Descargar Imprimir esta página
Truma Aventa comfort Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Aventa comfort:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 74

Enlaces rápidos

Aventa comfort
HU
Használati utasítás
Kérjük a járműben tartani
02. oldal

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Truma Aventa comfort

  • Página 1 Aventa comfort Használati utasítás 02. oldal Kérjük a járműben tartani...
  • Página 2 Szakembernek tekinthető az a személy, IR vevőegység / Funkciókijelző ..........6 Piros LED világít ..............6 aki a szakmai képzése és betanítása, a Truma Légelosztás ................6 termékeivel szerzett ismeretei és tapasztalatai Az infravörös (IR) távirányító elemeinek cseréje ....6 Karbantartás ...............
  • Página 3 – a berendezésen végrehajtott változtatások kemping áramellátása megfelelően biztosítva (tartozékokat is beleértve), van-e (min. 6 A). – nem eredeti Truma alkatrészek és tartozékok felhasználása, Lehetőleg árnyékban állítsa le a járművet. – a beszerelési és használati utasítások figyel- men kívül hagyása.
  • Página 4 Használati utasítás Egy mobil végberendezéssel és a Truma App alkalma- A kijelzőn megjelenő szimbólumok a beállítástól függően zással off-line üzemmódban megtekinthetők a használati láthatók. utasítások. A használati utasítások a rádióhullámos összeköt- tetés fennállása alatt egy alkalommal letöltődnek, és a mobil végberendezés tárolja azokat.
  • Página 5 Üzembe helyezés Automatikus üzemmódban a ventilátor fokozatának kivá- lasztása automatikusan történik a hűtő- vagy a fűtő üzem- A bekapcsolás előtt feltétlenül ügyeljen arra, hogy megfelelő- módban beállított helyiség hőmérséklettől függően. en biztosított-e a kemping áramellátása (230 V). A Légkeringtető üzemmódban a berendezés a beltéri leve- A kábeldobot teljesen le kell csévélni, hogy megakadá- gőt keringteti, és a szűrőn át tisztítja meg.
  • Página 6 A berendezés üzemzavart jelez. Kapcsolja ki a berendezést, rö- az ismételt felhasználáshoz és a hulladék újrahasznosításához. vid ideig várjon és újra kapcsolja be. Ha a piros LED továbbra is világít, forduljon a Truma szervizközponthoz. Karbantartás Légelosztás Gyermekek nem végezhetnek karbantartási, javítási és tisztítá- si munkálatokat.
  • Página 7 és a klímarendszert a járműben kívánt hőmérsék- alján. kat, és állítsa magasra a ventilá- let eléréséig. tor fokozatot. – Bővíthető a Truma iNet Box-szal. Ezzel vezérelhető az összes Víz csöpög a – A kültéri egységen eldugult a TIN-Bus-ra alkalmas Truma berendezés a Truma App alkal- légelosztóból.
  • Página 8 Műszaki adatok Szabad terület a klímarendszer körül Az EN 14511 szabvány, ill. a Truma vizsgálati feltételei alapján A kültéri egység körül elöl 20 mm, oldalt 100 mm szabad meghatározva. térnek kell lennie. Hátrafelé min. 30 mm szabad teret kell hagyni. A Truma 200 mm szabad teret javasol, hogy a beren- Feszültségellátás...
  • Página 9 Gyártói jótállási nyilatkozat – rendellenes környezeti vagy az anyagnak nem megfelelő üzemi feltételek következtében keletkezett károkért; (Európai Unió) – vis major vagy természeti katasztrófa, valamint a Truma felelősségén kívül álló hatások következtében keletkező 1. A gyártói jótállás terjedelme károkért; – szakszerűtlen szállításra visszavezethető károkért.
  • Página 12 Meghibásodás esetén forduljon a Truma szervizközponthoz vagy valamelyik hivatalos szervizpartnerünkhöz (lásd www.truma.com). A gyors feldolgozás érdekében készítse elő a berendezés típusát és sorozatszámát (lásd a típustáblán). Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Telefon +49 (0)89 4617-2020 service@truma.com...
