Página 2
Inhalt – Inhoud – Contenido – Í ndice – Contenuto – Obsah – Vsebina – Treść – Cuprins – Sadržaj – Obsah – Съдържание – Tartalom – Content Bedienungsanleitung – German (D) ..................- 2 - Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) ................... - 6 - Manual de Instrucciones –...
Página 3
Bedienungsanleitung – German (D) SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Página 4
23. Bezüglich Reinigungsanweisungen für Oberflächen die mit Lebensmittel in Kontakt kommen sowie Geschwindigkeitseinstellungen und Betriebszeiten entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Absätzen. BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Ein-/Aus-Taste 2. Turbo-Taste 3. Stabgehäuse (Motorgehäuse) 4. Schaft 5. Messeraufsatz Vorsicht: 1. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung mittlerer Mengen von Lebensmitteln ausgelegt. Es kann maximal 1 Minute ohne Unterbrechung verwendet werden.
Página 5
Den Stabmixer können Sie in jeder Schüssel, Topf oder anderen Behälter einsetzen. Wenn Sie direkt in einem Topf mixen möchten, sollten Sie den Topf zuerst von der Herdplatte nehmen und leicht abkühlen lassen. Es sollten keine Speisen mit einer Temperatur von mehr als 40 ⁰C verarbeitet werden, andernfalls könnte Ihr Pürierstab sich überhitzen.
Página 6
2. Batterien und Akkus sowie Lampen Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen. 3.
Página 7
Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Página 8
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Aan/uit-knop 2. Turboknop 3. Romp (motorbehuizing) 4. Steel 5. Mes Opgelet: 1. Dit apparaat is ontworpen voor het verwerken van gemiddelde hoeveelheden voedsel. Het kan gebruikt worden zonder onderbreking voor een maximale tijd van 1 minuut. Hierna moet men het 5 minuten laten afkoelen, anders zal het oververhit raken.
Página 9
2. Om gespetter te vermijden, steek de staafmixer eerst in de beker en druk vervolgens op de aan/uit-knop. Houd de knop ingedrukt om de staafmixer ingeschakeld te houden. Om uw staafmixer uit te schakelen, laat de knop los. 3. Het apparaat is voorzien van een turboknop. Houd deze knop ingedrukt om op volle snelheid te mixen. Laat de aan/uit-knop los om het apparaat uit te schakelen.
Página 10
2. Batterijen, accu‘s en lampen Eigenaars van WEEE moeten de afgedankte apparatuur in zijn geheel inleveren. Eigenaars van WEEE moeten echter wel niet-ingebouwde oude batterijen en accu‘s gescheiden inleveren. Hetzelfde geldt voor lampen die voor het inleveren uit WEEE kunnen worden verwijderd zonder ze stuk te maken. 3.
Página 11
Manual de Instrucciones – Spanish (E) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
Página 12
DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS 1. Interruptor 2. Botón turbo 3. Mango de la batidora (bloque del motor) 4. Brazo 5. Cuchilla Precaución: 1. Este aparato está diseñado para trabajar con cantidades normales de comida. Se puede utilizar sin interrupción durante 1 minuto como máximo. Tras este lapso, debe dejar que se enfrí e durante 5 minuto para evitar que se sobrecaliente.
Página 13
2. Para evitar salpicaduras, inserte primero la batidora de mano en el recipiente y presione el interruptor a continuación. Mantenga el botón pulsado para hacer funcionar el aparato. Para apagar su batidora de mano, basta con dejar de presionar el botón. 3.
Página 14
2. Pilas, acumuladores y lámparas Los propietarios de RAEE deben entregarlos completos. No obstante, los propietarios de RAEE deben separar las pilas y acumuladores usados que no estén integrados en el RAEE, así como las lámparas que puedan extraerse del RAEE sin destruirlo, antes de entregarlos en un punto de recogida. 3.
