Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E-201
Manual de instalación
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
rtification
UNE-EN ISO 14001:2015
Manual de instalação
ES20/208675
Manuel d'installation
Sistema de Gestión de la
Calidad
Quality Management Syst
em
Installation manual
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
www.pando.es
V23.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para INOXPAN E-201

  • Página 1 E-201 Manual de instalación Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 Manual de instalação ES20/208675 Manuel d’installation Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst Installation manual UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es...
  • Página 2 C A M P A N A S HORNOS&MICROONDAS PLACAS INDUCCIÓN & GAS F R I G O R Í F I C O S VINOTECAS|LAVAVAJILLAS C O O K E R H O O D S O V E N S & M I C R O W A V E S IN DUCTI ON &...
  • Página 3 Images and content in this catalogue is of exclusive property of Pando- INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
  • Página 4 El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad. INOXPAN S.L. - 1...
  • Página 5 En caso contrario, contacte al vendedor y no prosiga con la instalación. Los desperfectos estéticos del aparato una vez instalado, tales como rozaduras, golpes, manchas, etc... no estarán cubiertos por la garantía del fabricante. 2 - INOXPAN S.L.
  • Página 6 III de sobretensión, deben ser incorporados medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con las reglamentaciones de instalación. INOXPAN S.L. - 3...
  • Página 7 óptimo de la campana. Para obtener este ambiente hay que tener una entrada de aire permanente con el fin de evitar estanqueidad del aire (es aconsejable tener rejilla de ventilación al efecto). Para ello no son válidas las ventanas ni las puertas. 4 - INOXPAN S.L.
  • Página 8 - Con la intención constante de mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas, todas las modificaciones derivadas de su evolución. INOXPAN S.L. - 5...
  • Página 9 Reserva-se o direito de efetuar as modificações que considerar necessárias ou úteis aos seus produtos, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e segurança. 6 - INOXPAN S.L.
  • Página 10 Caso contrário, contacte o vendedor e não prossiga com a instalação. Uma vez instalado o aparelho, quaisquer danos a nível estético, tais como arranhões, amolgadelas, manchas, etc. não estarão cobertos pela garantia do fabricante. INOXPAN S.L. - 7...
  • Página 11 III de sobretensão, deve incluir meios de desconexão da instalação fixa em conformidade com as regulamentações de instalação. 8 - INOXPAN S.L.
  • Página 12 Para obter este ambiente, tem de dispor de uma entrada de ar permanente a fim de evitar a estanquidade do ar (recomenda-se a utilização de uma grelha de ventilação para o efeito). Para tal, as janelas e portas não são uma opção válida. INOXPAN S.L. - 9...
  • Página 13 Com vista à melhoria constante dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de introduzirmos nas suas características técnicas, funcionais ou estéticas todas as alterações decorrentes da sua evolução. 10 - INOXPAN S.L.
  • Página 14 Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles inexactitudes attribuables à des erreurs d’impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se réserve le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles, sans compromettre les caractéristiques essentielles de fonctionnalité et de sécurité. INOXPAN S.L. - 11...
  • Página 15 état et que tous les accessoires de montage sont présents. En cas contraire, contactez votre revendeur et ne poursuivez pas l’installation. Les dommages esthétiques de l’appareil une fois installé, tels que rayures, chocs, taches, etc. ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. 12 - INOXPAN S.L.
  • Página 16 à tous les pôles assurant une déconnexion totale dans des conditions de surtension de catégorie III, ils doivent être incorporés des moyens de déconnexion incorporés à l'installation fixe conformément aux règlements d'installation. INOXPAN S.L. - 13...
  • Página 17 Pour obtenir cet environnement il faut avoir une entrée d’air permanente afin d’éviter les fuites d’air (il est conseillé d’avoir une grille de ventilation à cet effet). Les fenêtres et les portes ne sont pas valables pour cela. 14 - INOXPAN S.L.
  • Página 18 - Constamment à la recherche de l’amélioration de nos produits, nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques, toutes les modifications résultant de leur évolution. INOXPAN S.L. - 15...
  • Página 19 The manufacturer will not be held liable for any possible inaccuracies due to printing or trans- cription errors in this manual The manufacturer reserves the right to incorporate modifications considered useful or necessary into the products, which will not alter their essential functional and safety characteristics. 16 - INOXPAN S.L.
  • Página 20 If this is not the case, contact the dealer and do not install. Once installed, any damage to the exterior such as scratches, dents, stains, etc. will not be covered by the guarantee. INOXPAN S.L. - 17...
  • Página 21 - If the hood does not have a power cable with a plug, or other means for disconnection from the mains, with a separation of all poles to ensure total disconnection under category III conditions of overvoltage, means for disconnection of the fixed installation must be incorporated in accordance with installation regulations. 18 - INOXPAN S.L.
  • Página 22 To achieve this, it is necessary to have a permanent entry of fresh air to avoid air stagnation, it is recommended to have a ventilation grille for this purpose. Doors and windows are not enough. INOXPAN S.L. - 19...
