Descargar Imprimir esta página
CASO DESIGN VacuBoxx Eco M Manual Del Usuario
CASO DESIGN VacuBoxx Eco M Manual Del Usuario

CASO DESIGN VacuBoxx Eco M Manual Del Usuario

Recipiente al vacío

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Istruzione d´uso
Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации Mode
d´emploi | Instruções de funcionamento | Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
Vakuumbehälter VacuBoxx Eco M
Vacuum containers VacuBoxx Eco M
Recipiente sottovuoto VacuBoxx Eco M
Recipiente al vacío VacuBoxx Eco M
Vacuümhouder VacuBoxx Eco M
Вакуумный контейнер VacuBoxx Eco M
Récipient mise sous vide VacuBoxx Eco M
Recipientes de vácuo VacuBoxx Eco M
Vakuumbehållare VacuBoxx Eco M
Vakum haznesi VacuBoxx Eco M
Artikel-Nr.: 1166

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN VacuBoxx Eco M

  • Página 1 Recipiente sottovuoto VacuBoxx Eco M Recipiente al vacío VacuBoxx Eco M Vacuümhouder VacuBoxx Eco M Вакуумный контейнер VacuBoxx Eco M Récipient mise sous vide VacuBoxx Eco M Recipientes de vácuo VacuBoxx Eco M Vakuumbehållare VacuBoxx Eco M Vakum haznesi VacuBoxx Eco M...
  • Página 2 QR. Det nns tillgång till era språk i denna bruksanvisning på www.caso-design.de eller om du scannar QR-koden. Bu kılavuzun diğer dillere çevirileri için u bağlantıya bakınız: www.caso-design.de. Bu amaçla, geçerli QR kodunu da tarayabilirsiniz. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 3 Recipientes de vácuo / Vakuumbehål- lare / Vakum haznesi Name / Name / Nome / Denominación / CASO VacuBoxx Eco M Name / Наименование / Nom / Nome / Benämning / Adı Artikel-Nr. / Item No. / N. Articolo / Nº de 01166 art / Artikelnr.
  • Página 4 Nutzung Gefahren ausgehen.  Die Behälter ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens- weisen einhalten.  Kontrollieren Sie die Behälter vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Benutzen Sie beschädigte Behälter nicht. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 5 Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the hand- ling of the containers. Intended use These canisters are designed for vacuum packing, storage, heating and freezing of food. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 6 Un’indicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situa- zione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.  Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 7  Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.  Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una forni- tura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insuffi ciente o al trasporto. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 8  Revise los recipientes antes del uso para detectar posibles daños. No utilice los recipientes si estos presentan daños. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 9 Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. Gebruik volgens de voorschriften Deze bakken zijn ontworpen voor het vacumeren en opslaan, verwarmen en invrie- zen van voedsel. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 10 предупреждений: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к тяжелым травмам.  Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 11 Претензии и требования любого рода в связи с ущербом, причиненным вследствие использования набора контейнеров не по назначению, исключены. Все риски несет пользователь. Проверка после транспортировки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ  Упаковочные материалы не предназначены для игры. Существует опасность удушья. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 12 Ces conteneurs sont conçus pour la mise sous vide et le stockage, le chauff age et la congélation de denrées alimentaires. ATTENTION Danger en cas d‘utilisation non conforme ! En cas d‘usage non conforme et/ou non approprié l‘appareil peut devenir une source de danger. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 13 Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros.  Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos ligeiros. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 14 Examinar o aparelho para verifi car se está completo e se tem algum dano visível.  Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho esteja incompleto ou danifi cado devido a embalamento inadequado ou com o transporte. Säkerhet Varningstexter I denna bruksanvisning används följande varningstexter: CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 15 Använd inte skadade behållare. Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslutna. Enbart användaren står då ensam för risken. Transportinspektion VARNING  Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 16 Bu kaplar, gıda ürünlerinin vakumlanması ve depolanması, ısıtılması ve dondurulması için tasarlanmıştır. UYARI Uygunsuz Kullanıma Bağlı Yaşanabilecek Tehlikeler! Bu cihazın uy- gunsuz ve/veya amacı dışında kullanılması halinde, cihaz tehlikeli hale gelebilir.  Kaplar sadece kullanım amaçlarına göre kullanılmalıdır. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 17 Ürün teslimatı sırasında herhangi bir eksiklik ve görünür bir hasar olup olmadığı- nı lütfen kontrol ediniz.  Uygunsuz paketleme nedeni ile yapılan eksik teslimat ya da nakliye sırasında oluşan hasar tespit etmeniz halinde, lütfen bu durumu bildiriniz. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 18 Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Daten- netze), auch teilweise, behält sich die CASO GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 1.2 Lieferumfang Die Artikel werden standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • VacuBoxx Inox XL • Bedienungsanleitung CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 19 Art. 1178 Für ein optimales Vakuum achten Sie bitte darauf, dass alle Komponenten beim Vakuumiervorgang an den folgenden Stellen fest sitzen: Schlauchanschluss am Vakuumierer, Schlauch am Anschluss, Anschluss am Adapter, Adapter auf dem Ventil auf dem Behälterdeckel CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 20 Verbrennungs- / Verletzungsgefahr  Gehen Sie vorsichtig mit den erhitzen Behältern und Speisen darin um, es be- steht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie bei Bedarf Topfl appen oder ähnliches.  Die Behälter dürfen nicht direkt auf einer Feuerquelle erhitzt werden. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 21 Vakuumschlauch unter fl ießendem Wasser abspülen. Sie können die Dich- tung im Deckel für die Reinigung entnehmen, sollte beim Gebrauch Schmutz unter diese gelangen. Adapter mit einem feuchten Tuch reinigen. Trocknen Sie die Teile nach dem Spülen gut ab. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 22 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 23 (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. 1.2 Delivery scope As a rule, the articles are delivered with the following components: • VacuBoxx Inox XL • Instruction manual CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 24 When using a chamber vacuum packing device, canisters only require 5 seconds to become suffi ciently evacuated. Please abort the vacuum packing process early to ensure your canister is not damaged. Please proceed with caution to prevent damage! CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 25 Use potholders or similar items as necessary.  Do not heat the canister directly on fi re. You can also use these canisters to freeze food (down to – 18°C). When fi lling, please remember that frozen food can expand. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 26 Recycling the packaging materials preserves raw materials and reduces waste. Take any packaging materials that are no longer required to a recycling collection point for proper disposal. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 27 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 28 Ci si riserva il diritto di eff ettuare modifi che tecniche e nel contenuto. 1.2 Insieme della fornitura Gli articoli di standard vengono forniti con i componenti seguenti: • VacuBoxx Inox XL • Istruzioni d’uso CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 29 Nei sigillatori sotto vuoto a camera, i contenitori richiedono solo 5 secondi per essere suffi cientemente messi sotto vuoto. Interrompere il processo di messa sotto vuoto in anticipo per evitare di danneggiare i contenitori. Procedere con attenzione per evitare danni! CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 30 Pericolo di ustioni/lesioni  Maneggiare i contenitori riscaldati e i cibi ivi contenuti con cura, poiché sussiste il pericolo di ustioni. Se necessario, utilizzare presine o simili.  Non riscaldare i contenitori direttamente su una fonte di fuoco. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 31 Risciacquare il tubo fl essibile per vuoto sotto acqua corrente. È possibile rimuovere la guarnizione del coperchio per pulirlo, se durante l‘uso si infi ltra dello sporco. Pulire l’adattatore con un panno umettato. Dopo averli sciacquati, asciu- gare bene i componenti. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 32 Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di con- tatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 33 Válido salvo errores de contenido y modifi caciones técnicas. 1.2 Ámbito de suministro Estos productos vienen de fábrica con los siguientes componentes: • VacuBoxx Inox XL • Manual del usuario CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 34 Conexión de la manguera en el generador de vacío, manguera en la conexión, conexión en el adaptador, adaptador en la válvula de la tapa del recipiente. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 35 2.4 Calentamiento y congelado de recipientes Los recipientes son aptos para calentar alimentos en el microondas o en el horno (hasta 350 °C) sin tapa. Deje que los alimentos se enfríen antes de envasarlos al vacío. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 36  No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.  No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos duros. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 37 Queda excluido cualquier otro tipo de reclamación. Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 38 (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de fi rma CASO GmbH voorbehouden. Inhoudelij- ke en technische veranderingen voorbehouden. 1.2 Leveringsomvang De producten worden standaard met de volgende componenten geleverd: • VacuBoxx Inox XL • Bedieningshandleiding CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 39  In het vacumeerapparaat met vacumeerkamer zijn slechts 5 seconden genoeg om voldoende vacuüm te creëren. Stop het vacumeren op tijd om de bakken niet te beschadigen. Wees voorzichtig en voorkom schade! CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 40  De bakken mogen niet direct op een vuurbron worden verhit. De bakken met deksel kunnen ook bij het invriezen (tot – 18°C) worden gebruikt. Let er bij het vullen op, dat bevroren voedingsmiddelen kunnen uitzetten. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 41 U kunt het zegel in het deksel verwijderen om het schoon te maken als er tijdens het gebruik vuil onder komt. Reinig de adapter met een vochtige doek. Droog de onderdelen goed af na het spoelen. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 42 Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contact- gegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 43 обработка данных, носители данных, сети передачи данных), в том числе частичное. Мы оставляем за собой право на внесение содержательных и технических изменений. 