spol. s r.o. declares that the radio equipment type E0127 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
  • Página 10 CZ | Bezdrátový teploměr Technická specifikace Hodiny řízené rádiovým signálem Vnitřní teplota: 0 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C Venkovní teplota: -20 °C až +60 °C, rozlišení 0,1 °C Přesnost měření teploty: ±1,5 °C Zobrazení jednotky teploty: °C/°F Dosah čidla: 30 m ve volném prostoru Přenosová...
  • Página 11 Funkce tlačítek Režim Standardní režim Režim nastavení času Režim nastavení Tlačítko Stisk Přidržení Stisk Přidržení Stisk Přidržení teploměru tlačítka tlačítka tlačítka tlačítka tlačítka tlačítka Zobrazení času Nastavení Potvrzení Mode budíku, času nastavení data Změna Vyhledání jednotky 1 krok Zrychlení 1 krok Zrychlení...
  • Página 12 7. Čidlo je odolné vůči kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště. 8. Čidlo nepokládejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání. 9. Objeví-li se ikona slabé baterie na displeji čidla, vyměňte baterie v čidle. 10. Pokud bude displej teploměru špatně čitelný/slabě podsvícený vyměňte baterie v teploměru.
  • Página 13 V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle násle- dujících kroků: 1. Přemístěte teploměr na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF. 2. Zkontrolujte vzdálenost teploměru od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň...
  • Página 14 Po nastavení hodin a minut stiskněte tlačítko ALARM ON/OFF. Ikona zvonku značí, že budík je aktivní. Pro deaktivaci budíku znovu stiskněte tlačítko ALARM ON/OFF, ikona zvonku zmizí. Funkce opakovaného buzení (snooze) a podsvícení displeje Zvonění budíku posunete o 5 minut stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT při zvonění.
  • Página 15 • Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce. Tímto EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E0127 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro- hlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Página 16 SK | Bezdrôtový teplomer Technická špecifikácia Hodiny riadené rádiovým signálom Vnútorná teplota: 0 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C Vonkajšia teplota: -20 °C až +60 °C, rozlíšenie 0,1 °C Presnosť merania teploty: ±1,5 °C Zobrazenie jednotky teploty: °C/°F Dosah čidla: 30 m vo voľnom priestore Prenosová...
  • Página 17 Funkcie tlačidiel Režim Štandardný režim Režim nastavenia času Režim nastavenia Tlačidlo Stlačenie Pridržanie Stlačenie Pridržanie Stlačenie Pridržanie teplomeru tlačidla tlačidla tlačidla tlačidla tlačidla tlačidla Zobrazenie času Nastavenie Potvrdenie Mode budíka, času nastavenia dátumu Zmena Vyhľadanie jednotky 1 krok Zrýchlenie 1 krok Zrýchlenie signálu teploty...
  • Página 18 7. Čidlo je odolné voči kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa. 8. Čidlo neklaďte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania. 9. Ak sa objaví ikona slabej batérie na displeji čidla, vymeňte batérie v čidle. 10. Pokiaľ bude displej teplomera zle čitateľný/slabo podsvietený vymeňte batérie v teplomere.
  • Página 19 V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa na- sledujúcich krokov: 1. Premiestnite teplomer na iné miesto a pokúste sa o nové za- chytenie signálu DCF. 2. Skontrolujte vzdialenosť teplomeru od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače). Mala by byť pri príjme tohto signálu aspoň...
  • Página 20 Nastavenie budíka Dlhým stlačením tlačidla ALARM ON/OFF a tlačidlami nastavte čas budenia. Medzi hodnotami sa presuniete stlačením tlačidla ALARM ON/OFF. Po nastavení hodín a minút stlačte tlačidlo ALARM ON/OFF. Ikona zvončeka značí, že budík je aktívny. Pre deaktiváciu budíka znova stlačte tlačidlo ALARM ON/OFF, ikona zvončeka zmizne.
  • Página 21 • Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote, dažďu alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí. • Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod. •...
  • Página 22 EMOS spol. s r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E0127 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download. PL | Termometr bezprzewodowy Specyfikacja techniczna Zegar sterowany sygnałem radiowym Temperatura wewnętrzna: 0 °C do +50 °C, rozdzielczość...
  • Página 23 Strona tylna Pojemnik na baterie °C/°F – opcje jednostki temperatury Funkcje przycisków Tryb Tryb standardowy Tryb ustawiania czasu Tryb ustawiania Przytrzy- Przytrzy- Przytrzy- Przycisk Naci- Naci- Naci- manie wci- manie wci- manie wci- termo- śnięcie śnięcie śnięcie śniętego śniętego śniętego metru przycisku przycisku...
  • Página 24 4. Czekamy, aż termometr automatycznie wyszuka i odczyta sygnał z bezprzewodowego czujnika zewnętrznego. 5. Pojawi się odczyt temperatury zewnętrznej i ikona . W czujniku jest automatycznie na stałe ustawiony kanał nr 1 (CH 1). 6. Czujnik zalecamy umieścić z północnej strony domu. W zastawio- nych pomieszczeniach zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć.
  • Página 25 Uwaga: W przypadku, gdy termometr odbierze sygnał DCF, ale wy- świetlany aktualny czas nie będzie poprawny (na przykład przesunięty o ±1 godzinę, trzeba będzie ustawić właściwą strefę czasową dla kraju, w którym termometr jest użytkowany, patrz Ręczne ustawianie czasu, daty). W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł...
  • Página 26 4. Aby szybciej zmieniać wartości przytrzymujemy wciśniętą strzałkę w górę albo w dół. Wybór jednostki temperatury °C/°F Naciskając kolejno przyciski ustawiamy wybraną jednostkę temperatury °C albo °F. Tryb wyświetlania Naciskając kolejno przycisk MODE wyświetlamy po sobie: aktualny czas – czas budzenia – datę. Ustawianie budzika Dłuższym naciśnięciem przycisku ALARM ON/OFF i przyciskami ustawiamy czas budzenia.
  • Página 27 Konserwacja i czyszczenie Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z właściwą obsługą: • Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika. • Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć...
  • Página 28 • Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta. EMOS spol. s r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E0127 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:...
  • Página 29 HU | Vezeték nélküli hőmérő Műszaki jellemzők Rádió-távirányítású óra Beltéri hőmérséklet: 0 °C és +50 °C között, 0,1 °C léptetéssel Kültéri hőmérséklet: -20 °C és +60 °C között, 0,1 °C léptetéssel Mérési pontosság (hőmérséklet): ±1,5 °C Megjelenő hőmérséklet mértékegysége: °C/°F Érzékelő...
  • Página 30 Gombok funkciói Időbeállítások Üzemmód Standard üzemmód Beállítás üzemmód üzemmód Rövid Hosszú Rövid Hosszú Rövid Hosszú Hőmérő gombnyo- gombnyo- gombnyo- gombnyo- gombnyo- gombnyo- gomb más más más más más más Ébresztési Beállítások időpont, Időbeállí- Üzemmód jóváha- dátum meg- tások gyása jelenítése A hőmér- sékleti Érzékelő...
  • Página 31 4. Várjon, amíg a hőmérő automatikusan megkeresi és betölti a vezeték nélküli kültéri érzékelő jelét. 5. Ekkor megjelenik a kültéri hőmérséklet a ikon kíséretében. Az érzékelő automatikusan az 1. csatornára (CH 1) lesz állandó jelleggel beállítva. 6. Javasoljuk, hogy az érzékelőt a lakás északi oldalán helyezze el.
  • Página 32 Megjegyzés: Ha a hőmérő érzékeli a DCF-jelet, de a pontos idő nem megfelelően jelenik meg (például ±1 óra eltolódással), ellenőrizze az időzóna helyes beállítását arra az országra, ahol a hőmérőt használja; lásd Az idő és a dátum kézi beállítása részben. Normál körülmények között (azaz biztonságos távolságra az olyan interferenciaforrásoktól, mint a televíziókészülékek, számítógép-mo- nitorok) az időjel vétele néhány percig tart.
  • Página 33 A hőmérséklet mértékegységének váltása °C/°F gombok ismételt lenyomásával válthat a °C és a °F hőmér- sékleti mértékegységek között. Kijelző mód A MÓD gomb ismételt lenyomására a következők jelennek meg: pontos idő – ébresztési idő – dátum. Ébresztés beállításai Az ébresztési időt az ÉBRESZTÉS BE/KI gomb hosszú lenyomásával, majd a gombok használatával állíthatja be.
  • Página 34 • A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. • Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hideg- nek vagy nedvességnek, illetve hirtelen hőmérséklet-változásnak (ezek ronthatják az érzékelés pontosságát). • Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják a terméket.
  • Página 35 • A használati útmutató akár részben történő másolása a gyártó írásos engedélye nélkül tilos. EMOS spol. s r.o. igazolja, hogy a E0127 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyi- latkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
  • Página 36 Opis senzorja Sprednja stran zaslon CH 1 – številka kanala senzorja – ikona prenosa signala iz senzorja – ikona izpraznjenih baterij v senzorju – zunanja temperatura Zadnja stran Prostor za baterije °C/°F – izbira enote temperature Funkcija tipk Način Standardni način Način nastavitve časa Način nastavitve Tipka ter-...
  • Página 37 3. Pri vstavitvi baterij pazite na pravilno polarnost baterij. Uporabljaj- te le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij. 4. Počakajte, da termometer avtomatsko poišče in naloži signal iz brezžičnega zunanjega senzorja. 5. Prikaže se podatek zunanje temperature in ikona .
  • Página 38 nastaviti pravilen časovni zamik v državi, kjer se postaja uporablja, glej. Ročna nastavitev časa, datuma). V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom motenja, kot so npr. televizijski sprejemniki, zasloni računalnikov) traja iskanje časovnega signala nekaj minut. V primeru, da termometer signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih: 1.