  • Página 23 - With the aim of constantly improving our products, we reserve the right to modify their functional characteristics or their appearance. 20 - INOXPAN S.L.
  • Página 24 SAT in its initial inspection, it will be the responsibility of the client to place the means and assume the necessary costs so that the SAT can perform the intervention adequately. INOXPAN S.L. - 21...
  • Página 25 Logo Vectorial CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT Logo Tipogrà c Pando cooking integral x1 Ø110 x 2m HERRAMIENTAS NECESSARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE 22 - INOXPAN S.L.
  • Página 26 CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT TECHO Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c PESO A SOPORTAR / PESO TOTAL A SUPORTAR / POIDS 50KG Pando TOTAL À SUPPORTER / TOTAL WEIGHT TO BE SUPPORTED cooking integral cooking integral FALSO TECHO INOXPAN S.L. - 23...
  • Página 27 Logo Tipogrà c Pando cooking integral 655 x 655 655 x 655 ESCALA:1:5 Revisión Fecha Autor Descripción de la modificación FORMATO CANTIDAD SALVO ESPECIFICACIÓN DE LO CONTRARIO LAS DIMENSIONES ESTÁN EN MILÍMETROS TOLERANCIAS: PLANO NO. LINEAL: ANGULAR: 1º 24 - INOXPAN S.L.
  • Página 28 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c 400 mm Pando Logo Tipogrà c Pando cooking integral cooking integral 480 mm INOXPAN S.L. - 25...
  • Página 29 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando cooking integral 26 - INOXPAN S.L.
  • Página 30 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando cooking integral cooking integral INOXPAN S.L. - 27...
  • Página 31 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando cooking integral 28 - INOXPAN S.L.
  • Página 32 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando cooking integral cooking integral INOXPAN S.L. - 29...
  • Página 33 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando cooking integral 30 - INOXPAN S.L.
  • Página 34 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando cooking integral cooking integral INOXPAN S.L. - 31...
  • Página 35 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking cooking integral 60 - 65 mm Placa falso techo 32 - INOXPAN S.L.
  • Página 36 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando cooking integral integral cooking INOXPAN S.L. - 33...
  • Página 37 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking cooking integral 34 - INOXPAN S.L.
  • Página 38 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando cooking integral cooking integral INOXPAN S.L. - 35...
  • Página 39 Logo Vectorial SISTEMA REGULADOR / SISTEMA REGULAMENTAR / SYSTÈME RÉGLEMENTAIRE / REGULATORY SYSTEM Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando cooking integral cooking integral 36 - INOXPAN S.L.
  • Página 40 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando integral cooking OFF / ON INOXPAN S.L. - 37...
  • Página 41 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando cooking integral cooking integral 38 - INOXPAN S.L.
  • Página 42 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando cooking integral cooking integral INOXPAN S.L. - 39...
  • Página 43 Logo Vectorial INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando cooking integral 40 - INOXPAN S.L.
  • Página 44 Si se tarda más de 20 segundos en sincronizar el mando, la centralita de la campana cierra la recepción y no grabará ningún código, deberá repetir el proceso, asegurándose de pulsar la tecla entre los 5” y 20”. INOXPAN S.L. - 41...
  • Página 45 Se demorar mais de 20 segundos para sincronizar o controle, o painel de comando do sino fecha a recepção e não registra nenhum código, você deve repetir o processo, certificando-se de pressionar a tecla entre 5 "e 20". 42 - INOXPAN S.L.
  • Página 46 If it takes more than 20 seconds to synchronize the control, the hood switchboard closes the reception and does not record any code, you must repeat the process, making sure to press the key between 5 "and 20". INOXPAN S.L. - 43...
  • Página 47 Si on dépasse les 20 secondes pour synchroniser la télécommande, la hotte ferme la réception et n'enregistre aucun code. Alors il faudra répéter le processus, en veillant à appuyer sur la touche entre 5 "et 20". 44 - INOXPAN S.L.
  • Página 48 □□ □ □ □□□□□□□□□□□□□ □ □□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□ □ □□□□□□□□□□□□□□□ □□ □ □□□□□□□□□□□□□ □□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□ □ □□□□□□□□□□□□□ □□ □ □ □ □ □□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □ □ □□□□□□□□□□□□□□□ □ □□ □□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□ INOXPAN S.L. - 45...
  • Página 49 Pando official technical service or a qualified and authorized professional. The manufacturer will not be liable for any damage caused by mishandling of the LED lights by unauthorized personnel. P= 36W T= 4000K 46 - INOXPAN S.L.
  • Página 50 NOTAS/ NOTAS/ REMARQUES/ NOTES: 48 - INOXPAN S.L.
  • Página 51 INOXPAN S.L. - 49...
  • Página 52 INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK INOXPAN S.L. Pol. Ind. El Cros Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spanien) Tel. +34 93 741 55 10 Fax +34 93 741 55 10 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel.