Página 1
NOTICE DE MONTAGE Carport X-Metal ASSEMBLY INSTRUCTIONS Carport X-Metal AUFBAUANLEITUNG Carport X-Metal INSTRUCCIONES DE MONTAJE Cochera X-Metal ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Tettoia X-Metal INSTRUKCJA MONTAŻU Wiata Garażowa X-Metal INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Carport X-Metal 44405...
Página 2
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN IMPORTANT חLorsque votre abri de voiture doit être nettoyé, utilisez une solution détergente douce Veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer à assembler ce et rincez le produit à l’eau claire. produit. חN’utilisez pas d’acétone, de produits abrasifs ou d’autres détergents spéciaux pour Veillez à...
Página 9
FRANÇAIS Fixation des poteaux - méthode 1 (sur sol dur avec platines) Pièces Qtté...
Página 10
FRANÇAIS Fixation des poteaux - méthode 2 (création de plots béton) Pré-installer 2 pièces S01, comme position en hauteur pour enterrer la pièce sous le sol Vous pouvez utiliser des fils d’acier pour attacher les 4 pièces W13 ensemble. Pièces Qtté...
Página 11
FRANÇAIS Fixation des poteaux - méthode 2 (création de plots béton) Creusez 2 trous de 130*70*60cm au sol du site d’installation, la distance entre les 2 trous est de 328 cm.
Página 12
FRANÇAIS Fixation des poteaux - méthode 2 (création de plots béton) Mettez deux bois A (140×6cm) sur le bois B, puis mettez W05 sur le bois A (S01 déjà préinstallé sur W05), S01 reste au dessus du bois A, voir photo B.
Página 13
FRANÇAIS Fixation des poteaux - méthode 2 (création de plots béton) Enlever le bois A, le bois B, étriers C et S01 de W05, après béton soit devenu totalement solide. Bien régler la position W05 en horizontalité et verticalité avant de couler le béton. Fixez fermement M02 sur W13, coupez le pièce de repos au-dessus de M02, à...
Página 16
FRANÇAIS Fixez L03 sur W06 avec S02 Pièces Qtté...
Página 17
FRANÇAIS Veuillez monter la pièce Y parallèlement à la pièce L08 et garder le même espace entre les deux côtés, afin d’éviter que la dilatation et la contraction pendant l’utilisation n’endommagent la pièce Y. Pièces Qtté...
Página 18
FRANÇAIS Pièces Qtté 1. Couper le tuyau de descente L10 à la longueur idéale en fonction de votre situation 2. Définir un lieu de fixation avant de fixer J04 et J02 (voir fig. B) puis fixer J04 et J02, (voir fig. B) puis fixer J04 et J02 sur le fond de la gouttière L03 avec Z01, en utilisant l'outil d'ouverture T01 pour percer un trou sur J03 à...
Página 20
ENGLISH חKeep roof and gutter clear of snow, dirt and leaves. IMPORTANT חHot items such as recently used grills, blowtorches etc, must not be stored in the Please read the instructions carefully before you start to assemble this carport. carport.
Página 21
ENGLISH Components Parts Parts Parts Parts Parts Parts...
Página 22
ENGLISH Make sure there is enough space to assemble the carport.
Página 23
ENGLISH Parts Fix WO1 L/R in the end of L05 where there is an arrow sticker.
Página 27
ENGLISH Fixing the posts - method 1 (on hard ground with skates) Parts...
Página 28
ENGLISH Fixing the posts - method 2 (creation of concrete pads) Pre-install 2pcs S01, as height position for burying part under ground. You can use steel wires tie up the 4pcs W13 together. Parts...
Página 29
ENGLISH Fixing the posts - method 2 (creation of concrete pads) Dig 2 holes in size 130*70*60cm on the ground of installation site, distance between the 2 holes is 328cm.
Página 30
ENGLISH Fixing the posts - method 2 (creation of concrete pads) Put two wood A (140×6cm) on top of wood B, then put W05 on wood A (S01 already pre-installed on W05), S01 stay above of wood A, see picture B. Use callipers C fix wood A and W05, adjust height of wood B to let bottom of W05 at same level of the ground.
Página 31
ENGLISH Fixing the posts - method 2 (creation of concrete pads) Take off wood A, wood B, callipers C and S01 of W05, after concrete became solid totally. Adjust well W05 position in horizontality and verticality before pouring concrete. Fasten M02 on W13 tightly, cut the rest part above of M02, for install Q02 in following step, see picture A.
Página 34
ENGLISH Fixing LO3 on W06 with S02. Parts...
Página 35
ENGLISH Please fit part Y parallel to part L08 and keep the same space between the two sides, to prevent expansion and contraction during use from causing damage to part Y. Parts...