  • Página 13 Aventa comfort Návod na použitie Strana 02 Je nutné mať počas jazdy vo vozidle...
  • Página 14 Distribúcia vzduchu ............... 6 svojich vedomostí a skúseností s výrobkami Výmena batérií v infračervenom diaľkovom ovládaní ..6 Údržba .................. 6 Truma a na základe platných noriem môžu Likvidácia ................6 riadne vykonávať potrebné práce a vedia roz- Príslušenstvo ..............7 Hľadanie chýb ..............
  • Página 15 (min. 6 A). – použitie iných náhradných dielov a častí príslušenstva ako originálnych dielov firmy Podľa možnosti odstavte svoje vozidlo do tieňa. Truma, – nedodržanie návodu na montáž a použitie. Zatienenie pomocou žalúzií redukuje prenika- nie tepla do vozidla.
  • Página 16 Návod na použitie Pomocou mobilného koncového prístroja a aplikácie Symboly zobrazené na displeji sú viditeľné v závislosti od Truma App je možné pozerať si návody na použitie v reži- nastavenia. me offline. Návody na použitie sa stiahnu jednorázovo pri exis- tujúcom spojení...
  • Página 17 Uvedenie do prevádzky V automatickej prevádzke sa v závislosti od teploty v miest- nosti automaticky zvolí prevádzka chladenia alebo vykurova- Pred zapnutím bezpodmienečne dbajte na to, aby bolo istenie nia, ako aj stupeň ventilátora. dostatočné pre prívod elektrického prúdu v kempingu (230 V). V cirkulačnej prevádzke sa cirkuluje vnútorný...
  • Página 18 Prístroj signalizuje poruchu. Vypnite prístroj, vyčkajte krátku Likvidácia dobu a opäť ho zapnite. Ak naďalej svieti červená LED, obráťte sa na servis Truma. Diaľkové ovládanie a batérie sa nesmú likvidovať pro- stredníctvom domového odpadu, ale musia sa sepa- rovane prostredníctvom zberného miesta odovzdať na Distribúcia vzduchu...
  • Página 19 Z rozdeľovača vzduchu – Odtok kondenzátu na vonkajšej – Možné rozšíriť o Truma iNet Box. Tým sa všetky prístroje kvapká voda jednotke upchatý Truma s podporou zbernice TIN dajú ovládať aj cez aplikáciu Truma App.
  • Página 20 Voľný priestor okolo vonkajšej jednotky musí mať vpredu firmy Truma 20 mm, po bokoch 100 mm. Smerom dozadu je potrebné dodržať voľný priestor minimálne 30 mm. Truma odporúča Napájacie napätie voľný priestor 200 mm, aby mohol byť odpadový vzduch voľne 230 V –...
  • Página 21 Záruku je potrebné uplatniť u autorizovaného servisného partnera alebo v Servisnom centre Truma. Všetky adresy Táto záruka platí v členských štátoch Európskej únie a v kra- a telefónne čísla nájdete na stránke www.truma.com v časti jinách Island, Nórsko, Švajčiarsko a Turecko.
  • Página 24 V prípade porúch sa, prosím, obráťte na servisné centrum firmy Truma alebo na nášho autorizovaného servisného partnera (pozri www.truma.com). Pre rýchle spracovanie si, prosím, pripravte typ prístroja a sériové číslo (pozri typový štítok). Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12...
  • Página 25 Aventa comfort Stran Navodila za uporabo Naj bodo vedno v vozilu...
  • Página 26 Razdelilnik zraka ..............6 brazbe, dodatnega usposabljanja, znanja ter Zamenjava baterij v IR-daljinskem upravljalniku ....6 Vzdrževanje ................. 6 izkušenj z izdelki Truma in zadevnimi standardi Odstranjevanje ..............6 sposobni potrebno delo na napravi pravil- Pribor ..................7 Iskanje napak ..............7 no izvršiti in pri tem prepoznati morebitne...
