Siti 63
D
FUNKEMPFÄNGER 433,92 MHz Rolling-Code.
ANWEISUNG: den Empfänger von elektromagnetischen oder
warmen Quellen entfernt halten.
Technische Daten:
Funkfrequenz
Stromversorgung
Stromaufnahme
Betriebstemperatur
Schutzgrad
Empfangsreichweite (*)
Externen Funkkanal
Anzahl der Kanäle im Speicher
(*) Die Sende- und Empfangsreichweite kann durch externe
Faktoren (zB Alarmanlagen, Signalverstärker, usw.), die auf der
gleichen Frequenz arbeiten, beeinflusst werden. FADINI kann
nicht die reale Reichweite in solchen Fällen garantieren.
a) PRÜFEN WIEVIEL PLATZ IM SPEICHER FREI IST -P1- Um zu erfahren wieviel Platz in dem Speicher des Empfängers noch vorhanden ist, muss man bei gespeistem Modul die STRIP Codierbrücke in die
Position P1 einfügen und die Taste P 5 s lang drücken: lässt man die Taste los, so kann man ein Blinken erkennen. Jedem Blinken des LEDs entsprechen 180 Handsender, die noch gespeichert werden können.
b) KOMPLETTES LÖSCHEN DES SPEICHERS -P2- Um den gesamten codierten Speicher auf dem Funkempfänger zu löschen, den STRIP Codierbrücke in Position P2 stecken, wobei die Platine immer
versorgt wird. Die Taste P muss 5 s lang gedrückt werden, danach lässt man sie los, in diesem Moment sendet das LED einen Lichtimpuls, wenn der ausgeht, d.h. dass der Löschvorgang erfolgt ist.
c) EINGABE 1. KANAL -C1- (Klemmen 3-4) Um den 1. Kanal zu codieren, die STRIP Brücke in die Position 1 (C1) stecken, danach gleichzeitig die Taste P und eine Taste des Handsenders (nach Wahl)
ungefähr 5 s lang drücken. Dadurch wird die LED Signalleuchte aufleuchten, wodurch uns die erfolgte Einspeicherung des Codes bestätigt wird.
d) EINGABE 2. KANAL -C2- (Klemmen 5-6) Um dem 2. Kanal zu kodieren, wie oben Position c beschrieben vorgehen, die einzige Unterschied ist, dass die STRIP Brücke in die Position 2 (C2) gesteckt wird.
e) EINGABE 3. KANAL -C3- (Klemmen 7-8) Um dem 3. Kanal zu kodieren, wie oben Position c beschrieben vorgehen, die einzige Unterschied ist, dass die STRIP Brücke in die Position 3 (C3) gesteckt wird.
f) EINGABE 4. KANAL -C4- (Klemmen 9-10) Um dem 4. Kanal zu kodieren, wie oben Position c beschrieben vorgehen, die einzige Unterschied ist, dass die STRIP Brücke in die Position 4 (C4) gesteckt wird.
NB: Nachdem man die Test a, b, c, d, e, f, sdurchgeführt hat die STRIP Codierbrücke entfernen und sie in einen einzigen PIN stecken, damit er keinen Kontakt mehr macht.
Empfangsplatine Typ Siti 63/1 R mit Quarz komplett mit Relaismodul für den 1. Kanal, Frequenz 433,92 MHz.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE des Herstellers: Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) erklärt hiermit auf eigene verantwortung, dass Siti 63 der Maschinenrichtlinie
2006/42/CE gemäss ist, ferner: wird vermarkt, um in einem "automatischem System" installiert zu werden, einschliesslich originale Zubehör-und Bauteile, wie von der Herstellerfirma empfohlen.
Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für einen ungeeigneten Gebrauch ihres Produktes, das nach der folgenden angeführten Normen hergestellt wird: Niederspannungsrichtlinie 2006/95 CE,
Richtlinie über elektromagnetische Kompatibilität 2004/108/CE, R&TTE Richtlinie 99/5/CE. Um das Produkt zu bescheinigen, erklärt hiermit der Hersteller auf eigene Verantwortung
die Beachtung der PRODUKTRICHTLINIE EN 13241-1.
Siti 63
E
RADIO RECEPTOR 433,92 MHz Rolling code.
Advertencia: no exponga el receptor radio a las fuentes
electromagnéticas o de calor.
