Página 1
Contactez notre service à la clientèle au 1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE. Preguntas, problemas o necesita ayuda? Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes. PAGE 1 OVE 2018-04-13...
Página 2
PART LIST LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS PART # QUANTITY # DE PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QUANTITÉ PARTE # CANTIDAD Mounting plate Plaque de montage Placa de montaje Back plate Plaque arrière Placa posterior Écrou Tuerca Diffuser Diffuseur Difusor SUPPLIED HARDWARE LIST QUINCAILLERIE FOURNIE CONTENIDO DE HARDWARE...
Página 3
SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CAUTION Read carefully the following before starting the installation: • Before starting the installation of this fixture or the removal of a previous fixture, disconnect the power by turning off the circuit breaker or by removing the fuse at the fuse box. • If you have any doubts or questions about the installation of this fixture, consult a qualified electrician. • Carefully unpack this fixture, handle with care and place on a soft surface to prevent scratching. • Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
Página 4
INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Outlet box (not supplied) Boîte de sortie (non fournie) Caja de salida (no incluida) PAGE 4...
Página 5
INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN 1. Install the mounting plate (A) to your outlet box with screws (CC). Mark the positions of the 4 holes on the wall. 1. Installez la plaque de montage (A) à votre boîte de sortie avec les vis (CC). Marquer la position des 4 trous sur le mur. 1. Instale la placa de montaje (A) a la caja de salida con los tornillos (CC). Marque la posición de los 4 orificios en la pared. Outlet box (not supplied) Boîte de sortie (non fournie) Caja de salida (no incluida) PAGE 5...
Página 6
INSTALLATION INSTALLATION #2-3 INSTALACIÓN 2. Uninstall the mounting plate (A) from your outlet box, drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit and insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet. 3. Install the mounting plate (A) to your outlet box with bolts (CC). Then fix the mounting plate (A) to the wall with screws (FF). 2. Désinstaller la plaque de montage (A) de la boîte de sortie, percer des trous aux emplacements marqués à l’aide d’une mèche ø5/16” (8mm) et insérer les ancrages muraux (AA) en utilisant un marteau en caoutchouc. 3. Installez la plaque de montage (A) à votre boîte de sortie avec les boulons (CC). Ensuite, fixer la plaque de montage (A) au mur en utilisant les vis (FF). 2. Desinstale la placa de montaje (A) de la caja de salida, taladre los orificios en los lugares ya marcados con una broca ø5/16” (8mm) e inserte los anclajes de la pared (AA) usando un mazo de goma. 3. Instale la placa de montaje (A) a la caja de salida con los pernos (CC). Luego fije la placa de montaje (A) en la pared con los tornillos (FF). Outlet box (not supplied) Boîte de sortie (non fournie) Caja de salida (no incluida) PAGE 6...
Página 7
INSTALLATION INSTALLATION #4-5 INSTALACIÓN 4. Connect the lamp’s neutral (N) and live (L) wires to your own, using the twist-cap connectors (AA). Fix the lamp’s grounding wire to the mounting plate (A) by wrapping it around the bolt (BB), and then tightening the bolt. Connect the lamp’s grounding wire to your main grounding wire with a twist-cap connector (AA). Safely stuff the wires inside your outlet box. 5. Install the back plate (B) to the mounting plate (A) with bolts (DD). Strongly tighten the bolts. 4. Connectez le fil sous tension (L) et le fil neutre (N) de la lampe à vos fils en utilisant les capuchons de connexion dévissables (AA). Fixez le fil de mise à la terre de la lampe à la plaque de montage (A) en l’enroulant autour du boulon (BB) et ensuite serrer bien le boulon. Connectez le fil de mise à la terre de la lampe à votre propre fil de mise à la terre en utilisant le capuchon de connexion dévissable (AA). Soigneusement, insérez les fils dans la boîte de sortie. 5. Install the back plate (B) to the mounting plate (A) with bolts (DD). Strongly tighten the bolts. 4. Conecte el cable neutro (N) y el cable conductor (L) a su cuenta usando los conectores con cabeza de rosca (AA). Sujete el polo a tierra de la lámpara a la placa de montaje (A) envolviéndolo alrededor del perno (BB) y apriete bien el perno. Conecte el polo a tierra de la lámpara a su polo a tierra con el conector con cabeza de rosca (AA). Cuidadosamente coloque los cables en el interior de la caja de salida. 5. Instalar la placa posterior (B) a la placa de montaje (A) con los pernos (DD). Apretar fuertemente los pernos. Outlet box (not supplied) Boîte de sortie (non fournie) Caja de salida (no incluida) PAGE 7...
Página 8
INSTALLATION INSTALLATION #4-5 INSTALACIÓN 6. Install the diffusers (D) and the nuts (C) onto the lamp with the provided wrench (EE). 7. Carefully install the bulbs (E) onto the lamp. 6. Installez les diffuseurs (D) et les écrous (C) sur la lampe avec la clé à mollette fourni (EE). 7. Installer avec précaution le bulbe (E) dans la lampe. 6. Instale los difusores (D) y las tuercas (C) en la lámpara con la llave inglesa prevista (EE). 7. Cuidadosamente instalar las bombillas (E) a la lámpara. PAGE 8...
Página 9
CONSUMER RESPONSIBILITIES The DISTRIBUTOR’s products will remain beautiful for many years if you properly care for them. The DISTRIBUTOR does not recommend the use of harsh abrasive cleansers on any of its products. Harsh cleansers will damage the finish of your product. This warranty applies only to the original purchaser and MAINTENANCE ▶ For daily maintenance, use a dry cloth. ▶ Never use abrasive cleaners or strong bleach, scrapers, metallic brushes, or other objects or any products which can graze or tarnish surfaces. LIMITED 1 YEAR WARRANTY This warranty extends only to the original owner user for personal household use only. For commercial uses, additional limitations may apply.