  • Página 27 – spremembe na napravi (vključno z deli (min. 6 A). pribora), – uporaba drugih nadomestnih delov in delov Vozilo po možnosti parkirajte v senco. pribora in ne originalnih delov Truma, – neupoštevanje Navodil za vgradnjo in Zatemnitev z žaluzijami zmanjša segrevanje uporabo. zaradi osončenja.
  • Página 28 Navodila za uporabo Z mobilnim terminalom in Truma App si lahko Navodila Prikaz simbolov na zaslonu je odvisen od posamezne za uporabo prikažete v načinu „offline“. Navodila za nastavitve. uporabo se snamejo s spleta enkrat pri brezžični povezavi in shranijo na mobilni terminal.
  • Página 29 Zagon V samodejnem delovanju se hlajenje ali ogrevanje in sto- pnja ventilatorja samodejno izberejo glede na temperaturo Pred vklopom obvezno preverite, ali je varovalka za napajalno prostora. napetost v kampu zadostne velikosti (230 V). V načinu kroženje zraka notranji zrak kroži skozi sistem in se Za preprečitev pregrevanja električnega priključnega ka- očisti skozi filtre.
  • Página 30 Če rdeča svetleča dioda (LED) njevati s hišnimi odpadki, temveč jih je treba oddati še sveti, se obrnite na servisni center podjetja Truma. ločeno v reciklažo na lokaciji, kjer se zbirajo posebni odpadki. Na ta način prispevate svoj delež k ponovni uporabi in reciklaži.
  • Página 31 – Zunanja temperatura je pod 4 °C. Truma CP plus Digitalni upravljalni del Truma CP plus z avtomatiko za klimo za Naprava ne hladi / – Filtra sta umazana, zato ju iNet sposobne grelne naprave Truma Combi in klimatske sis- ogreva dovolj ali sploh zamenjajte.
  • Página 32 Prostor okoli zunanje enote mora znašati spredaj 20 mm, na pogoji podjetja Truma. straneh pa po 100 mm. Za napravo mora biti najmanj 30 mm prostora. Podjetje Truma priporoča za dobro odvajanje odpa- Napajalna napetost dnega zraka najmanj 200 mm prostora.
  • Página 33 Truma zagotavlja kot proizvajalec naprave uporabnikom ga- Garancija se uveljavlja pri pooblaščenem servisnem partnerju rancijo za pomanjkljivosti naprave, ki se pojavijo zaradi napak ali servisnem centru podjetja Truma. Vsi naslovi in telefonske v materialu ali proizvodnji. številke so navedene na spletni strani www.truma.com v ob- močju „Service“.
  • Página 36 Če pride do motenj, se obrnite na servisni center podjetja Truma oz. na našega pooblaščenega servisnega partnerja (glejte spletno stran www.truma.com). Za zagotovitev hitre obravnave prosimo, da zabeležite tip naprave in serijsko številko (glejte tipsko ploščico). Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12...
  • Página 37 Aventa comfort Instrukcja obsługi Strona Proszę przechowywać w pojeździe...
  • Página 38 Tylko odpowiednio przeszkolony perso- Wyłączanie ................5 nel specjalistyczny może montować lub Czas zegarowy ..............5 Timer ON / OFF ..............5 naprawiać produkty Truma bądź sprawdzać Oświetlenie nastrojowe ............5 ich działanie, przestrzegając przy tym instrukcji Reset ..................6 Resend .................. 6 montażu i obsługi oraz aktualnie obowiązują-...
  • Página 39 – zmiany w urządzeniu (włącznie z częściami wystarczające zabezpieczenia (min. 6 A). wyposażenia), – zastosowanie części zamiennych i akcesoriów Jeżeli to możliwe, ustawić pojazd w cieniu. innych niż oryginalne części firmy Truma, – nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi. Zaciemnienie za pomocą żaluzji redukuje napromieniowanie cieplne. Ponadto wygasa świadectwo homologacyjne urządzenia, co w niektórych krajach powoduje...