Página 15
Manual de instruções – Portuguese (P) INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA Antes da utilização leia todas as instruções abaixo para evitar ferimentos ou danos e para obter os melhores resultados do aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local seguro. Se oferecer ou transferir este aparelho para alguém, certifique-se de que inclui também este manual.
Página 16
DESCRIÇÃ O DAS PEÇAS 1. Botão de ligar/desligar 2. Botão do turbo 3. Haste portátil (estrutura do motor) 4. Eixo 5. Lâmina Cuidado: 1. Este aparelho foi criado para processar quantidades médias de alimentos. Pode ser usado sem interrupções durante um perí odo máximo de 1 minuto. Depois disso, deverá deixá-lo repousar durante 5 minutos, para evitar o sobreaquecimento.
Página 17
2. Para evitar salpicos, insira primeiro a varinha mágica no recipiente e depois prima o botão de ligar/desligar. Mantenha o botão pressionado para que a varinha mágica funcione. Para desligar a varinha mágica, basta deixar de pressionar o botão. 3. O aparelho tem um botão “Turbo”. Prima e mantenha premido o botão para atingir a velocidade máxima. Deixe de premir o botão para desligar o aparelho.
Página 18
2. Baterias, acumuladores e lâmpadas Os proprietários de REEE devem entregá-los em perfeitas condições. No entanto, antes de entregá-los a um ponto de recolha, os proprietários de REEE devem separar as baterias e acumuladores antigos que não estão incluí dos nos REEE, bem como as lâmpadas que podem ser removidas, dos REEE sem destruí -los. 3.
Página 19
Manuale d'istruzioni – Italian (I) ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà...
Página 20
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 1. Pulsante di avvio/arresto 2. Pulsante Turbo 3. Impugnatura (unità motore) 4. Gambo 5. Lama Attenzione! 1. Questo apparecchio è progettato per miscelare un quantità media di ingredienti. Non deve essere utilizzato ininterrottamente per più di 1 minuto. Attendere 5 minuti prima di riutilizzarlo per evitare il rischio di surriscaldamento.
Página 21
2. Per evitare il rischio di schizzi, inserire il frullatore negli alimenti prima di avviarlo. Tenere premuto il pulsante di avvio/arresto per mantenere il frullatore in funzione. Per arrestare il frullatore, rilasciare il pulsante. 3. Tenere premuto il pulsante Turbo per mettere in funzione l'apparecchio alla massima velocità. Rilasciare il pulsante per arrestare l'apparecchio.
Página 22
3. Modalità di reso dei RAEE I proprietari di RAEE presenti in nuclei domestici privati possono conferirli gratuitamente presso i centri di raccolta designati dalle autorità pubbliche di smaltimento dei rifiuti o ai punti di ritiro istituiti dai produttori o distributori ai sensi della Direttiva 2012/19/UE.
Página 23
Návod na obsluhu – Slovak (SK) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím výrobku si prečítajte nasledujúce pokyny. Predídete tak úrazom a poškodeniu výrobku a pri používaní zariadenia dosiahnete najlepšie výsledky. Uschovajte tento návod na obsluhu na bezpečnom mieste. Ak toto zariadenie poskytnete inej osobe, uistite sa, že má k dispozícii aj tento návod na obsluhu. V prípade poškodenia zariadenia zapríčineného nerešpektovaním pokynov v tomto návode zaniká...
Página 24
POPIS DIELOV 1. Hlavný vypínač 2. Tlačidlo Turbo 3. Ručná tyč (kryt motora) 4. Hriadeľ 5. Čepeľ Upozornenie: 1. Toto zariadenie je určené na spracovanie priemerného množstva potravín. Môže sa používať bez prerušenia maximálne 1 minútu. Potom ho nechajte 5 minút vychladnúť, inak sa prehreje. 2.