Datos técnicos:
Frecuencia de trabajo
Alimentación
Absorción
Temperadura de ejercicio
Grado de protección
Capacidad (*)
Canales radio para exterior
Número transmisores en memoria
(*) La velocidad de flujo de recepción y transmisión puede verse
afectada por factores externos (por ejemplo, dispositivos de alarmas,
repetidores, etc.) que trabajan en la misma frecuencia. FADINI no
garantiza la verdadera extensión de la sus accesorios en estos casos.
a) PARA CONOCER LA MEMORIA LIBRE -P1- Para averiguar cuanta memoria está disponible en el radiorreceptor, siempre estando la ficha alimentada, hay que conectar el puente STRIP en la posición P1
y apretar el pulsador P durante 5 s: soltandolo se pueden observan unos relampagueos. Cada relampagueo de led señala que hay 180 transmisores que pueden memorizarse aun.
b) BORRADURA TOTAL DE LA MEMORIA -P2- Se borra toda la memoria codificada en el receptor colocando el STRIP como un puente en la posición P2, siempre estando alimentada la ficha. Se aprieta
el pulsador P durante 5 s, se le suelta y en aquel momento el led emite un impulso luminoso, que se a paga quando la operación de borradura se ha realizado.
er
c) CODIFICACION 1
CANAL -C1- (Borne 3-4) Para codificar el 1
elección del transmisor. El led emitirá después una impulsión de luz para confirmar que el código ha sido memorizado.
d) CODIFICACION 2° CANAL -C2- (Borne 5-6) Para codificar el 2° canal, actuar como reseñado en el apartado c excepto únicamente que se coloca el STRIP en la posición 2 (C2).
e) CODIFICACION 3° CANAL -C3- (Borne 7-8) Para codificar el 3° canal, actuar como reseñado en el apartado c excepto únicamente que se coloca el STRIP en la posición 3 (C3).
f) CODIFICACION 4° CANAL -C4- (Borne 9-10) Para codificar el 4° canal, actuar como reseñado en el apartado c excepto únicamente que se coloca el STRIP en la posición 4 (C4).
NOTA: es importante que al final de los ensayos a, b, c, d, e, f, se quiete el puente STRIP y se lo introduzca en un sólo PIN, de forma que el mismo no haga más contacto.
Ficha radiorreceptor Siti 63/1 R con cuarzo, equipada de módulo relé para el 1
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE del constructor: Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) declara bajo su responsabilidad que Siti 63 cumple con la directiva de
maquinaria 2006/42/CE, y ademas que: está comercializado para su instalación en un "sistema automatizado" , con los accesorios y componentes originales señalados por la Empresa Constructora.
La empresa constructora rehúsa cualquier responsabilidad procedente del empleo impropio del producto. El producto cumple con las reglamentaciones específicas siguientes: Directiva de Baja Tensión
2006/95 CE, Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE, Directiva R&TTE 99/5/CE. Para certificar el producto el Constructor declara, bajo su responsabilidad, que ha sido
cumplida la REGLAMENTACION DE PRODUCTO EN 13241-1.
Siti 63
NL
VOOR BUITENMONTAGE
RADIO ONTVANGER 433,92 MHz Rolling code.
Waarschuwing: de radio-ontvanger aan elektromagnetische
bronnen of hitte bloot.
Technische kenmerken:
Werkfrequentie
Voeding
Absorptie
Bedrijfstemperatuur
Beschermingsgraad
Ontvangststerkte (*)
Kanalen radio ontvanger
Aantal zenders in het geheugen
(*) De stroomsnelheid van ontvangst en transmissie kan worden
beïnvloed door externe factoren (bv. Apparaten zoals alarmen,
repeaters, etc.) die werken op dezelfde frequentie. FADINI garandeert
niet de werkelijke omvang van de accessoires in deze gevallen.
a) OM HET VRIJE GEHEUGEN TE WETEN -P1- Om te weten hoeveel vrije geheugen er in de ontvanger beschikbaar is, met de kaart met een stroomtoevoer, moet de STRIP geleiderbrug op positie P1 worden ingestoken en moet drukknop
P gedurende 5 s worden ingedrukt; wanneer deze wordt losgelaten kunnen er flikkerlichten worden opgemerkt. Elk flikkerlicht van de lichtdiode komt overeen met 180 zenders waarin nog gegevens kunnen worden opgeslaan.