  • Página 40 Instrukcja obsługi Korzystając z urządzenia mobilnego i aplikacji Truma App Symbole na wyświetlaczu są widoczne w zależności od można czytać instrukcje obsługi także w trybie offline. ustawienia. Instrukcje obsługi są jednorazowo pobierane przy dostępnym połączeniu radiowym i zapisywane w urządzeniu mobilnym. Pilot zdalnego sterowania Konfiguracja Resend / Transmisja danych Funkcja uśpienia...
  • Página 41 Uruchamianie W automatycznym trybie pracy stopień dmuchawy oraz tryb chłodzenia lub nagrzewania jest wybierany automatycz- Przed włączeniem bezwzględnie sprawdzić wystarczające nie w zależności od temperatury pomieszczenia. zabezpieczenie instalacji zasilającej na placu kempingowym (230 V). W trybie powietrza obiegowego powietrze wewnętrzne jest przetłaczane i czyszczone przez filtry. W odbiorniku IR nie Aby uniknąć...
  • Página 42 Jeżeli czerwona domowymi, lecz należy je oddawać oddzielnie do utyli- LED nadal świeci, skontaktować się z centrum serwisowym zacji w odpowiednich placówkach zbiorczych. Stanowi firmy Truma. to wkład w ochronę środowiska i recykling. Rozdział powietrza Konserwacja Konserwacja, naprawy i czyszczenie nie mogą być wykony- W prawo / W lewo Po dwa indywidualnie ustawiane wyloty powietrza z przodu...
  • Página 43 Cyfrowy panel obsługi Truma CP plus z automatyczną kli- 4 °C matyzacją do układów ogrzewania Truma Combi i syste- mów klimatyzacji Truma Aventa eco, Aventa comfort (od Urządzenie chłodzi – Zabrudzony filtr, wymienić filtr numeru seryjnego 24084022 – 04/2013), Saphir comfort RC bądź...
  • Página 44 20 mm od przodu i 100 mm po bokach. Od tyłu Zasilanie 230 V – 240 V , 50 Hz należy zapewnić co najmniej 30 mm wolnej przestrzeni. Truma zaleca 200 mm wolnej przestrzeni, aby zapewnić Pobór prądu Chłodzenie: 4,2 A swobodny odpływ powietrza wylotowego.
  • Página 45 – wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nietypowe warunki otoczenia lub eksploatacyjne (Unia Europejska) – wskutek uszkodzeń wynikłych z działania siły wyższej albo kataklizmy oraz innych wpływów, za które firma Truma nie ponosi odpowiedzialności 1. Zakres gwarancji producenta – wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowy Jako producent urządzenia firma Truma udziela konsumen-...
  • Página 48 W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz www.truma.com). Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12...
  • Página 49 Aventa comfort Instruções de utilização Página Manter no veículo...
  • Página 50 Distribuição de ar ..............6 Mudança das pilhas do controlo remoto de pecializada, dos seus conhecimentos e expe- infravermelhos ............... 6 riências com os produtos Truma e as normas Manutenção ................ 6 Eliminação ................6 relevantes, estão em condições de realizar Acessórios ................
  • Página 51 – utilização de peças que não sejam as peças ficado se a parcela de campismo dispõe de originais Truma como peças de substituição uma proteção por fusível suficiente (mín. 6 A). e acessórios; – o incumprimento das instruções de monta- Se possível, o veículo deve ser estacionado à...
  • Página 52 Instruções de utilização Com um dispositivo móvel e a Truma App é possível Os símbolos indicados no visor tornam-se visíveis em consultar as instruções de utilização no modo offline. função do ajuste. As instruções de utilização são descarregadas uma vez, com uma ligação por rádio estabelecida, e guardadas no dispositi-...