  • Página 39 Režim prikaza zaslona Z večkratnim pritiskom na tipko MODE postopoma prikažete: trenutni čas – čas budilke – datum. Nastavitev budilke Z dolgim pritiskom tipke ALARM ON/OFF in tipkama nastavite čas bujenja. Med vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko ALARM ON/OFF. Po nastavitvi ure in minut pritisnite tipko ALARM ON/OFF.
  • Página 40 • Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči • Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
  • Página 41 EMOS spol. s r.o. potrjuje, da je tip radijske opreme E0127 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na vo- ljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download. RS|HR|BA|ME | Bežični toplomjer Tehničke specifikacije Sat s radijskim upravljanjem Temperatura u prostoriji: Od 0 °C do +50 °C, u rasponima povećanja...
  • Página 42 – ikona prikaza prazne baterije senzora – vanjska temperatura Stražnji dio Odjeljak za baterije °C/°F – odabir mjerne jedinice za temperaturu Funkcije gumba Način rada Postavke Način rada za namje- Način rada Standardni način rada vremena štanje postavki Gumb ter- Pritisak Držanje Pritisak...
  • Página 43 3. Pobrinite se za ispravan polaritet prilikom umetanja baterija. Upotrebljavajte isključivo alkalne baterije, a ne one s mogućnošću ponovnog punjenja. 4. Pričekajte da termometar automatski pronađe i učita signal s bežičnog vanjskog senzora. 5. Nakon toga prikazuje se vanjska temperatura zajedno s ikonom .
  • Página 44 Napomena: Ako termometar otkrije DCF signal, ali je trenutno vrijeme na zaslonu netočno (primjerice, s odmakom ±1 sat), provjerite je li pravilno postavljena vremenska zona države u kojoj termometar upotrebljavate. Pogledajte ručno postavljanje vremena i datuma. U standardnim uvjetima (na sigurnoj udaljenosti od izvora smetnji kao što su televizor ili zaslon računala) za prijem vremenskog signala potrebno je nekoliko minuta.
  • Página 45 Promjena mjernih jedinica temperature °C/°F Više puta zaredom pritisnite gumbe za promjenu mjernih jedinica temperature između °C i °F. Način prikaza Ako više puta zaredom pritisnete gumb MODE prikazat će se sljedeće: trenutno vrijeme – vrijeme alarma – datum. Postavke alarma Na dulje pritisnite gumb ALARM ON/OFF i zatim upotrijebite gumbe za postavljanje vremena alarma.
  • Página 46 • Prije nego počnete koristiti proizvod pažljivo pročitajte upute za uporabu. • Ne izlažite proizvod izravnom sunčevom zračenju, ekstremnoj hladnoći i vlažnosti i naglim promjenama temperature. Ovo snižava preciznost prepoznavanja. • Nemojte proizvod postavljati na mjesta izložena vibracijama i potresima – mogu prouzročiti njegovo oštećenje. •...
  • Página 47 • Niti jedan dio uputa ne smije se reproducirati bez pismenog dopuštenja proizvođača. EMOS spol. s r.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E0127 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izja- ve o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
  • Página 48 Rückseite: 9 – Batteriefach 12 – Pfeil nach unten 10 – MODE-Taste 13 – MEM-Taste 11 – Pfeil nach oben Sensorbeschreibung Frontseite – Display CH 1 – Kanalnummer des Sensors – Symbol der Signalübertragung vom Sensor – Symbol der leeren Batterie im Sensor –...
  • Página 49 Modus – Einstellung Modus Standardmodus Einstellungsmodus der Zeit Tempera- Taste Taste Taste Taste Taste Taste turtaste betätigen halten betätigen halten betätigen halten SNOOZE/ Displaybeleuchtung LIGHT Inbetriebnahme 1. Stellen Sie beide Einheiten nebeneinander. 2. Legen Sie die Batterien zuerst in das Thermometer ein, erst danach in den schnurlosen Sensor.
  • Página 50 Die Schaltfläche blinkt. Während der Suche werden keine anderen Angaben aktualisiert und die Tasten funktionieren nicht (außer SNOO- ZE/LIGHT). Wenn das Signal gefunden wird, hört das Symbol auf zu blinken und die aktuelle Zeit und die Schaltfläche werden angezeigt. Während der Sommerzeit wird unter dieser Schaltfläche das Symbol angezeigt.
  • Página 51 schwächer. In extremen Fällen stellen Sie das Thermometer in die Nähe eines Fenstern in Richtung zum Sender. Den Empfang des Funksignals DCF 77 beeinflussen folgende Faktoren: • starke Wände und Isolierungen, Souterrainwohnungen und Kellerräume, • ungeeignete lokale geografische Bedingungen (diese lassen sich vorher schlecht abschätzen), •...
  • Página 52 Zur Deaktivierung des Weckers betätigen Sie die ALARM-Taste erneut, das Glocken-Symbol erlischt. Die wiederholt Wecken-Funktion (SNOOZE) und die Display- beleuchtung Mit einem Tastendruck auf die SNOOZE /LIGHT-Taste beim Klingeln verschieben Sie das Klingeln des Weckers um 5 Minuten. Im Display wird das Symbol „Zz“angezeigt.
  • Página 53 Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie und die Deformation der Plastikteile verursachen. • Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze mit offenem Feuer, bspw. eine brennende Kerze u.ä. • Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine ausrei- chende Luftzufuhr gewährleistet ist. •...
  • Página 54 • Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung des Hersteller reproduziert werden. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r.o. dass der Funkanlagentyp E0127 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon- formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Página 55 Опис датчика Передня сторона дисплея CH 1 – номер каналу датчика – іконка сигналу передачі з датчика – іконка розрядженої батарейки в датчику – зовнішня температура Задня сторона Батарейний відсік °C/°F – вибір одиниці температури Функція кнопок Режим налаштування Режим Стандартний...
  • Página 56 Введення в експлуатацію 1. Обидві одиниці помістіть поруч одна з одної. 2. Вставте батарейки спочатку до термометра, а тільки потім у бездротовий датчик. 3. При вкладані батарейок дбайте на правильну полярність. Використовуйте тільки лужні батарейки, не використовуйте зарядні батарейки. 4. Зачекайте, поки термометр автоматично знайде і зчитає сигнал з...
  • Página 57 Для повторного пошуку DCF сигналу натисніть та притримайте кнопку . Для скасування пошуку DCF сигналузнову натисніть кнопку DCF сигнал буде щодня синхронізуватися кожну годину від 1:00 до 5:00 ранку. Примітка: У випадку, якщо термометр впіймає DCF сигнал, але зображений актуальний час не буде правильний (напр. посунутий на...
  • Página 58 Налаштування годин, дати 1. Натисніть та притримайте кнопку MODE на задній стороні термометра. 2. Кнопками стрілок налаштуйте формат часу 12/24 год, години, хвилини, рік, місяць, день, часовий пояс. 3. Між окремими параметрами переміщайтесьнатиснувши на кнопку MODE. 4. Щоб скоріше налаштувати параметри притримайте стрілки вверх...
  • Página 59 Пім’ять виміряних параметрів Повторним натиском на кнопку MEM зобразите максимальні та мінімальні виміряні зовнішні параметри і внутрішню температуру. Щоб анулювати пам’ять натисніть та притримайте кнопку MEM у режимі зображення максимальних/мінімальних параметрів. Догляд та обслуговування Виріб сконструйований так, щоб при охайному поводженні з ним, надійно...
  • Página 60 • Жодна частина даного керівництва не може бути цитована без письмового дозволу виробника. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіооб- ладнання E0127 відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті...
  • Página 61 6 – simbolul semnalului DCF 8 – temperatura interioară 7 – temperatura exterioară – ora de vară Partea din spate: 9 – locașul bateriilor 12 – săgeata în jos 10 – butonul MODE 13 – butonul MEM 11 – săgeata în sus Descrierea senzorului Partea frontală...
  • Página 62 Regim Regim standard Regimul reglării orei Regimul setării Butonul Apăsarea Ținerea Apăsarea Ținerea Apăsarea Ținerea termome- butonului butonului butonului butonului butonului butonului trului Activarea/ ALARM Reglarea Confirmarea dezactiva- ON/OFF alarmei setării rea alarmei SNOOZE/ Luminarea de fundal a ecranului LIGHT Punerea în funcțiune 1.
  • Página 63 Clipește simbolul . În timpul detectării nu va fi actualizată nicio altă indicație pe ecran iar butoanele nu vor fi funcționale (cu excepția SNOOZE/LIGHT). Dacă va fi detectat semnalul, simbolul încetează să clipească și se afișează ora actuală și simbolul În timpul valabilității orei de vară...
  • Página 64 Recepţionarea semnalului DCF 77 este influenţată de următorii factori: • pereţi groși şi izolaţie, spaţii din subsol şi pivniţe, • condiţii geografice locale necorespunzătoare (dificil de evaluat în prealabil), • perturbaţii atmosferice, furtuni, consumatoare electrice nei- zolate televizoare şi calculatoare, amplasate în apropierea radioreceptorului DCF.
  • Página 65 Dacă în timpul sunetului alarmei nu apăsați niciun buton, alarma va fi activă timp de 2 minute și va suna a doua zi. În regim standard prin apăsarea butonului SNOOZE/LIGHT activați iluminarea de fundal ecranului pe 10 secunde. Memoria valorilor măsurate Prin apăsarea repetată...
