Página 3
Apriete de las conexiones hidráulicas ....................... 39 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO..................41 Inspección de los componentes hidráulicos ....................41 Limpieza del implemento ............................. 42 Inspección de estructuras metálicas ........................42 Engrase ..................................42 8.4.1 Engrase de la miniretro 180 con las opciones hidráulicas ..............43...
Página 4
Eliminación al final de la vida útil ......................... 43 9. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ....................44...
Página 5
Mantenga este manual en un lugar accesible durante toda la vida útil del equipo. Si vende o transfiere el equipo, asegúrese de entregar este manual al nuevo propietario. En caso de pérdida o deterioro, puede solicitar un manual nuevo a su distribuidor Avant o al fabricante.
Página 6
6 (46) Símbolos de advertencia utilizados en este manual Los siguientes símbolos de advertencia que aparecen en este manual se utilizan para señalar factores que se tienen que tener en cuenta para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales. ADVERTENCIASÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Este símbolo significa: «¡Advertencia: permanezca alerta! ¡Su seguridad está...
Página 7
Esta robusta mini retro puede utilizarse con varias opciones de cazo disponibles para realizar tareas generales de excavación, movimiento y carga de tierra. El cambio de cazo en la miniretro 180 se puede realizar de forma rápida y sencilla con el sistema de acoplamiento rápido del cazo tipo S30-150. El cazo también puede montarse mirando hacia delante si es necesario.
Página 8
8 (46) 3. Instrucciones de seguridad para usar el implemento No olvide que la seguridad es el resultado de varios factores. La combinación cargadora-implemento es muy potente y el uso o mantenimiento inadecuados o descuidados podría provocar graves lesiones personales o daños materiales.
Página 9
9 (46) Riesgo de aplastamiento y caída de objetos: no utilice el implemento para tareas distintas a aquellas para las que ha sido concebido. Nunca utilice el implemento para elevar objetos o cargas distintos a los materiales manipulados normalmente con un cazo. Nunca suspenda cargas ni acople ninguna otra herramienta a excepción del cazo a la retroexcavadora.
Página 10
10 (46) Apague la minicargadora y coloque el implemento en una posición segura de acuerdo con el procedimiento de parada segura antes de realizar cualquier tarea de limpieza, mantenimiento o ajuste. Respete la carga máxima indicada en el manual de usuario de la cargadora. Sea ADVERTENCIA especialmente cuidadoso si se activa el sensor de indicador de carga.
Página 11
11 (46) 3.1 Equipo de protección personal Recuerde llevar puesta el equipo de protección personal adecuado: El nivel de ruido en el asiento del operario puede superar los 85 dB(A) dependiendo del modelo de minicargadora y el ciclo de trabajo. La exposición prolongada a un nivel elevado de ruido puede provocar lesiones auditivas.
Página 12
Entrada máxima de energía hidráulica: 40 l/min, 22,5 MPa (225 bar) Minicargadoras Avant compatibles: Ver tabla 1 Póngase en contacto con su distribuidor de Avant para Opciones: conocer su disponibilidad y obtener más información. La tabla 3 de la siguiente página enumera las distintas Cazos opciones de cazo disponibles.
Página 13
13 (46) Tabla 3. Opciones de cazo de la miniretro 180 A414301 A414304 A35230 A35383 Anchura: 250 mm 400 mm 750 mm 1000 mm Filo: 2 dientes 3 dientes recto recto Peso: 30 kg 35 kg 45 kg 61 kg...
Página 14
14 (46) 4.1 Etiquetas de seguridad y componentes principales del implemento A continuación se enumeran las etiquetas y señales fijadas al implemento. Deben mantenerse visibles y legibles sobre el equipo. Reponga cualquier etiqueta borrosa o desprendida. Solicite nuevas etiquetas a su distribuidor o pregunte al servicio de información indicado en la portada/ contraportada.
Página 15
15 (46) Tabla 5. Componentes principales de la miniretro 180 Bastidor con soportes de acople rápido de Avant Cazo intercambiable (no incluido) Sistema de acople rápido del cazo S30-150, tornillo de liberación/bloqueo Posibilidad de instalar el adaptador de inclinación del cazo o la garra Herramienta del sistema de acople rápido del cazo...
Página 16
Monte el implemento solo sobre superficies lisas. ADVERTENCIA Nunca mueva o levante un implemento que no esté bien bloqueado. Sistema de acoplamiento rápido de Avant: Paso 1: Levante los pasadores de bloqueo de la placa de acoplamiento rápido y gírelos hacia atrás hasta meterlos en la ranura para que queden bloqueados...
Página 17
Si su minicargadora no aparece en la tabla 1 de la página , consulte con su distribuidor Avant antes de utilizar este implemento.
