Página 1
Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d'utilisation Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso CONTAMETRI CHAIN COUNTER COMPTEUR MÉTRIQUE METERZÄHLER CUENTAMETROS CC011 Rev. 01 – 2024...
Página 2
sensore magnetico magnetic sensor Part. B magnete Part. A magnet cavo sensore min.44 mm(1”3/4) sensor cable Fig. 1A Fig. 1B sensore magnetico magnetic sensor Part. C Part. A cavo sensore Fig. 2A Fig. 2B sensor cable Fig. 2C...
Página 3
Questo manuale riporta le informazioni e quanto ritenuto necessario per la conoscenza, il buon uso e la normale manutenzione del contametri CC011, in seguito chiamato apparecchiatura. Progettato, costruito ed assemblato dalla ditta costruttrice MZ Electronic srl – Italia. Quanto riportato in questo manuale non costituisce una descrizione completa dei vari organi né...
Página 4
(stampa, fotocopie, microfilm, o altri mezzi) e così pure l'elaborazione, la riproduzione o la diffusione mediante sistemi elettronici, a persone giuridiche o fisiche senza la sua approvazione e registrazione. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 5
Il Manuale dovrà essere conservato in luogo protetto, asciutto, al riparo dai raggi del sole e dovrà essere sempre reperibile e disponibile, per la consultazione, vicino alla apparecchiatura. Documentazione a corredo che accompagna il presente manuale La apparecchiatura viene fornita completa di: Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 6
Dispositivi di sicurezza L’apparecchiatura non presenta rischi particolari durante il suo utilizzo. La radiofrequenza non genera ambiente pericoloso. Non utilizzare la apparecchiatura per altri scopi che non siano quelli per la quale è stata costruita Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 7
Non avvicinarsi alla apparecchiatura con materiali esplosivi od infiammabili. Non utilizzare l’apparecchiatura in ambienti ATEX o a rischio di esplosione TTENZIONE E’ FATTO DIVIETO DI MANIPOLARE L’ATTREZZATURA ED UTILIZZARLA PER SCOPI DIVERSI DA QUANTO STABILITO DAL PRODUTTORE. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 8
Italiano Descrizione Il contametri CC011 permette la visualizzazione dei metri o piedi di catena svolta da un salpa ancora. Dati tecnici Tensione di alimentazione da 9 a 30 V DC Assorbimento di corrente max 100 mA Grado di protezione involucro parte frontale...
Página 9
Inserire il magnete, nel foro, dalla parte metallica lasciando sporgere la parte protetta di circa 2 mm. Fissarlo utilizzando un collante per metalli (colla epossidica bi-componente) o silicone. Il collante utilizzato deve essere resistente all’ambiente marino. Dima di foratura sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 10
Inserire il Part. C, con il sensore magnetico, sul supporto A e fissarlo utilizzando un collante per materiali plastici (colla epossidica bi- componente) o silicone. Fissare, con lo stesso collante, il sensore al Part. C. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 11
Montare un fusibile di protezione da 0,5 A (ampere) sul cavo + della batteria. Lo strumento risponde agli standard EMC (EN55022) e deve essere posizionato a una distanza di 0,5 metri (1,64 Ft) da apparecchi radio riceventi. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 12
All’accensione viene visualizzata per pochi secondi la schermata iniziale: Completata la procedura di inizializzazione viene visualizzata la schermata principale con l’indicazione della lunghezza di catena Alla prima accensione lo strumento si predisporrà come da impostazione all’uscita dalla fabbrica: Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 13
è necessario misurare la lunghezza di catena che il barbotin può ospitare lungo tutta la sua circonferenza. Questa misura espressa in centimetri (o pollici in base all’unità di misura) è il valore che deve essere inserito nel parametro BARBOTIN Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 14
Vedere il paragrafo "Calibrazione dello strumento". Attendere qualche secondo senza premere nessun pulsante per passare al parametro successivo. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 15
Utilizzo Durante il funzionamento il contametri visualizza la lunghezza di catena calata nell’unità di misura selezionata, la velocità stimata della catena in metri/minuto oppure piedi/minuto e una freccia direzionale che indica il movimento: Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 16
Verificare la posizione del sensore, del magnete magnetico per più di 4 sul barbotin e la distanza tra i due (3 mm). secondi. Verificare il funzionamento dell’impianto elettrico o del salpa ancora stesso Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 17
NOTA Il trattamento dei RAEE viene svolto in centri autorizzati ed adeguatamente attrezzati. Si raccomanda pertanto di conferire il prodotto presso un centro di raccolta RAEE o presso l’isola ecologica del proprio Comune. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 18
NOTES FOR CONSULTING THE MANUAL This manual contains the information and what is considered necessary for knowledge, good and normal use maintenance of the CC011 meter counter, hereinafter referred to as equipment. Designed, built and assembled from business builder MZ Electronic srl - Italy.