  • Página 66 • Este interzisă reproducerea oricărei părţi a instrucţiunilor fără acordul scris al producătorului. Prin prezenta, EMOS spol. s r.o. declară că tipul de echipamente radio E0127 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Página 67 Temperatūros matavimo tikslumas: ±1,5 °C Temperatūros rodymo vienetai: °C/°F Jutiklio diapazonas: 30 m atviroje srityje Perdavimo dažnis: 433 MHz, 10 mW e.r.p. maks. Jutiklių skaičius vienam ryšiui: maks. 1 Termometro maitinimo tiekimas: 2 vnt. 1,5 V AAA baterijų Jutiklio maitinimo tiekimas: 2 vnt. 1,5 V AAA baterijų Pagrindinio įrenginio aprašymas Priekis: 1 –...
  • Página 68 Mygtukų funkcijos Laiko nustatymo Režimas Įprastas režimas Nustatymų režimas režimas Termo- Mygtuko Mygtuko Mygtuko Mygtuko Mygtuko Mygtuko metro paspaudi- palaiky- paspaudi- palaiky- paspaudi- palaiky- mygtukas Rodyti Nustatymų Laiko Režimas žadintuvo patvirtini- nustatymai laiką, datą °C / °F Jutiklio temperatū- 1 žingsnis į Greitesnis 1 žingsnis į...
  • Página 69 6. Rekomenduojame jutiklį laikyti šiaurinėje namo dalyje. Jutiklio signalo sklidimo atstumas gali labai sumažėti vietose, kuriose yra labai daug kliūčių. 7. Jutiklis yra atsparus vandens lašams, tačiau jis turėtų būti sau- gomas nuo ilgalaikio lietaus. 8. Nedėkite jutiklio ant metalinių objektų, nes gali sumažėti signalo perdavimo atstumas.
  • Página 70 Jei laikrodis neaptinka signalo, atlikite šiuos veiksmus: 1. Perkelkite termometrą į kitą vietą ir bandykite vėl nustatyti DCF signalą. 2. Patikrinkite termometro atstumą nuo galimų kliūčių (kompiuterio monitorių arba televizorių). Priimant signalą atstumas turi būti ne mažesnis kaip 1,5–2 m. 3.
  • Página 71 Paspauskite ALARM ON/OFF mygtuką nustatyti valandas ir minutes. piktograma rodo, kad žadintuvas yra įjungtas. Norėdami išjungti žadintuvą, paspauskite ALARM ON/OFF dar kartą; skambučio piktograma nebus rodoma. Atidėjimo ir ekrano fono apšvietimo funkcijos Įsijungus žadintuvui galite nuspausti SNOOZE/LIGHT mygtuką ir atidėti žadinimo laiką maždaug 5 minutėms. Ekrane bus rodoma „Zz“...
  • Página 72 • Produkto sudėtyje yra smulkių detalių, todėl jis turėtų būti laiko- mas vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Jokios instrukcijų dalies negalima atkurti be raštiško gamintojo sutikimo. Aš, EMOS spol. s r.o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E0127 ati- tinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 73 LV | Bezvadu termometrs Tehniskā specifikācija Radiovadāms pulkstenis Iekštelpu temperatūra: -0 līdz +50°C, palielināšanās par 0,1°C Āra temperatūra: -20 līdz +60°C, palielināšanās par 0,1°C Temperatūras mērījumu precizitāte: ±1,5°C Temperatūras vienība: °C/°F Sensora diapazons: 30 m atklātā vietā Raidīšanas frekvence: 433 MHz, maks. 10 mW e.r.p. Sensoru, kurus iespējams pievienot, skaits: maks.
  • Página 74 Aizmugure Bateriju nodalījums °C/°F – temperatūras vienības izvēle Pogu funkcijas Laika iestatījumu Režīms Standarta režīms Iestatījumu režīms režīms Termo- Nospiest Turēt pogu Nospiest Turēt pogu Nospiest Turēt pogu metra pogu nospiestu pogu nospiestu pogu nospiestu pogas Rādīt modi- Laika Apstiprināt Režīms nātāja laiku, iestatījumi...
  • Página 75 3. Ievietojot baterijas, ievērojiet pareizu polaritāti. Izmantojiet tikai sārmu baterijas, neizmantojiet atkārtoti uzlādējamās baterijas. 4. Uzgaidiet līdz termometrs automātiski sameklē un ielādē signālu no bezvadu āra sensora. 5. Pēc tam tiks parādīta āra temperatūru kopā ar ikonu . Sensors automātiski tiek iestatīts uz kanālu Nr. 1 (CH 1), kas nav maināms. 6.
  • Página 76 Piezīme. Ja termometrs uztver DCF signālu, bet displejā redzamais laiks ir nepareizs (piemēram, nobīde par ±1 stundu), iestatiet pareizo laika joslu valstī, kurā izmantojat meteoroloģisko staciju (sk. “Laika un datuma manuāla iestatīšana”). Standarta apstākļos (drošā attālumā no traucējumu avotiem, pie- mēram, televizoriem, datoru monitoriem) laika signāla uztveršana aizņem vairākas minūtes.
  • Página 77 °C/°F temperatūras mērvienību pārslēgšana Atkārtoti nospiežot pogas / , varēsiet pārslēgties starp tempera- tūras vienībām °C un °F. Displeja režīms Atkārtoti nospiežot pogu MODE, tiks parādīts pašreizējais laiks – mo- dinātāja laiks – datums. Modinātāja iestatījumi Iestatiet modinātāju laiku, turot nospiestu pogu ALARM ON/OFF (IESLĒGT/IZSLĒGT MODINĀTĀJU), un izmantojiet pogas Pārslēdziet vērtības ar pogu ALARM ON/OFF.
  • Página 78 Apkope un uzturēšana Izstrādājums ir paredzēts, lai nodrošinātu nevainojamu pakalpojumu daudzu gadu garumā, ja to izmanto atbilstoši. Šeit būs daži ieteikumi pareizai darbībai: • Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu. • Nepakļaujiet izstrādājumu tiešiem saules stariem, lielam aukstu- mam un mitrumam un pēkšņām temperatūras izmaiņām (tas var negatīvi ietekmēt noteikšanas precizitāti).
  • Página 79 • Nevienu rokasgrāmatas daļu nedrīkst reproducēt bez ražotāja rakstveida atļaujas. Ar šo EMOS spol. s r.o. deklarē, ka radioiekārta E0127 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download. EE | Juhtmeta termomeeter...
  • Página 80 Tagakülg 9 – patareipesa 12 – allanool 10 – nupp MODE (REŽIIM) 13 – nupp MEM (MÄLU) 11 – ülesnool Anduri kirjeldus Eesmine näidik CH 1 – anduri kanalinumber – anduri signaali edastamise ikoon – patareide väljavahetamise vajadust tähistav ikoon –...
  • Página 81 Kellaaja seadistuse Režiim Standardrežiim Sätete režiim režiim Termo- Nupu Nupu Nupu Nupuva- Nupuva- Nupuva- meetri- allhoid- allhoid- allhoid- jutus jutus jutus nupp mine mine mine ALARM Äratuse ON/OFF aktiveerimi- Äratuse Sätete (ÄRATUS ne/desakti- seaded kinnitamine SEES/ veerimine VÄLJAS) SNOOZE/ LIGHT (EDA- Ekraani taustavalgustus SILÜKKA-...
  • Página 82 Raadiojuhtimisega kell (DCF) Raadiosignaal levib raadiolainete (77,5 kHz) abil Saksamaalt Frankfur- dist Maini jõe lähedalt 1500 km ulatuses. See raadio ajasignaal arves- tab automaatselt talve- ja suveaega, liigaastaid ja kuupäeva vahetust. Pärast juhtmevaba anduri registreerimist otsib termomeeter auto- maatselt DCF-signaali. Ikoon hakkab vilkuma.
  • Página 83 • ebapiisavad kohalikud geograafilised tingimused (neid on raske eelnevalt hinnata); • atmosfäärihäired, äikesetormid, häirete kõrvaldamiseta elektri- seadmed, DCF-vastuvõtja läheduses asuvad televiisorid ja arvutid. Kellaaja ja kuupäeva käsitsi määramine 1. Hoidke all termomeetri tagaküljel olevat nuppu MODE (REŽIIM). 2. Kellaaja vormingu (12/24 h), tundide, minutite, aasta, kuu, päeva ja ajavööndi määramiseks kasutage noolenuppe 3.
  • Página 84 Standardrežiimi kasutamisel vajutage nuppu SNOOZE/LIGHT (EDASILÜKKAMINE/VALGUSTUS), et aktiveerida 10-sekundiline taustavalgustus. Mõõdetud väärtuste mälu Nupu MEM (MÄLU) korduval vajutamisel näidatakse välis- ja sisetem- peratuuri max ja min näite. Mälu kustutamiseks hoidke max/min väärtuse kuvamise ajal all nuppu MEM (MÄLU). Hooldus ja korrashoid Toode on loodud nõuetekohasel kasutamisel tagama muretu kasutami- ne paljude aastate jooksul.
  • Página 85 • Toode sisaldab väikseid osi, mistõttu tuleb see asetada lastele kättesaamatusse kohta. • Ühtegi kasutusjuhendi osa ei tohi reprodutseerida ilma tootja- poolse kirjaliku loata. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r.o., et käesolev raadioseadme tüüp E0127 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdek- laratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
  • Página 86 Описание на основния модул Отпред: 1 – показване на часа 2 – бутон SNOOZE/LIGHT за отлагане на сигнализацията и за осветяване на екрана 3 – бутон ALARM ON/OFF за вкл./изкл. на сигнализатора 4 – икона за отлагане на сигнализацията 5 – икона за будилника 6 –...
  • Página 87 Режим за сверяване на Режим Стандартен режим Режим за настройки часовника Бутон на Натискане Задържане Натискане Задържане Натискане Задържане термоме- на бутона на бутона на бутона на бутона на бутона на бутона търа Превключ- ване на Търсене на мерните 1 стъпка Бърза...
  • Página 88 6. Препоръчваме Ви да поставите датчика от северната страна на дома Ви. Обхватът на датчика може да намалее значително в зони с голям брой пречки. 7. Датчикът е устойчив на капеща вода; той обаче не бива да се излага непрекъснато на дъжд. 8.
  • Página 89 При нормални условия (на достатъчно разстояние от източници на смущения, като телевизори и монитори на компютри) сигналът за време се прихваща за няколко минути. Ако часовникът не успява да приеме сигнала, направете следното: 1. Преместете термометъра на друго място и се опитайте да намерите...
  • Página 90 Превключване между °C/°F мерни единици за температура Неколкократното натискане на бутоните ще превключи между мерните единици за температура °C или °F. Режим на дисплея Неколкократното натискане на бутона MODE ще покаже на дисплея: точно време – време за сигнализация – дата. Настройки...
  • Página 91 За да изтриете паметта, задръжте бутона MEM (ПАМЕТ), когато сте в макс./мин. стойности на режим на дисплея. Обслужване и поддръжка Уредът е проектиран да работи без проблеми в продължение на много години, ако се използва правилно. По-долу са приведени някои препоръки за правилна експлоатация: •...
  • Página 92 • Никоя част от настоящото ръководство не може да бъде възпроизвеждана без писменото съгласие на производителя. C настоящото EMOS spol. s r.o. декларира, че този тип радиосъоръ- жение E0127 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на...
  • Página 93 Description de l‘unité principale Face avant : 1 – Affichage de l‘heure 5 – Icône représentant un 2 – Touche SNOOZE/LIGHT réveil 3 – Touche ALARME ON/OFF 6 – Icône du signal DCF 4 – Icône du réveil reporté 7 – Température extérieure (snooze) 8 –...
  • Página 94 Mode de réglage de Mode Mode standard Mode de réglage l'heure Touche du Appuyer Maintenir Appuyer Maintenir Appuyer Maintenir thermo- sur la la touche sur la la touche sur la la touche mètre touche enfoncée touche enfoncée touche enfoncée Modification de l'unité...
  • Página 95 8. Ne pas déposer le capteur sur des objets métalliques, vous réduiriez la portée de son émission. 9. Si l‘icône indiquant que les piles sont plates apparaît à l‘écran du capteur, cela signifie que vous devez remplacer les piles du capteur. 10.
  • Página 96 Dans des conditions normales (à une distance de sécurité des différentes sources de perturbations – comme les téléviseurs, les moniteurs d‘ordinateur, etc.), la recherche du signal prendra quelques minutes. Si l‘horloge ne capte pas ce signal, il sera nécessaire de procéder comme suit : 1.
  • Página 97 3. Appuyer sur la touche MODE pour vous déplacer entre les différentes valeurs. 4. Pour régler plus rapidement les valeurs, vous pourrez maintenir les flèches vers le bas ou vers le haut enfoncées. Sélection de l‘unité de la température °C/°F Appuyer de manière répétée sur les touches pour régler l‘affi- chage de l‘unité...
  • Página 98 Mémoire des valeurs relevées En appuyant de manière répétée sur la touche MEM, vous visualiserez les valeurs maximale et minimale ayant été relevées pour la tempé- rature extérieure et la température intérieure. Pour effacer la mémoire, il suffit d‘appuyer longuement sur la touche MEM lorsque vous vous trouvez dans le mode de visualisation des valeurs maximales/minimales.
  • Página 99 • Aucune partie de la présente notice ne peut être reproduite sans avoir reçu le consentement écrit préalable du fabricant. Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type E0127 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 100 IT | Termometro wireless Specifiche tecniche: Orologio controllato da segnale radio Temperatura interna: da 0 °C a +50 °C, incremento 0,1 °C Temperatura esterna: da -20 °C a +60 °C, incremento di 0,1 °C Precisione di misurazione della temperatura: ±1,5°C Visualizzazione dell’unità...
  • Página 101 Funzioni dei pulsanti Modalità di impostazio- Modalità di impo- Modalità Modalità standard ne dell'ora stazione Pulsante Tenere Tenere Tenere Premere il Premere il Premere il del termo- premuto il premuto il premuto il pulsante pulsante pulsante metro pulsante pulsante pulsante Visualiz- zazione Conferma...
  • Página 102 4. Attendere che il termometro localizzi e legga automaticamente il segnale del sensore esterno wireless. 5. Vengono visualizzati la temperatura esterna e l’icona . Il canale 1 (CH 1) viene impostato automaticamente sul sensore. 6. Si consiglia di posizionare il sensore sul lato nord della casa. Nelle aree edificate, la portata del sensore può...
  • Página 103 ora), è sempre necessario impostare il cambio dell’ora corretto nel paese in cui viene utilizzato il termometro, cfr. le Impostazioni manuali dell’ora e della data). In condizioni normali (a distanza di sicurezza da fonti di interferenza quali ricevitori TV, monitor di computer) occorre qualche minuto per acquisire il segnale orario.