Página 25
2. Aby ste zabránili postriekaniu, vložte tyčový mixér najprv do nádoby a potom stlačte hlavný vypínač. Tlačidlo nechajte stlačené, aby sa spustilo. Ak chcete tyčový mixér vypnúť, jednoducho uvoľnite tlačidlo. 3. Spotrebič má tlačidlo „Turbo“, stlačte a podržte tlačidlo, aby ste dosiahli plný výkon. Ak chcete spotrebič vypnúť, uvoľnite tlačidlo.
Página 26
3. Spôsoby, ako vrátiť WEEE Majitelia WEEE zo súkromných domácností ich môžu bezplatne odovzdať na určených zberných miestach orgánov na zneškodňovanie odpadu z verejného odpadu alebo v miestach, ktoré zabezpečujú výrobcovia alebo distribútori podľa smernice 2012/19/EÚ. 4. Oznámenie o ochrane súkromia WEEE často obsahuje citlivé...
Página 27
Navodila za uporabo – Slovenian (SLO) VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
Página 28
OPIS DELOV 1. Gumb za vklop/izklop 2. Gumb za funkcijo Turbo 3. Palica za držanje (ohišje motorja) 4. Gred 5. Rezilo Opozorilo: 1. Ta naprava je zasnovana za ravnanje s povprečno količino hrane. Neprekinjeno se lahko uporablja največ 1 minuto. Nato jo je treba pustiti 5 minut, da se ohladi, sicer se bo pregrela. 2.
Página 29
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1. Pred čiščenjem izključite napajalni kabel iz električne vtičnice. 2. Gred odstranite iz palice za držanje. V topli milnici očistite gred in rezilo. Pred ponovno montažo sperite in temeljito posušite. 3. Zunanjo površino ohišja mešalnika obrišite z vlažno krpo. 4.
Página 30
4. Obvestilo o varstvu zasebnosti OEEO pogosto vsebuje občutljive osebne podatke. To velja zlasti za naprave informacijske in telekomunikacijske tehnologije, kot so računalniki in pametni telefoni. V lastnem interesu upoštevajte, da je vsak končni uporabnik odgovoren za izbris podatkov na OEEO, preden jih odstrani med odpadke. 5.
Página 31
Instrukcja obsługi – Polish (PL) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
Página 32
OPIS CZĘŚCI 1. Włącznik 2. Przycisk turbo 3. Uchwyt (Obudowa silnika) 4. Wałek 5. Ostrze Uwaga: 1. Urządzenie jest przeznaczone do małych ilości produktów. Może być używane bez przerwy maksymalnie przez jedną minutę. Po tym czasie należy odczekać 5 minut, aż ostygnie, w przeciwnym razie może się przegrzać.
Página 33
2. Aby uniknąć chlapania, należy najpierw włożyć blender do naczynia, a potem wcisnąć włącznik. W czasie używania narzędzia należy trzymać przycisk wciśnięty. Aby wyłączyć blender, wystarczy po prostu puścić przycisk. 3. Urządzenie posiada przycisk „Turbo”; aby włączyć narzędzie z pełną mocą i prędkością, należy wcisnąć i przytrzymać...
Página 34
2. Baterie, akumulatory i lampy Właściciele ZSEE muszą przekazać go w stanie kompletnym. Właściciele ZSEE muszą jednak przed przekazaniem odpadów do punktu zbiórki oddzielić od ZSEE zużyte baterie i akumulatory, które nie wchodzą w skład ZSEE, a także lampy, które można wyjąć, nie niszcząc ich. 3.
Página 35
Manual de utilizare – Romanian (RO) MĂSURI DE SIGURANȚĂ Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest manual de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asiguraţi-vă...
Página 36
DESCRIEREA PIESELOR 1. Buton pornit/oprit 2. Butonul Turbo 3. Blenderul de mână (carcasă cu motor) 4. Arbore 5. Lamă Atenție: 1. Acest dispozitiv este conceput pentru a manipula cantități medii de alimente. Poate fi utilizat fără întrerupere timp de maximum 1 minut. După aceea, ar trebui să fie lăsat să se răcească timp de 5 minute, altfel se va supraîncălzi.