Página 19
We declare that our products, including the thermoplastic glue used in the manufacturing process of the equipment, are manufactured with materials that comply with the limits established by current regulations on the protection of health and the environment and do not contain substances classified as SVHC ( Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 20
Documentation accompanying this manual The appliance is supplied complete with: • «CE» declaration of conformity of the equipment; • Instruction manual for installation, use and maintenance of the equipment. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 21
Do not approach at the equipment with materials explosives od flammable. Do not use the equipment in ATEX or potentially explosive environments ATTENTION IT IS PROHIBITED TO HANDLE THE EQUIPMENT AND TO USE IT FOR PURPOSES OTHER THAN THAT ESTABLISHED BY THE MANUFACTURER. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 22
English Description The CC011 chain counter displays the length of chain let out by an anchor windlass, expressed in metres or feet. Technical data Power supply from 9 to 30 V DC Supply current max 100 mA Protection rating of front cover...
Página 23
Insert the metal part of the magnet in the hole, allowing the protected part to protrude by about 2 mm. Fix it in place using an adhesive for metals (two-component epoxy glue) or silicone. The glue used must be able to withstand a marine environment. Drilling template Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 24
Fit Part C with the magnetic sensor on support A and fix it in place using an adhesive for plastic (two-component epoxy glue) or silicone. Using the same glue, attach the sensor to Part C. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 25
Install a 0.5 A (ampere) safety fuse on the + wire of the battery. The instrument complies with EMC standards (EN55022) and must be positioned at a distance of 0.5 metres (1.64 Ft) from radio receiver devices. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 26
When the instrument is turned on for the first time, it will set up as programmed in the factory (see table). Parameter Default value Units of measurement Metres/centimetres Chain Measure 0.0 metres Barbotin Circumference 33 cm Language Italian Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 27
Setting the DIVIDER in the Sensor menu: if a standard sensor is used, this value must be set to 1 while if an electronic sensor is used it must be equal to the number of sensor pulses for each turn of the barbotin: Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 28
See paragraph "Instrument calibration". Wait a few seconds without pressing any button to move to the next parameter. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 29
During operation, the chain counter displays the length of the chain in the selected unit of measurement, the estimated speed of the chain in metres/minute or feet/minute and a directional arrow indicating the movement: Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 30
Check the position of sensor and magnet on gipsy more than 4 seconds. and their distance (3 mm). Check the operation of electric installation or anchor windlass. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 31
NOTE The treatment of RAEE is carried out in authorized and adequately equipped centers. It is therefore recommended to deliver the product to a RAEE collection center or to the ecological island of your municipality. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 32
NOTES POUR LA CONSULTATION DU MANUEL Ce manuel contient les informations et ce qui est considéré comme nécessaire pour la connaissance, la bonne et normale utilisation entretien du compteur CC011, ci-après dénommé équipement. Conçu, construit et assemblé à partir de affaires constructeur MZ Electronique srl - Italie.
Página 33
(impression, photocopie, microfilm ou autre moyen) ainsi que son traitement, reproduction ou diffusion par des systèmes électroniques. , à des personnes morales ou physiques sans son approbation et son enregistrement. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 34
Le manuel est considéré comme faisant partie intégrante de l'équipement et doit être conservé en bon état jusqu'à sa démolition définitive. Le Manuel doit être conservé dans un endroit protégé, sec, à l'abri des rayons du soleil et doit toujours être disponible et consultable à proximité de l'équipement. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 35
L'équipement ne présente pas de risques particuliers lors de son utilisation. La radiofréquence ne génère pas d'environnement dangereux. Ne pas utiliser là équipement pour autres fins ce ne pas sont celles pour là quel est Et a été Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 36
Ne pas approcher au équipement avec matériaux explosifs od inflammable. Ne pas utiliser l'équipement dans des environnements ATEX ou potentiellement explosifs ATTENTION IL EST INTERDIT DE MANIPULER L'ÉQUIPEMENT ET DE L'UTILISER À DES FINS AUTRES QUE CELLES ÉTABLIES PAR LE FABRICANT. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 37
ALIMENTER UNIQUEMENT EN COURANT CONTINU. Notes générales Le compteur métrique CC011 doit être utilisé pour la fonction décrite dans le présent manuel, à savoir pour la visualisation des mètres/pieds de chaîne déroulés d'un guindeau. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre.
Página 38
Le fixer à l'aide d'une colle pour métaux (colle époxy bi- composant) ou à l'aide de silicone. La colle utilisée doit résister à l'environnement marin. Gabarit de perçage sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 39
Placer l'élément C, avec le capteur magnétique, sur le support A et le fixer à l'aide d'une colle pour matériaux plastiques (colle époxy bi- composant) ou à l'aide de silicone. A l'aide de la même colle ou de silicone, fixer le capteur à l'élément Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 40
Monter un fusible de protection de 0,5 A (ampère) sur le câble "+" de la batterie. L'instrument répond aux standards EMC (EN55022) et doit se trouver à une distance d'au moins 0,5 mètre (1,64 Ft) d'appareillages radio de réception. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 41
Lors du premier allumage, l'instrument se positionne conformément à la programmation par défaut (voir tableau). Paramètre Valeur par défaut Unité de mesure Mètres/centimètres Mesure chaîne 0.0 mètres Circonférence du Barbotin 33 cm Couleur Blanc Langue Italien Facteur de division Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 42
En appuyant sur le bouton C pendant quelques secondes, il est possible d'entrer dans le menu de configuration de l'instrument qui présente successivement tous les paramètres disponibles : Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 43
"Calibrage de l'instrument". Attendez quelques secondes sans appuyer sur aucun bouton pour passer au paramètre suivant. Couleur En appuyant sur C ou R vous pouvez choisir le ton Blanc (écriture blanche sur fond noir) ou vice versa Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 44
Pendant le fonctionnement, le compteur affiche la longueur de la chaîne descendue dans l'unité de mesure sélectionnée, la vitesse estimée de la chaîne en mètres/minute ou pieds/minute et une flèche directionnelle indiquant le mouvement : Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 45
Vérifier la position du capteur et de l'aimant sur le de 4 secondes. barbotin et la distance entre les deux (3 mm). Vérifier le fonctionnement de l'installation électrique ou du guindeau Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 46
REMARQUE Le traitement des RAEE est effectué dans des centres agréés et adéquatement équipés. Il est donc recommandé de livrer le produit à un centre de collecte RAEE ou à l'îlot écologique de votre commune. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 47
HINWEISE ZUM NACHSCHLAGEN DES HANDBUCHS Dieses Handbuch enthält die Informationen und das, was für die Kenntnis, einen guten und normalen Gebrauch als notwendig erachtet wird Wartung des Zählers CC011, im Folgenden als Betriebsmittel bezeichnet. Entworfen, gebaut und zusammengebaut aus Unternehmen Baumeister MZ Electronic srl - Italien.