Página 36
ENGLISH Parts 1. Cut downpipe L10 to the ideal length according to your needed situation 2. Please define a fixing place before fix J04 and J02,(see fig.B) then fix J04 and J02 on bottom of gutter L03 with Z01, using opening tool T01 to drill a hole on J03 through the existing hole of J02 (see fig.
Página 38
DEUTSCH חEine hohe Schneelast auf dem Dach beschädigt das Produkt und macht es gefährlich, WICHTIG sich darunter oder in der Nähe aufzuhalten. Bitte befreien Sie das Dach rechtzeitig von Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau Schnee.
Página 45
DEUTSCH Befestigung der Pfosten - 1. Methode (auf hartem Untergrund mit Befestigungsplatten) Teilnum- Anzahl...
Página 46
DEUTSCH Befestigung der Pfosten - 2. Methode (Erstellung von Betonfundamenten) Montieren Sie 2 Stück S01 als Höhenangabe für die eingebrabenen Teile vor. Sie können Stahlkabel verwenden, um die 4 Stück W13 zusammenzubinden. Teil- Anzahl nummer...
Página 47
DEUTSCH Befestigung der Pfosten - 2. Methode (Erstellung von Betonfundamenten) Heben Sie zwei 130*70*60 cm große Löcher mit einem Abstand von 328 cm am Aufbauort aus.
Página 48
DEUTSCH Befestigung der Pfosten - 2. Methode (Erstellung von Betonfundamenten) Bringen Sie zwei Holzplanken A (140x6cm) auf Holzplanke B an, dann befestigen Sie W05 auf Holzplanke A (S01 bereits auf W05 vormontiert). S01 bleibt dabei auf Holzplanke A, siehe Abbildung B. Nutzen Sie die Klemmen C, um Holzplanke A und W05 zu befestigen.
Página 49
DEUTSCH Befestigung der Pfosten - 2. Methode (Erstellung von Betonfundamenten) Entfernen Sie Holzplanke A, Holzplanke B, die Klemmen C und S01 von W05, nachdem der Beton vollständig getrocknet ist. Bringen Sie W05 horizontal und vertikal in Bringen Sie M02 fest an W13 an und schneiden Sie den Rest über M02 ab, das die richtige Position, bevor Sie den Beton im nächsten Schritt für die Montage von Q02 benötigt wird (siehe Abbildung A).
Página 52
DEUTSCH Befestigen Sie L03 mit S02 auf W06. Teil- Anzahl nummer...
Página 53
DEUTSCH Bitte montieren Sie Teil Y parallel zu Teil L08 und halten Sie den gleichen Abstand zwischen beiden Seiten ein, damit das Teil Y nicht durch Ausdehnung und Zusammenziehen während des Gebrauchs beschädigt wird. Teilnum- Anzahl...
Página 54
DEUTSCH Teil- Anzahl nummer 1. Schneiden Sie das Fallrohr L10 auf die für Ihre Situation ideale Länge zu. 2. Legen Sie einen Befestigungspunkt fest, bevor Sie J04 und J02 befestigen (siehe Abb. B), dann befestigen Sie J04 und J02 (siehe Abb. B)und anschließend J04 und J02 mit Z01 am Boden der Dachrinne L03, indem Sie mit dem Öffnungswerkzeug T01 ein Loch auf J03 durch das vorhandene Loch von J02 bohren (siehe Abb.
Página 56
ESPAÑOL חNo utilice acetona, productos abrasivos u otros detergentes especiales para limpiar la IMPORTANTE marquesina. Lea atentamente las instrucciones antes de empezar a montar este producto. חSi está desordenado, limpie la nieve, la suciedad y las hojas del tejado y los canalones. Asegúrese de que todas las piezas de la caja coinciden con la lista mostrada.
Página 57
ESPAÑOL Componentes Piezas Piezas Piezas Piezas Piezas Piezas...
Página 58
ESPAÑOL Asegúrate de que hay espacio suficiente para montar la cochera.
Página 59
ESPAÑOL Piezas Fije W01L/R al extremo de L05 donde se encuentra la flecha adhesiva.
Página 63
ESPAÑOL Fijación de los postes - método 1 (en suelo duro con placas) Piezas...
Página 64
ESPAÑOL Fijación de los postes - método 2 (creación de bloques de hormigón) Preinstalar 2 piezas S01, como posición de altura para enterrar la pieza bajo tierra. Puedes usar alambres de acero para unir las 4 piezas W13. Piezas...
Página 65
ESPAÑOL Fijación de los postes - método 2 (creación de bloques de hormigón) Cava 2 agujeros de 130*70*60 cm en el suelo del sitio de instalación, la distancia entre los 2 agujeros es de 328 cm.
Página 66
ESPAÑOL Fijación de los postes - método 2 (creación de bloques de hormigón) Coloque dos maderas A (140×6cm) sobre la madera B, luego coloque W05 sobre la madera A (S01 ya preinstalado en W05), S01 queda encima de la madera A, ver foto B.
Página 67
ESPAÑOL Fijación de los postes - método 2 (creación de bloques de hormigón) Retire la madera A, la madera B, los estribos C y S01 de W05, después de que el concreto se haya solidificado por completo. Ajuste con cuidado la posición W05 Fije M02 firmemente en W13, corte la pieza restante por encima de horizontal y verticalmente antes de verter M02, para instalar Q02 en el siguiente paso, vea la imagen A.
Página 70
ESPAÑOL Fijar L03 en W06 con S02. Piezas...
Página 71
ESPAÑOL Monte el componente Y paralelo a L08 y mantenga el mismo espacio entre ambos lados para evitar que la dilatación y contracción durante el uso dañen el componente Y Piezas...
Página 72
ESPAÑOL Piezas 1. Cortar el tubo de bajada L10 a la longitud ideal según la configuración actual. 2. Defina un punto de fijación antes de fijar J04 y J02, (ver fig. B) luego fije J04 y J02 en la parte inferior del canalón L03 con Z01, utilizando la herramienta de apertura T01 para taladrar un agujero en J03 a través del agujero de J02 ya existente (ver fig.
Página 74
ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE IMPORTANTE חPer pulire la tettoia, utilizzate una soluzione detergente delicata e risciacquate il Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di procedere al montaggio di prodotto con acqua pulita. questo prodotto. חNon utilizzate acetone, prodotti abrasivi o altri detergenti specifici per la pulizia del Assicuratevi che tutte le parti contenute nella confezione corrispondano a quanto carport.
Página 75
ITALIANO Componenti Parti Qtà Parti Qtà Parti Qtà Parti Qtà Parti Qtà Parti Qtà...
Página 76
ITALIANO Assicuratevi di avere spazio a sufficienza per montare il carport.
Página 77
ITALIANO Parti Qtà Fissate W01L/R all’estremità di L05 dove è presente la freccia adesiva.
Página 81
ITALIANO Fissaggio dei pali - metodo 1 (su base solida con piastre) Parti Qtà...
Página 82
ITALIANO Fissaggio dei pali - metodo 2 (creazione di plinti in cemento) Preinstallare 2 pezzi S01, posizionandoli in alto per fissare la parte sotto terra. È possibile utilizzare fili di acciaio per legare insieme i 4 pezzi W13. Parti Qtà...
Página 83
ITALIANO Fissaggio dei pali - metodo 2 (creazione di plinti in cemento) Scavare 2 buche da 130*70*60cm nel terreno di installazione, la distanza tra le due buche è di 328 cm.
Página 84
ITALIANO Fissaggio dei pali - metodo 2 (creazione di plinti in cemento) Posizionate due elementi A (140×6cm) sul legno B, posizionate W05 sul legno A (S01 già preinstallato su W05), S01 rimane sopra il legno A, vedere foto B. Usate le pinze C per fissare il legno A e W05 , regolare l’altezza del legno B lasciare il fondo di W05 allo stesso livello del suolo.
Página 85
ITALIANO Fissaggio dei pali - metodo 2 (creazione di plinti in cemento) Rimuovete il legno A, il legno B, le staffe C e S01 da W05, dopo che il calcestruzzo è diventato completamente solido. Regolate attentamente la posizione W05 Fissate saldamente M02 su W13, tagliate il pezzo rimanente sopra M02, orizzontalmente e verticalmente prima di per installare Q02 nel passaggio successivo, vedere l’immagine A.
Página 88
ITALIANO Fissate L03 su W06 con S02 Parti Qtà...
Página 89
ITALIANO Montate il componente Y parallelamente a L08 e mantenete lo stesso spazio tra i due lati, per evitare che l’espansione e la contrazione durante l’uso danneggino la componente Y. Parti Qtà...
Página 90
ITALIANO Parti Qtà 1. Tagliate il pluviale L10 alla lunghezza ideale in base alla configurazione presente 2. Definite un punto di fissaggio prima di fissare J04 e J02 (vedi fig. B) quindi procedere al fissaggio di J04 e J02, (vedi fig.
Página 92
POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WAŻNE חGdy wiata wymaga czyszczenia, należy użyć łagodnego roztworu detergentu i spłukać Przed rozpoczęciem montażu tego produktu należy uważnie przeczytać instrukcje. produkt czystą wodą. Upewnij się, że wszystkie części w kartonie są zgodne z przedstawioną listą. ...
Página 93
POLSKI Lista części Ele- Ele- Ele- Ele- Ilość Ilość Ilość Ilość menty menty menty menty Ele- Ilość menty Ele- Ilość menty...
Página 94
POLSKI Upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsce do zamontowania wiaty.