b) TOTALE ANNULERING VAN HET GEHEUGEN -P2- Om het geheugen in de ontvanger te annuleren, met de kaart met een stroomtoevoer, moet de STRIP geleiderbrug op positie P2 worden ingestoken en moet
drukknop P gedurende 5 s worden ingedrukt; hierna moet deze worden losgelaten en zal de lichtdiode op dat moment een lichtsignaal afgeven: deze gaat uit wanneer de annuleringshandeling is uigevoerd.
e
c) CODERING 1
KANAAL -C1- (Klemmen 3-4) Om het 1
drukken en een toets van de zender naar keuze indrukken. De lichtdiode zal hierna een verklikkersimpuls afgegeven ter bevestiging dat de code in het geheugen is opgeslaan.
e
d) CODERING 2
KANAAL -C2- (Klemmen 5-6) Om het 2
e
e) CODERING 3
KANAAL -C3- (Klemmen 7-8) Om het 3
e
f) CODERING 4
KANAAL -C4- (Klemmen 9-10) Om het 4
OPMERKING: Het is belangrijk dat na test a, b, c, d, e, f, de STRIP geleiderbrug wordt weggenomen en dat men deze inéén PIN steekt zodat deze geen contact meer tot stand brengt.
Kaart ontvangstradio Siti 63/1 R met kwarts, compleet met relaismodule voor het 1
CONFORMITETISVERKLARING CE van de fabrikant: Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat Siti 63 voldoet aan de
machinerichtlijn 2006/42/CE, bovendien: wordt gecommercialiseerd om in een geautomatiseerde installatie te worden geïnstalleerd, met de door de fabrikant aangegeven originele accessoires en
onderdelen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor een oneigenlijk gebruik van het product. Het product voldoet aan de volgende specifieke normen: Laagspanningsrichtlijn
2006/95 CE, Elektromagnetische Compatibiliteitsrichtlijn 2004/108/CE, R&TTE Richtlijn 99/5/CE. Teneinde het product te certificeren, verklaart de Fabrikant onder eigen verantwoordelijkheid
de inachtneming van de PRODUCTNORM EN 13241-1.
4405
Dis. N.
cod. 6310L
4
2
AUFPUTZ
3
1
5
433,92 MHz
24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
12/25 mA
PIN
- 10 °C + 55 °C
4
2
IP 53
120 Meter
3
1
4
1.800
cód 6310L
4
2
PARA EXTERIOR
3
1
5
433,92 MHz
24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
12/25 mA
PIN
- 10 °C + 55 °C
4
2
IP 53
120 metros
3
1
4
1.800
er
canal, colocar ante todo el STRIP en la posición 1 (C1); a continuación, apretar al mismo tiempo durante 5 s el pulsador P e una tecla a
er
code 6310L
4
2
3
1
5
433,92 MHz
24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
12/25 mA
PIN
- 10 °C + 55 °C
4
2
IP 53
120 metri
3
1
4
1.800
e
kanaal te coderen moet de STRIP aanvankelijk op positie 1 (C1) worden ingesteld: daarna moet men tegelijkertijd gedurende 5 s drukknop P
e
kanaal te coderen moet men handelen zoals in punt c is beschreven met het enige verschil dat de STRIP op positie 2 (C2) moet worden ingesteld.
e
kanaal te coderen moet men handelen zoals in punt c is beschreven met het enige verschil dat de STRIP op positie 3 (C3) moet worden ingesteld.
e
kanaal te coderen moet men handelen zoals in punt c is beschreven met het enige verschil dat de STRIP op positie 4 (C4) moet worden ingesteld.
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy
Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054
e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net
PIN
C4 C2 P2
4
2
1° (C1)
P1
C3 C1 P1
3
1
4
STRIP
STRIP
14
4
2
2° (C2)
12
3
1
13
STRIP
4
2
1 2 3
3° (C3)
N O N
3
1
7
P2
4
2
4° (C4)
3
1
12 Vac/dc
24 Vac/dc
PIN
C4 C2 P2
4
2
1° (C1)
P1
C3 C1 P1
3
1
4
STRIP
STRIP
14
4
2
2° (C2)
12
3
1
13
STRIP
4
2
1 2 3
3° (C3)
N A N
3
1
7
P2
4
2
4° (C4)
3
1
12 Vac/dc
24 Vac/dc
canal, frequencia 433,92 MHz.