Página 18
En las minicargadoras Avant, las mangueras hidráulicas se conectan utilizando un sistema multiconector. Si tiene un modelo de minicargadora Avant anterior a la serie 300-700 con enganches rápidos convencionales y desea cambiar al sistema multiconector, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico de Avant para recibir instrucciones o ayuda con la instalación.
Página 19
19 (46) Desconexión de las mangueras hidráulicas: Antes de desconectar las conexiones, deposite el implemento sobre una superficie sólida y nivelada en una posición segura. Coloque la palanca de control de los hidráulicos auxiliares en posición neutra. A la hora de desenganchar el implemento, desconecte siempre los enganches hidráulicos antes de desbloquear la placa de acoplamiento rápido para evitar daños en las mangueras y vertidos de aceite.
Página 20
20 (46) 5.2 Conexión eléctrica Funciones eléctricas del implemento: Para controlar las funciones hidráulicas de la miniretro 180, la minicargadora debe estar provista del sistema Opticontrol (equipamiento opcional para minicargadoras). El sistema Opticontrol permite controlar todas las ® ® funciones del implemento con los botones del joystick de la minicargadora. Al pulsar los botones del joystick, el sistema Opticontrol activa los hidráulicos auxiliares de la minicargadora al mismo tiempo y proporciona un...
Página 21
21 (46) 5.3 Desenganche de la miniretro y posición de almacenamiento correcta Desenganche y guarde el implemento sobre una superficie nivelada. La mejor forma de almacenar el implemento es en un lugar en el que esté protegido de la luz directa del solo y de temperaturas extremas. ...
Página 22
22 (46) 5.4 Cambio de cazo en la miniretro 180 El cazo se engancha mediante un sistema básico de acople rápido S30-150 con pasador. La tabla 3 enumera las opciones de cazo disponibles. Deje la miniretro enganchada a la minicargadora para mejorar la estabilidad y poder controlar los movimientos de la retro.
Página 23
23 (46) 6. Instrucciones de uso Inspeccione el implemento y el entorno de trabajo una vez más antes de comenzar el trabajo, y asegúrese de que todos los objetos hayan sido retirados del lugar de trabajo. La rápida inspección previa del equipo y del área de trabajo permite garantizar la seguridad y sacar el máximo rendimiento del equipo.
Página 24
24 (46) Riesgo de aplastamiento: nunca deje que nadie pase por debajo del implemento o brazo de la minicargadora levantados. Tenga en cuenta que el brazo de la cargadora ADVERTENCIA puede bajar o inclinarse incluso con el motor parado (peligro de aplastamiento).
Página 25
25 (46) 6.2 Comprobaciones antes del uso Compruebe que todos los obstáculos, incluidos aquellos que puedan estar ocultos, hayan sido retirados de la zona de trabajo o estén visiblemente señalizados antes de comenzar. Asegúrese de que sea seguro excavar en el lugar elegido. Averigüe si hay cables eléctricos, tuberías ...
Página 26
Control del cazo: Para poder hacer uso de las diferentes funciones de la miniretro 180, la minicargadora debe estar equipada con el sistema de control de implementos Opticontrol®. La función de apertura y cierre del cazo se controla con la palanca de control de los hidráulicos auxiliares o con los botones de la minicargadora. La inclinación lateral del brazo y las opciones hidráulicas se controlan con los botones del joystick.
Página 27
27 (46) Uso de las funciones hidráulicas de la miniretro 180 1. Active el modo Opticontrol con el interruptor de selección ® específico de la minicargadora. Consulte la figura adyacente. 2. Utilice los botones del joystick para controlar las diferentes funciones de los implementos.
Página 28
28 (46) Llenado del cazo: Dependiendo del tipo de terreno y de las condiciones de trabajo, la posición y los movimientos recomendados pueden diferir de las imágenes mostradas. Las imágenes representan práctica operativa recomendada condiciones normales. Nunca haga demasiada presión con el cazo directamente contra el suelo, ya que ese movimiento únicamente provocaría que las ruedas delanteras de la minicargadora se levantaran y desplazaran la máquina.
Página 29
29 (46) 6.3.2 Opciones hidráulicas Si el implemento está equipado con el adaptador de inclinación del cazo o la garra (equipamiento opcional), su funcionamiento se controla con la misma palanca de los hidráulicos auxiliares de la minicargadora con la que se controla el cazo. Consulte la página para obtener más instrucciones sobre los controles. Adaptador de inclinación Garra...
Página 30
6.4 Posición de transporte Gire la miniretro 180 a la posición media (recta hacia delante) para que no afecte a la estabilidad de la minicargadora. La posición intermedia es la que menos dificulta la visibilidad desde el asiento del operario.
Página 31
Estas instrucciones van dirigidas a personas con la experiencia, competencia y equipos necesarios para instalar de forma segura piezas y componentes hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico Avant para obtener más información. Peligro de aplastamiento: Verifique que ningún componente del implemento puede moverse.