Página 95
POLSKI Ele- Ilość menty Przymocuj element W01 L/R do końca elementu L05, tam gdzie znajduje się samoprzylepna strzałka...
Página 99
POLSKI Mocowanie słupków - metoda 1 (na twardym podłożu z wykorzystaniem płyt fundamentowych) Ele- Ilość menty...
Página 100
POLSKI Mocowanie słupków - metoda 2 (tworzenie betonowych bloków) Wstępnie zainstaluj 2 elementy S01, jako pozycję wysokościową do zakopania części pod ziemią. Można użyć stalowych drutów do związania razem 4 sztuk W13. Ele- Ilość menty...
Página 101
POLSKI Mocowanie słupków - metoda 2 (tworzenie betonowych bloków) W miejscu instalacji wykop w ziemi 2 otwory o wymiarach 130x70x60 cm. Odległość między otworami powinna wynosić 328 cm.
Página 102
POLSKI Mocowanie słupków - metoda 2 (tworzenie betonowych bloków) Połóż dwie belki A (140×6 cm) na desce B, następnie umieść W05 na desce A (S01 jest już wstępnie zainstalowany na W05). S01 pozostaje powyżej deski A ( rysunek B). Za pomocą zacisków C przymocuj deskę...
Página 103
POLSKI Mocowanie słupków - metoda 2 (tworzenie betonowych bloków) Usunąć belkę A, belkę B, zaciski C i S01 z W05, po całkowitym związaniu betonu. Wyreguluj pozycję W05 w pionie i poziomie przed wylaniem betonu. Przymocuj mocno M02 do W13, odetnij element spoczynkowy nad M02, aby móc zainstalować...
Página 106
POLSKI Zamocuj element L03 na elemencie W06 za pomocą S02. Ele- Ilość menty...
Página 107
POLSKI Zamontuj element Y równocześnie z elementem L08 i zachowaj taką samą odległość z obu stron, by uniknąć rozszerzania się i kurczenia w trakcie użytkowania, co może uszkodzić element Y. Ele- Ilość menty...
Página 108
POLSKI Ele- Ilość menty 1. Przytnij rurę spustową L10 na długości najlepszej dla Ciebie. 2. Wybierz miejsce finalnego montażu przed zamontowaniem elementów J04 i J02 (zob. rys.2), potem zamontuj elementy J04 i J02 na końcu rynny L03 za pomocą Z01 i używając narzędzia T01 zrób otwór w elemencie J03, przez otwór już...
Página 110
PORTUGUÊS חNão utilize acetona, produtos abrasivos ou outros detergentes especiais para limpar o IMPORTANTE carport. Leia atentamente as instruções antes de começar a montar este produto. חQuando estiver entulhado, limpe a neve, a sujidade e as folhas do telhado e dos Certifique-se de que todas as peças contidas na caixa correspondem à...
Página 117
PORTUGUÊS Fixação dos postes - método 1 (em chao duro com placas de base) Peças...
Página 118
PORTUGUÊS Fixação dos postes - método 2 (criação de blocos de betão) Pré-instalar 2 peças S01, como uma posição elevada para enterrar a peça debaixo do chão. Pode utilizar arame de aço para unir as 4 peças W13. Peças...
Página 119
PORTUGUÊS Fixação dos postes - método 2 (criação de blocos de betão) Cavar 2 buracos 130x70x60cm no solo do local de instalação, a distância entre os 2 buracos é de 328 cm.
Página 120
PORTUGUÊS Fixação dos postes - método 2 (criação de blocos de betão) Coloque duas tábuas de madeira A (140×6cm) sobre as madeiras B, depois coloque W05 entre as tábuas de madeira A (S01 já pré-instalada em W05), S01 fica em cima das tábuas de madeira A, ver foto B.
Página 121
PORTUGUÊS Fixação dos postes - método 2 (criação de blocos de betão) Retirar a tábua de madeira A, a tábua B, os estribos C e S01 de W05, depois de o betão estar completamente sólido. Ajustar a posição do W05 na horizontal e na vertical antes de deitar o betão.
Página 124
PORTUGUÊS Fixar L03 a W06 com S02 Peças...
Página 125
PORTUGUÊS Montar a peça em Y paralelamente à peça L08 e manter o mesmo espaço entre os dois lados, para que a expansão e contracção durante a utilização não danifiquem a peça em Y. Peças...
Página 126
PORTUGUÊS Peças 1. Cortar o tubo de queda L10 com o comprimento ideal para a sua necessidade 2. Definir um local de fixação antes de fixar J04 e J02 (ver fig. B); de seguida, fixar J04 e J02 no fundo da caleira L03 com Z01, utilizando a ferramenta de abertura T01 para fazer um furo em J03 através do furo existente em J02 (ver fig.