  • Página 53 Colocação em funcionamento No modo automático, é selecionado automaticamente o modo de refrigeração ou aquecimento, bem como o nível do Antes de ligar, verificar impreterivelmente se a proteção por fu- ventilador, conforme a temperatura ambiente. sível da alimentação elétrica da parcela de campismo (230 V) é...
  • Página 54 O aparelho indica uma avaria. Desligar o aparelho, esperar um pouco e voltar a ligar. Se o LED vermelho continuar ace- Manutenção so, contactar o centro de assistência Truma. Manutenção, reparação e limpeza não podem ser realizadas Distribuição de ar por crianças.
  • Página 55 çada a temperatura desejada no veículo de ar ventilador – Expansível com a Truma iNet Box. Com esta, todos os apa- Caem gotas de água – O dreno de condensados na relhos da Truma, compatíveis com TIN-Bus, podem também do distribuidor de ar unidade exterior está...
  • Página 56 Truma. 20 mm à frente e 100 mm de lado. Atrás, é necessário manter um espaço livre de, pelo menos, 30 mm. A Truma recomenda Alimentação de tensão um espaço livre de 200 mm, para que o ar de saída possa ser 230 V –...
  • Página 57 O parceiro de assistência autorizado ou o centro de assistên- um produto semelhante, no caso de substituição. cia Truma definem o procedimento a seguir. Para evitar even- tuais danos de transporte, o aparelho em questão só poderá Se a garantia for acionada, em caso de reparação ou subs- ser expedido após consulta prévia com o parceiro de assistên-...
  • Página 60 Em caso de falhas, contactar o centro de assistência da Truma ou um parceiro de assistência autorizado (consultar www.truma.com). Para um processamento rápido, ter à mão a informação sobre o tipo de aparelho e o número de série (ver a placa de identificação).
  • Página 61 Aventa comfort Руководство по страница 02 эксплуатации Хранить в автомобиле...
  • Página 62 Заниматься монтажом, ремонтом и Выключение ................. 5 проверкой функционирования данно- Время ..................5 Таймер ON / OFF ..............5 го изделия Truma имеет право только ква- Окружающее освещение ............ 6 лифицированный и обученный персонал в Сброс ..................6 Повторная отправка ............6 соответствии...
  • Página 63 – изменения прибора (включая принадлежности), – использование в качестве запчастей и По возможности поставить транспортное принадлежностей иных деталей кроме средство в тени. оригинальных деталей компании Truma, – несоблюдение руководства по монтажу и Затемнение с помощью жалюзи снижает эксплуатации. тепловое излучение.
  • Página 64 Руководство по эксплуатации С помощью мобильного оконечного устройства Расположенные на дисплее символы видны в зависи- и приложения Truma App руководства по эксплу- мости от настройки. атации можно просматривать в автономном режиме. Руководства по эксплуатации загружаются один раз при наличии телефонной связи и сохраняются на мобильном...
  • Página 65 Ввод в эксплуатацию Обогрев при наружной температуре ниже 4 °C невоз- можен, так как сильно снижается мощность обогре- Перед включением в обязательном порядке обратить вни- ва. При температуре от 4 °C до 7 °C прибор на короткое мание на то, чтобы имелось защитное устройство подачи время...
  • Página 66 подождать короткое время и повторно включить. Если продолжает гореть красный светодиод, обратиться в сер- Проводить замену фильтра в зависимости от интенсив- висную службу компании Truma. ности использования, однако не реже одного раза в год. Запрещается эксплуатировать систему кондициониро- вания без фильтров. Это может стать причиной потери...
  • Página 67 – Сток конденсата на наружном с iNet отопителей Combi и систем кондиционирова- пределителя воздуха блоке заблокирован ния Aventa eco, Aventa comfort (от серийного номера 24084022 – 04/2013), Saphir comfort RC и Saphir compact – Прибор на крыше неправиль- (от серийного номера 23091001 – 04/2012) но...