Página 37
2. Pentru a evita stropirea, introduceți mai întâi blenderului de mână în vas, apoi apăsați butonul de pornire/oprire. Păstrați apăsat butonul pentru funcționare. Pentru a opri blenderul de mână , pur și simplu eliberați butonul. 3. Aparatul are un buton "Turbo", apăsați și țineți apăsat butonul pentru a avea o viteză maximă de alimentare. Eliberați butonul pentru a opri aparatul.
Página 38
3. Modalități de returnare a DEEE Deținătorii de DEEE din gospodăriile private le pot preda gratuit la punctele de colectare desemnate ale autorităților publice de eliminare a deșeurilor sau la punctele de preluare înființate de producători sau distribuitori î n conformitate cu Directiva 2012/19/UE. 4.
Página 39
Uputa za korištenje – Croatian (HR) SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu. Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
Página 40
OPIS DIJELOVA 1. Gumb za uključivanje/isključivanje 2. Gumb Turbo 3. Ručni štap (kućište motora) 4. Vratilo 5. Nož Oprez: 1. Ovaj uređaj je predviđen za rukovanje prosječnim količinama hrane. Može se upotrebljavati bez prekida najviše 1 minutu. Nakon toga treba ga ostaviti da se hladi 5 minuta inače će se pregrijati. 2.
Página 41
3. Aparat ima tipku “Turbo”, pritisnite i držite tipku za brzinu pri punoj snazi. Otpustite tipku kako biste isključili uređaj. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Prije čišćenja izvucite kabel za napajanje iz električne utičnice. 2. Odvojite vratilo od štapnog dijela. Očistite vratilo i nož u toploj vodi sa sapunicom. Prije ponovnog sastavljanja, dobro isperite i osušite.
Página 42
4. Obavijest o zaštiti podataka OEEO često sadrži povjerljive osobne podatke. To se posebno odnosi na uređaje za informacijsku i telekomunikacijsku tehnologiju kao što su računala ili pametni telefoni. Uzmite u obzir da je svaki krajnji korisnik odgovoran za brisanje podataka s OEEO-a prije njegova zbrinjavanja. 5.
Página 43
Návod k použití – Czech (CZ) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte všechny níže uvedené pokyny, aby se zabránilo zranění nebo poškození a získali jste nejlepší výsledky z vašeho přístroje. Uložte si tento návod na bezpečném místě. Dáte-li toto zařízení někomu jinému, dejte mu rovněž...
Página 44
POPIS DÍLŮ 1. Hlavní spínač 2. Turbo tlačítko 3. Ruční tyčka (pouzdro motoru) 4. Hřídel 5. Čepel Upozornění: 1. Toto zařízení je navrženo tak, aby zvládlo průměrné množství potravin. Může být použito bez přerušení po dobu maximálně 1 minuty. Poté by mělo být ponecháno na 5 minut vychladnout, jinak se začne přehřívat. 2.
Página 45
3. Spotřebič má tlačítko „Turbo“, stisknutím a podržením tlačítka dosáhnete plnou rychlost výkonu. Uvolněním tlačítka vypněte spotřebič. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním odpojte napájecí kabel od elektrické zásuvky. 2. Odpojte hřídel od ruční tyčky. Očistěte hřídel a čepel v teplé mýdlové vodě. Před zpětnou montáží důkladně opláchněte a osušte.
Página 46
4. Prohlášení o ochraně osobních údajů OEEZ často obsahují citlivé osobní údaje. To se týká zejména zařízení informačních technologií a telekomunikačních zařízení, jako jsou počítače a chytré telefony. Ve vašem vlastním zájmu vezměte prosím na vědomí, že každý koncový uživatel odpovídá za vymazání údajů z OEEZ před jeho likvidací. 5.