Página 32
El fabricante o su representante rechazan cualquier responsabilidad por daños, pérdidas o lesiones derivados de una instalación incorrecta o incompleta. Póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico Avant más cercano si tiene alguna otra pregunta o necesita solicitar sus servicios de instalación.
Página 33
33 (46) 7.2 Instrucciones de seguridad para conjuntos hidráulicos El líquido expulsado a alta presión puede penetrar la piel y producir lesiones graves: Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: El líquido expulsado a alta presión puede penetrar la piel y PELIGRO producir lesiones graves.
Página 34
34 (46) 7.3 Garra (equipamiento opcional) La miniretro 180 puede utilizarse con una garra. La garra hidráulica permite manipular materiales irregulares como piedras, cemento, ramas y escombros que, de otra forma, no cabrían en el cazo. Descripción general El bastidor de la miniretro incorpora un soporte (1) para el cilindro hidráulico de la...
Página 35
35 (46) Verifique la presencia de cojinetes de desplazamiento (3) en los orificios de montaje de la garra (7). Introduzca el pasador pivote (1) a través de toda la estructura, de modo que el brazo, el adaptador de acople rápido S30 y los casquillos queden entre los orificios de montaje de la garra (7) como muestra la imagen.
Página 36
Consulte sección Montaje componentes hidráulicos en la página 38. 7.4 Adaptador de inclinación del cazo (equipamiento opcional) La miniretro 180 puede equiparse con un adaptador inclinación cazo, incorpora los puntos de fijación y agujeros necesarios para instalación...
Página 37
37 (46) 7.4.1 Componentes hidráulicos del adaptador de inclinación Tabla 6. Componentes del adaptador de inclinación 1. Cilindro hidráulico 2. Adaptador de inclinación 3. Válvula selectora 4. Conexión eléctrica 5. Multiconector para la presión hidráulica/retorno Diagrama hidráulico 1. Cilindro hidráulico 2.
Página 38
38 (46) Montaje de los componentes hidráulicos: Ensamble la válvula selectora previamente en un lugar limpio. Los componentes solo se engrasan para el almacenamiento. Deje los codos (3) flojos y los tornillos preparados para la instalación. Tabla 7. Lista de componentes. Montaje de la válvula selectora pone Nombre Referencia...
Página 39
39 (46) 7.5 Apriete de las conexiones hidráulicas Apriete las conexiones con cuidado siguiendo las instrucciones facilitadas y los procedimientos de seguridad. Recuerde que si aplica demasiada fuerza para apretar la conexión, la romperá. Apriete las conexiones básicas con cuidado empleando herramientas manuales y una fuerza moderada. Las conexiones de codo deben apretarse en último lugar, una vez haya apretado las abrazaderas de las demás mangueras.
Página 40
40 (46) Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: Compruebe con cuidado si las conexiones hidráulicas están bien apretadas. Utilice un régimen de RPM bajas (ralentí) la primera vez y mantenga una distancia de seguridad para contrarrestar el riesgo de expulsión de líquido hidráulico.
Página 41
Solicite los recambios necesarios a su distribuidor o servicio técnico autorizado más cercano de AVANT. Deje la reparación a técnicos de mantenimiento profesionales si carece del conocimiento y experiencia oportunos en sistemas hidráulicos y en el procedimiento de reparación segura.
Página 42
42 (46) 8.2 Limpieza del implemento Limpie el implemento con regularidad para impedir la acumulación de suciedad que posteriormente sea más difícil de retirar. Para la limpieza puede utilizar una hidrolavadora y detergente suave. No utilice solventes potentes ni dirija la pistola de presión directamente sobre los componentes hidráulicos o las etiquetas fijadas al implemento.
Página 43
43 (46) 8.4.1 Engrase de la miniretro 180 con las opciones hidráulicas Si la miniretro está equipada con un adaptador de inclinación o una garra, incorporará los siguientes 4 puntos de engrase adicionales: 8.5 Eliminación al final de la vida útil Recicle y elimine el implemento de forma oportuna al final de su vida útil.
Página 44
44 (46) 9. Condiciones de la garantía Avant Tecno Oy ofrece una garantía de un año (12 meses) a partir de la fecha de compra para el implemento que fabrica. La garantía cubre los siguientes costes de reparación: Los costes de mano de obra estarán cubiertos cuando la reparación no se realice en la fábrica.
Página 45
Mallit / Modeller / Models / Modelos Avant Hydraulitoiminen kaivuulaite; Avant-kuormaajan työlaite Hydraulisk grävaggregat; arbetsredskap för Avant lastare A445112 Hydraulic Mini digger; attachment for Avant loaders Miniretro 180; implemento para minicargadoras Avant 2.8.2022 Ylöjärvi, Finland Jani Käkelä, Toimitusjohtaja / Verkställande direktör /...