  • Página 68 Свободное пространство вокруг наружного блока долж- Электропитание но составлять спереди 20 мм, сбоку 100 мм. Сзади сво- 230 В – 240 В , 50 Гц бодное пространство должно составлять 30 мм. Truma ре- Потребляемый ток комендует сохранять свободное пространство ок. 200 мм Охлаждение: 4,2 A для...
  • Página 69 – в случае повреждений по причине форс-мажора или природных стихийных бедствий, а также по причине Гарантия производителя действует в отношении перечис- других воздействий, за которые компания Truma не не- ленных выше дефектов, которые были выявлены в тече- сет ответственности; ние первых 24 месяцев с момента заключения договора...
  • Página 72 В случае неисправностей обращайтесь в сервисный центр фирмы Truma или к любому из наших авторизованных сервисных партнеров (см. сайт www.truma.com). Для быстрой обработки запроса держите наготове тип прибора и серийный номер (см. заводскую табличку). Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12...
  • Página 73 Aventa comfort Instrucciones de uso Página Llévelas en el vehículo...
  • Página 74 LED rojo iluminado ..............6 especializada, sus conocimientos y experien- Distribución de aire ............... 6 cia con los productos Truma y las normas per- Cambio de pilas del mando a distancia por infrarrojos ..6 Mantenimiento ..............6 tinentes, son capaces de realizar los trabajos Eliminación de desechos ..........
  • Página 75 (mín. 6 A). – utilización de otras piezas de recambio o ac- cesorios distintos a los originales de Truma, Estacione su vehículo a la sombra siempre – incumplimiento de las instrucciones de mon- que sea posible.
  • Página 76 Instrucciones de uso Con un terminal móvil y la Truma App pueden verse las Los símbolos mostrados en el display son visibles en instrucciones de uso en el modo offline. Las instruccio- función del ajuste. nes de uso se descargan una vez cuando se dispone de co- municación por radio y se guardan en el terminal móvil.
  • Página 77 Puesta en marcha No es posible calentar por debajo de una temperatura exterior de 4 °C, ya que la potencia calorífica disminuye Antes de la conexión, prestar sin falta atención a que la pro- drásticamente. Entre 4 °C y 7 °C, el aparato conmuta breve- tección por fusibles de la alimentación de corriente del cam- mente a procesos de descongelación.
  • Página 78 Si el LED rojo sigue ilumi- nado, póngase en contacto con la Central de Servicio Truma. Realizar un cambio de filtro en función de la intensidad de uso, no obstante recomendamos que sea como mínimo cada 12 meses.
  • Página 79 Truma iNet Box La Truma iNet Box para una sencilla interconexión de los apa- ratos Truma y para el mando con un smartphone o una table- ta mediante aplicación. – Montaje sencillo y puesta en marcha mediante la Truma App –...
  • Página 80 20 mm delante y de 100 mm por lo lados. Hacia atrás debe Suministro de tensión 230 V – 240 V , 50 Hz mantenerse un espacio libre de mínimo 30 mm. Truma reco- mienda un espacio libre de 200 mm para que el aire de salida Consumo de corriente Refrigeración: 4,2 A...
  • Página 81 El fabricante o un socio de El socio de servicio autorizado o la central de servicio de Truma servicio autorizado subsanará tales defectos por cumplimien- determinan cómo se procederá a continuación. Para evitar to posterior, pudiendo elegir libremente entre la reparación o...
  • Página 84 En caso de avería, diríjase a la Central de Servicio Truma o a algún servicio técnico autorizado (visite www.truma.com). Para una tramitación rápida, tenga preparado el tipo de aparato y el número de serie (véase la placa de características). Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12...
  • Página 85 Aventa comfort Käyttöohje Sivu Säilytä autossa...
  • Página 86 Ainoastaan ammattitaitoinen ja asianmu- Kellonaika ................5 kaisesti koulutettu henkilöstö (ammatti- Timer ON / OFF ..............5 Tunnelmavalaistus ..............5 henkilöstö) saa asentaa tämän Truma-tuotteen, Reset ..................6 korjata sitä ja tehdä sille toimintatarkastuksen Resend .................. 6 Setup ..................6 asennus- ja käyttöohjetta sekä...