Página 47
Ръководство с инструкции – Bulgary (BG) ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди употреба не забравяйте да прочетете всички инструкции по-долу, за да избегнете наранявания или повреди и да получите най-добри резултати от уреда. Съхранявайте това ръководство на сигурно място. Ако давате или прехвърляте този уред на друг, не забравяйте да включите и това ръководство. В...
Página 48
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. Бутон за включване/изключване 2. Бутон Turbo 3. Ръчна пръчка (корпус на двигателя) 4. Вал 5. Перка Внимание: 1. Това устройство е предназначено за обработка на средни количества храна. Той може да се използва без прекъсване за максимум 1 минута. След това трябва да се остави да се охлади за 5 минути, в противен...
Página 49
2. За да избегнете разплискване, първо поставете пръчковия блендер в съда и след това натиснете бутона за включване/изключване. Дръжте бутона натиснат за работа. За да изключите пръчковия си блендер, просто освободете бутона. 3. Уредът е снабден с бутон "Turbo", натиснете и задръжте бутона, за да използвате пълна мощност. Освободете...
Página 50
2. Батерии, акумулатори и лампи Собствениците на ОЕЕО трябва да ги предават в окомплектовано състояние. Собствениците на ОЕЕО обаче трябва да разделят старите батерии и акумулатори, които не са част от ОЕЕО, както и лампи, които могат да се отстраняват от ОЕЕО, без последните да се разрушават, преди да бъдат предадени в събирателен...
Página 51
Kezelési útmutató – Hungary (H) BIZTONSÁ GI TUDNIVALÓ K Használat előtt mindenképp olvassa el a következő utasításokat a sérülések és károk elkerülése, illetve a lehető legjobb használati eredmény elérése érdekében. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót és tárolja biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
Página 52
AZ ALKATRÉSZEK LEÍ RÁSA 1. Be-/kikapcsoló gomb 2. Turbó gomb 3. Markolat (motoros egység) 4. Szár 5. Penge Figyelem: 1. Az eszközt átlagos mennyiségű élelmiszer feldolgozására tervezték. Megszakítás nélkül legfeljebb 1 percig használható. Ezt követően hagyja 5 percig hűlni, különben túlmelegszik. 2.
Página 53
3. A készülék rendelkezik egy „Turbó" gombbal – nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a maximális teljesítményű sebesség eléréséhez. Engedje fel a gombot a készülék kikapcsolásához. TISZTÍ TÁS ÉS KARBANTARTÁ S 1. Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt a konnektorból. 2.
Página 54
2. Elemek, akkumulátorok és fényforrások A WEEE tulajdonosainak teljes állapotban kell átadniuk azokat. A WEEE tulajdonosainak azonban el kell különí teniük azokat a régi elemeket és akkumulátorokat, amelyeket a WEEE-k nem foglalnak magukban, valamint azokat a fényforrásokat, amelyek tönkretétel nélkül eltávolí thatók a WEEE-kből, mielőtt azokat a gyűjtőhelyre leadnák.
Página 55
Instruction manual – English (EN) SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Página 56
PARTS DESCRIPTION 1. On/off button 2. Turbo button 3. Hand-held stick (Motor housing) 4. Shaft 5. Blade Caution: 1. This device is designed to handle average amounts of food. It can be used without interruption for a maximum of 1 minute. After that, it should be allowed to cool for 5 minutes otherwise it will overheat. 2.
Página 57
3. The appliance has a “Turbo” button, press and hold the button to have a full-power speed. Release the button to turn off the appliance. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before cleaning, unplug the power cord from the electrical outlet. 2. Detach the shaft from the hand-held stick. Clean the shaft and blade in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly before assembling back.
Página 58
3. Ways to return the WEEE Owners of WEEE from private households can hand them in free of charge at the designated collection points of the public waste disposal authorities or at the take-back points set up by manufacturers or distributors in terms of the Directive 2012/19/EU.