Página 48
Verwaltung dieses Handbuchs während der gesamten Lebensdauer des Geräts; Vernichtung veranlassen, nur für die Entsorgung des Gerätes selbst. Der Hersteller reagiert nicht, jeglicher Manipulation an diesem Handbuch von Änderungen, die vom Benutzer an der Ausrüstung vorgenommen wurden und in diesem Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 49
Einstellungen und das Aufladen des Geräts; es informiert über direkte Wartungseingriffe, erleichtert die Bestellung von Ersatzteilen und informiert über eventuelle Restrisiken. Das Handbuch gilt als integraler Bestandteil des Geräts und muss bis zu seiner endgültigen Entsorgung in gutem Zustand gehalten werden. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 50
Verwendung mit Änderungen oder Eingriffen, die nicht ausdrücklich durch schriftliche Mitteilung des Herstellers genehmigt wurden; Verwendung unter Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen oder nicht modellspezifisch definiert; Verwendung unter vollständiger oder teilweiser Nichteinhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 51
Nicht sich nähern Bei der Ausrüstung mit Materialien Sprengstoff od brennbar. Verwenden Sie das Gerät nicht in ATEX- oder potenziell explosiven Umgebungen ACHTUNG ES IST VERBOTEN, DAS GERÄT ZU HANDHABEN UND FÜR ANDERE ALS DIE VOM HERSTELLER VORGESEHENEN ZWECKE ZU VERWENDEN. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 52
Achtung AUSSCHLIESSLICH AN GLEICHSTROM ANSCHLIESSEN. Allgemeine Hinweise Der Meterzähler CC011 darf nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke verwendet werden: Anzeige von Metern/Fuß einer von einem Ankerspill abgewickelten Kette. Jeder andere Gebrauch ist unzulässig. Mutwillige Änderungen am Instrument führen zum sofortigen Verfall der Garantie.
Página 53
Den Magneten mit dem Metallteil in das Bohrloch einsetzen und den geschützten Teil ca. 2 mm vorstehen lassen. Mit einem Metallkleber (Zweikomponenten-Epoxydkleber) oder Silikon befestigen. Der Kleber muss salzwasserbeständig sein. Bohrschablone sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 54
(~1/8”) vom Magnet entfernt positioniert werden. Das Teil C mit dem Magnetsensor auf die Halterung A montieren und mit einem Metallkleber (Zweikomponenten-Epoxydkleber) oder Silikon befestigen. Mit dem gleichen Kleber den Sensor an das Teil C befestigen. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 55
Die Kabel müssen einen Mindestquerschnitt von 0,5 mm² aufweisen. Im Kabel + der Batterie eine Sicherung von 0,5 A (Ampere) installieren. Das Instrument entspricht den EMC-Standards (EN55022) und muss mindestens 0,5 m (1,64 Fuß) von Funkempfängern platziert werden. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 56
Beim Einschalten wird für einige Sekunden der Startbildschirm angezeigt: Sobald der Initialisierungsvorgang abgeschlossen ist, wird der Hauptbildschirm mit der angegebenen Kettenlänge angezeigt Wenn Sie es zum ersten Mal einschalten, stellt sich das Instrument so ein, wie es beim Verlassen des Werks eingestellt war: Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 57
Dokumentation der Winde nicht bekannt ist, muss die Kettenlänge gemessen werden, die der Zigeuner über seinen gesamten Umfang aufnehmen kann. Diese Messung in Zentimetern (oder Zoll, abhängig von der Maßeinheit) ist der Wert, der in den Parameter BARBOTIN eingegeben werden muss Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 58
Taste zu drücken, um zum nächsten Parameter zu gelangen. Teller Wenn Standard-2-Draht-Sensor (STD) verwendet wird, muss dieser Wert bei 1 belassen werden. Wenn ein elektronischer Sensor verwendet wird, muss dieser Anzahl Sensorimpulse für jede Umdrehung Barbotins entsprechen. Siehe Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 59
Taste zu drücken, um zum nächsten Parameter zu gelangen. Sprache Die Sprache des Displays kann ausgewählt werden: Italiano, English, Français, Deutsch, Español Warten Sie einige Sekunden, ohne eine Taste zu drücken, um zum nächsten Parameter zu gelangen. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 60
MZ-Logo erscheint, drücken Sie die R-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis dieser Bildschirm erscheint: Lassen Sie die R-Taste los und drücken Sie sie erneut, um das Standardladen zu bestätigen. Drücken Sie andernfalls C, um den Vorgang zu beenden, ohne etwas zu laden. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 61
Kunde kann keine Erstattung der Unkosten verlangen. HINWEIS Die Behandlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten erfolgt in autorisierten und entsprechend ausgestatteten Zentren. Es wird daher empfohlen, das Produkt bei einer RAEE -Sammelstelle oder auf der ökologischen Insel Ihrer Gemeinde abzugeben. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 62
Este manual contiene la información y lo que se considera necesario para el conocimiento, buen y normal uso mantenimiento del contador de contadores CC011, en lo sucesivo denominado equipo. Diseñado, construido y ensamblado a partir de negocio constructor MZ Electrónica srl - Italia.