  • Página 87 Ilmastointijärjestelmän suunniteltu virranotto on – laitteeseen tehdyt muutokset (lisävarusteet enintään 4,2 A. Tarkista ennen käyttöönottoa, mukaan lukien), riittääkö leirintäalueen maadoitus (väh. 6 A). – muiden kuin alkuperäisten Truma-tuotteiden käyttö vara- ja lisäosina, Pysäköi ajoneuvo mahdollisimman varjoisaan – asennus- ja käyttöohjeiden noudattamatta paikkaan.
  • Página 88 Käyttöohje Käyttöohjeet voidaan avata offline-tilassa mobiililaitteella ja Truma App -sovelluksella. Käyttöohjeet ladataan kerran Näytössä näkyvät symbolit riippuvat asetuksesta. ja tallennetaan päätelaitteelle, kun siitä on yhteys verkkoon. Kaukosäädin Setup Resend / tiedonsiirto Lepotoiminto Jäähdytys Puhallintaso Lämmitys Automaatti- Lämpötila käyttö Kiertoilma Kellonaika Ajastin Päälle- /...
  • Página 89 Käyttöönotto Automaattikäytössä jäähdytin- tai lämmitinkäyttö sekä pu- hallintaso valitaan automaattisesti sisälämpötilasta riippuen. Varmista ennen käynnistämistä, että leirintäalueen virransyö- tön sulake riittää (230 V). Kiertoilmakäytössä sisäilmaa kierrätetään ja puh- distetaan suodattimen läpi. Yhtään LED-valoa ei pala Jotta vapaa-ajan ajoneuvon virransyöttökaapeli (vähim- infrapunavastaanottimessa.
  • Página 90 Laitteessa on häiriö. Sammuta laite, odota hetki ja käynnistä keräyspisteeseen kierrätystä varten. Näin teet osasi laite uudelleen. Jos punainen LED-valo palaa yhä, käänny uudelleenkäytön ja kierrätyksen edistämiseksi. Truma-huoltopalvelun puoleen. Huolto Ilman jakaminen Lapset eivät saa suorittaa huolto-, korjaus- ja puhdistustöitä.
  • Página 91 Vettä tippuu – Ulkoyksikön lauhdeveden poisto ilmanohjaimesta tukossa – Laajennettavissa Truma iNet Box -laitteella. Sen avulla kaik- kia TIN-Bus-yhteensopivia Truma-laitteita voidaan ohjata – Laite ei ole tiiviisti kiinni katossa myös Truma App -sovelluksen kautta (esim. tiiviste viallinen) – Laite liian vinossa Kaukosäädin...
  • Página 92 EN 14511 tai Truma-tarkastusehtojen mukaisesti. Ulkoyksikön ympärillä on oltava vapaata tilaa edessä 20 mm ja sivuilla 100 mm. Takana vapaata tilaa on oltava vähintään 30 mm. Truma suosittelee 200 mm:n vapaata tilaa, jotta käy- Jännitelähde 230 V – 240 V , 50 Hz tetty ilma voi poistua vapaasti ulos.
  • Página 93 – vauriot, jotka johtuvat epätavallisista ympäristö- tai käyttöolosuhteista – vauriot, jotka johtuvat ylivoimaisesta esteestä tai luonnon- Valmistajan takuuilmoitus mullistuksesta, sekä muut vaikutukset, joista Truma ei ole vastuussa (Euroopan unioni) – vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta kuljetuksesta 1. Valmistajan takuun laajuus 3.
  • Página 96 Häiriötapauksissa ota yhteyttä Truma- huoltopalveluun tai johonkin valtuutetuista huoltokumppaneistamme osoitteessa www.truma.com. Laitetyyppi ja sarjanumero (merkitty tyyppikilpeen) on hyvä pitää esillä asian käsittelyn nopeuttamiseksi. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Telefon +49 (0)89 4617-2020 service@truma.com Deutschland...