  • Página 104 Modalità di visualizzazione del display Premere ripetutamente il pulsante MODE per visualizzare l’ora cor- rente: ora attuale – ora della sveglia – data. Impostazione della sveglia Tenere premuto a lungo il pulsante ALARM ON/OFF e utilizzare i pulsanti per impostare l’ora della sveglia. Per spostarsi tra i valori, premere il pulsante ALARM ON/OFF.
  • Página 105 • Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, al freddo estre- mo e all’umidità e agli sbalzi di temperatura (ciò ridurrebbe la precisione dei rilevamenti). • Non posizionare il prodotto in luoghi soggetti a vibrazioni o urti – potrebbero danneggiarlo. •...
  • Página 106 • Nessuna parte delle istruzioni può essere riprodotta senza il permesso scritto del produttore. Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo E0127 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 107 Beschrijving van de sensor Voorkant van het display CH 1 – kanaalnummer van de sensor – icoon voor sensorsignaaloverdracht – icoon voor lege batterijen in de sensor – buitentemperatuur Achterkant Batterijenvak °C/°F – instelling van de temperatuureenheid Functies van de toetsen Modus Standaardmodus Modus tijdinstelling...
  • Página 108 Inbedrijfstelling 1. Plaats de twee eenheden naast elkaar. 2. Plaats de batterijen eerst in de thermometer en pas dan in de draadloze sensor. 3. Let op de juiste polariteit van de geplaatste batterij. Gebruik alleen alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen. 4.
  • Página 109 Als het DCF-signaal niet wordt gevonden, wordt de icoon niet weergegeven. Om het DCF-signaal terug te vinden, houdt u de toets lang ingedrukt. Om het zoeken naar DCF-signalen te annuleren, drukt u nogmaals op de toets Het DCF-signaal wordt dagelijks gesynchroniseerd tussen 01:00 en 05:00 uur.
  • Página 110 Handmatige tijdinstelling, data 1. Druk lang op de MODE-toets aan de achterkant van de ther- mometer. 2. Pijltjestoetsen tijdformaat instellen 12/24 uur, uren, mi- nuten, jaar, maand, dag. 3. Beweeg tussen de waarden door op de MODE toets te drukken. 4.
  • Página 111 Druk in de standaardmodus op de SNOOZE/LIGHT toets om de display- verlichting gedurende 10 seconden te activeren. Geheugen van de gemeten waarden Druk herhaaldelijk op de toets MEM om achtereenvolgens de maxi- mum en minimum van gemeten buiten- en binnentemperatuur en vochtigheid weer te geven.
  • Página 112 • Niets uit deze handleiding mag worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van de producent. Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type E0127 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende...
  • Página 113 ES | Termómetro inalámbrico Especificaciones técnicas: Reloj radiodirigido Temperatura interior: 0 °C hasta +50 °C, intervalos de 0,1 °C Temperatura exterior: -20 °C hasta +60 °C, intervalos de 0,1 °C Precisión de la medición de la temperatura: ±1,5 °C Visualización de la unidad de temperatura: °C/°F Alcance del sensor: 30 m en el espacio libre Frecuencia de transmisión: 433 MHz, 0,1 mW PRA máx.
  • Página 114 Función de los botones Modo de ajustes de Modo Modo estándar Modo de ajustes la hora Botón del Mantener Mantener Mantener Pulsar el Pulsar el Pulsar el termó- el botón el botón el botón botón botón botón metro apretado apretado apretado Visualiza- ción de la...
  • Página 115 5. Aparecerá el valor de la temperatura exterior y el icono . En el sensor está seleccionado automáticamente como fijo el canal número 1 (CH 1). 6. Se recomienda ubicar el sensor en la cara norte de la casa. En áreas urbanizadas el alcance del sensor se puede reducir notablemente.
  • Página 116 Nota: En caso de que el termómetro capte la señal DCF, pero la hora actual no sea correcta (por ejemplo, esté desplazada ±1 hora, siempre hay que configurar la diferencia horaria correcta para el país, donde se utiliza el termómetro, ver Ajuste manual de hora y fecha). En condiciones normales (a una distancia segura del origen de interfe- rencias, como p.ej.
  • Página 117 3. Para cambiar entre los diferentes valores pulse el botón MODE. 4. Para acelerar la selección de los valores mantenga pulsada la flecha hacia arriba o hacia abajo. Selección de la unidad de temperatura °C/°F Volviendo a pulsar los botones seleccionará...
  • Página 118 Cuidado y mantenimiento El producto está diseñado para que su vida útil sea larga y fiable si se utiliza de una manera adecuada. A continuación puede ver algunos consejos para su correcta manipulación: • Antes de empezar a trabajar con el producto, lea con atención el manual de instrucciones.
  • Página 119 • Ninguna parte del manual de instrucciones no se puede reproducir sin el consentimiento escrito del fabricante. Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo E0127 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Página 120 če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Brezžični termometer...