Página 63
El Fabricante se reserva los derechos de propiedad intelectual de este Manual y prohíbe su divulgación total o parcial, en cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm u otro medio) y también su procesamiento, reproducción o difusión por sistemas electrónicos, a personas físicas o jurídicas. sin su aprobación y registro. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 64
El Manual se considera parte integrante del equipo y debe conservarse en buen estado hasta su demolición definitiva. El Manual debe guardarse en un lugar protegido, seco, alejado de los rayos solares y debe estar siempre disponible y disponible para consulta cerca del equipo. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 65
Manual Tecnología de construcción El equipo cuenta con una tecnología de construcción que se basa en la transmisión, a través de una onda portadora, de información en radiofrecuencia. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 66
No Acercarse en el equipo con materiales explosivos sobredosis inflamable. No utilice el equipo en ambientes ATEX o potencialmente explosivos ATENCIÓN ESTÁ PROHIBIDO MANIPULAR EL EQUIPO Y UTILIZARLO PARA FINES DISTINTOS A LOS ESTABLECIDOS POR EL FABRICANTE. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 67
CORRIENTE CONTINUA. Notas de carácter general El cuentametros CC011 debe ser utilizado para los fines descritos en este manual: visualización de los metros/pies de cadena desenrollados desde un molinete. Cualquier otro uso se considerará como impropio. La alteración del instrumento provocará la invalidación inmediata de la garantía.
Página 68
2 mm. Fijar el imán utilizando un pegamento para metales (cola epoxídica bi-componente) o silicona. El pegamento utilizado debe ser resistente al ambiente marino. Plantilla de perforación sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 69
Introducir el elem. C, con el sensor magnético, en el soporte A y fijarlo utilizando un pegamento para materiales plásticos (cola epoxídica bi-componente) o silicona. Utilizando el mismo pegamento, fijar el sensor en el elem. C. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 70
Instalar un fusible de protección de 0,5 A (amperio) en el cable (+) de la batería. El instrumento está conforme con lo establecido por los estándares EMC (EN55022) y debe ser posicionado a una distancia de 0,5 metros (1,64 pies) respecto de equipos radio-receptores. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 71
Cuando lo enciendas por primera vez, el instrumento se configurará como estaba configurado cuando salió de fábrica: Parámetro Valor predeterminado Unidad de medida Metros/centímetros Medida cadena 0.0 metros Vuelta Molinete 33 cm Idioma Italiano Color Blanco Factor de división Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 72
Pulsando el botón C durante algunos segundos es posible acceder al menú de configuración del instrumento que presenta en secuencia todos los parámetros disponibles, uno tras otro: Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 73
Ver párrafo "Calibración del instrumento". Espere unos segundos sin presionar ningún botón para pasar al siguiente parámetro. Color Pulsando C o R podrás elegir el tono Blanco (escritura blanca sobre fondo negro) o viceversa. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 74
Durante el funcionamiento, el contador de metros muestra la longitud de la cadena bajada en la unidad de medida seleccionada, la velocidad estimada de la cadena en metros/minuto o pies/minuto y una flecha direccional que indica el movimiento: Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 75
Controlar la posición del sensor, del imán en el lapso superior a 4 barbotén y la distancia entre ambos (3 mm). segundos. Controlar el funcionamiento del sistema eléctrico o del molinete. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 76
El tratamiento de los RAEE se realiza en centros autorizados y debidamente equipados. Por lo tanto, se recomienda entregar el producto en un centro de recogida de RAEE o en la isla ecológica de su municipio. Rev. 01 – 2024 CC011...
Página 77
SCHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL DRAWING blu-blue al comando-to DOWN interruttore-switch rosso-red + batt. 10..30V DC fusibile-fuse 0,5 A nero-black - batt. marrone-brown al comando-to UP grigio-gray sensore magnetico magnetic sensor...
Página 78
Via Bainsizza 2, 20900 Monza MB P.Iva 02311150961 Tel +39 039 21 48 126 - Fax +39 039 21 46 244 Informazione Azienda e Prodotti info@mzelectronic.it...