PIN
C4 C2 P2
4
2
1° (C1)
P1
C3 C1 P1
3
1
4
STRIP
STRIP
14
4
2
2° (C2)
12
3
1
13
STRIP
4
2
1 2 3
3° (C3)
N O N
3
1
7
4
2
P2
4° (C4)
3
1
12 Vac/dc
24 Vac/dc
e
kanaal, frequentie 433,92 MHz.
0678
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILEN:
1 2
1 - Abnehmbarer Speicher
3
2 - Taste P
3 - Led
6
4 - 1.-2.-3.-4. Kanal Anschlüsse: Wahl des
Sendersauslösers von 1 bis 4 max.
5 - STRIP Codierbrücke
6 - Verbinder für Relais 4. Kanal
1 2
7 - Klemme 1.-2.-3.-4. Kanal NC und NO
1 0 1 1
8
7 8 9
9
4 5 6
Anschluss, Antenne und Stromversorgung
10
O N O
8 - Relais NO zur Steuerung des 4. Kanals (OPTION)
N N E
O N
A N T E
9 - Relais NO zur Steuerung des 3. Kanals (OPTION)
11
10 - Relais NO zur Steuerung des 2. Kanals (OPTION)
11 - Verbinder für Relais 3. Kanal
15
12 - Verbinder für Relais 2. Kanal
13 - Relais NO zur Steuerung des 1. Kanals
73
(STANDARD)
14 - Strip zur Auswahl der Stromversorgung
12 Vac/dc oder 24 Vac/dc
27
91 mm
15 - Gehäuse für Funkempfänger Aufputzversion
DESCRIPCION COMPONENTES:
1 2
1 - Memoria amovible
3
2 - Pulsador P
3 - Led
6
4 - Puentes 1
1 hasta 4 pulsadores del transmisor
5 - Pieza de contacto STRIP puentes
6 - Conectador para módulo de relé 4° canal
7 - Borne de conexión 1
1 2
1 0 1 1
8
7 8 9
9
4 5 6
10
NC-NA, antena y suministro de corriente
A N A
8 - Relè NA para activar el 4° canal (OPTION)
A N
N A
A N T E
9 - Relè NA para activar el 3° canal (OPTION)
11
10 - Relè NA para activar el 2° canal (OPTION)
11 - Conectador para módulo de relé 3° canal
15
12 - Conectador para módulo de relé 2° canal
13 - Relè NA para activar el 1
73
(ESTANDARD)
14 - Strip para selecionar la potencia
12 Vac/dc o 24 Vac/dc
27
91 mm
15 - Contenedor radioreceptor para exterior
BESCHRIJVING ONDERDELEN:
1 2
1 - Uitneembaar geheugen
3
2 - Drukknop P
3 - Led
6
4 - Geleiderbruggen 1-2-3-4 kanaal:
keuze uit 1 to 4 drukknoppen van de zender
5 - Inzetcontact STRIP geleiderbruggen
6 - Moduulrelaisconnector 4
7 - Verbindingsklem 1-2-3-4 kanaal,antenne en
1 2
1 0 1 1
7 8 9
8
9
4 5 6
stroomtoevoer
10
O N O
8 - Relais om het 4
N N E
O N
A N T E
9 - Relais om het 3
11
10 - Relais om het 2
11 - Moduulrelaisconnector 3
15
12 - Moduulrelaisconnector 2
13 - Relais om het 1
73
(STANDARD)
14 - Strook om toevoer
12 Vac/dc of 24 Vac/dc te kiezen
27
91 mm
15 - Buitendoos voor radio-ontvanger
Direttiva 2003/108/CE
I
Smaltimento dei materiali
elettrici ed elettronici
VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI
MATERIALI NOCIVI PER L'AMBIENTE
Meccanica Fadini s.n.c.
Betriebsleiter
er
-2°-3°-4° canal: eleccion desde
er
-2°-3°-4° canal contacto
er
canal
Meccanica Fadini s.n.c.
Director Responsable
e
kanaal
e
kanaal te activeren (OPTION)
e
kanaal te activeren (OPTION)
e
kanaal te activeren (OPTION)
e
kanaal
e
kanaal
e
kanaal te activeren
Meccanica Fadini s.n.c.
Verantwoordelijke Directeur