1.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Эти элементы обычно поставляются в следующей конфигурации: • VacuBoxx Inox XL • Руководство по эксплуатации CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 44 Для достижения наилучшего результата при герметизации, пожалуйста, убедитесь, что все детали надежно прикреплены к следующим точкам во время процесса вакуумирования: Шланговое соединение на вакуумном генераторе, шланг на соединении, соединение на адаптере, адаптер на клапане на крышке контейнера. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 45 первую стрелку на нужную дату (1-31), а второую на месяц (1-12).Monat 2.4 Нагревание и заморозка контейнеров В контейнерах без крышки блюда можно подогревать в микроволновой печи и духовом шкафу (при температуре до 350 °C). Перед вакуумированием блюд дайте им остыть. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 46 крышки VacuBoxx, это же следует делать и после каждого их использования. Вы можете очистить Ваши контейнеры и крышки, промыв их в теплой воде либо в посудомоечной машине. Если во время использования под крышку попадет грязь, уплотнитель можно снять для очистки. Промойте шланг для откачки CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 47 доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены. При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 48 électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. CASO GmbH. Modifi cations techniques et de contenu réservées. 1.2 Inventaire Les articles sont livrés en standard avec les composants suivants : • VacuBoxx Inox XL • Mode d‘emploi CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 49 Dans l’aspirateur à chambre, les récipients n’ont besoin que 5 secondes pour être suffi samment mis sous vide. Arrêter le processus de mise sous vide à l’avan- ce pour éviter d’endommager les récipients. Procédez avec précaution pour éviter tout dommage ! CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 50 Les récipients ne doivent pas être chauff és directement sur une source de feu. Les conteneurs avec couvercle peuvent également être utilisés pour la congélation (jusqu’à -18°C). Lorsque vous remplissez, notez que les aliments congelés peuvent prendre de l’ e xpansion. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 51 Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 52 Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retour- ner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 53 Válido exceto erros de conteúdo e modifi cações técnicas. 1.3 Escopo de fornecimento Os artigos são fornecidos com os seguintes componentes como padrão: • VacuBoxx Inox XL • Manual do usuário CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 54 Na máquina de embalar a vácuo com câmara, os recipientes só precisam de 5 segundos para serem sufi cientemente aspirados. Pare o processo de embala- gem a vácuo mais cedo para não danifi car os recipientes. Proceda com cuidado para evitar danos! CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 55 Os recipientes não podem ser aquecidos diretamente sobre uma fonte de fogo. Os recipientes com tampa também podem ser utilizados para congelação (até -18 °C). Ao encher, tenha em atenção que os alimentos congelados podem expandir-se. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 56 O retorno do material de embalagem ao ciclo matéria-prima economiza e reduz a geração de resíduos. Portanto, deposite os ma- teriais de embalagem que não necessita nos pontos de recolha „ponto verde”. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 57 De modo a poder ativar a sua garantia, por favor entrar em contacto connosco antes de proceder a devolução do aparelho (acompanhado do respetivo documento comprovativo de compra). Os nossos dados de contacto („Garante“) encontram-se no início deste manual de instruções. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 58 (t.ex. databearbetning, datamedium och datanät), även delvis, är förbehåll- na CASO GmbH. Med reservation för innehållsmässiga och tekniska ändringar. 1.3 Leveransomfattning och transportinspektion Produkterna levereras som standard med följande komponenter: • VacuBoxx Inox XL • Bruksanvisning CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 59 Slanganslutning på vakuumgeneratorn, slang på anslutningen, anslutning på adap- tern, adapter på ventilen på behållarens lock.  I vakuumkammaren behöver behållarna endast 5 sekunder för att få tillräckligt vakuum. Stoppa vakuumprocessen tidigt för att undvika att behållarna skadas. Var försiktig för att undvika skador! CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 60 Använd vid behov en grytlapp eller liknande.  Behållarna får inte värmas direkt på en brandkälla. Behållarna med lock kan även användas till infrysning (till - 18°C). Beakta vid fyllning, att frysta livsmedel kan expandera. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 61 Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmateri- alen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför återvinningsbara. Återvinning av förpackningen i materialkrets- loppet sparar råmaterial och minskar avfallsberget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett uppsamlingsställe på din ort. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 62 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslut- För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du åter- sänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) fi nns i början på denna bruksanvisning. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 63 çoğaltım, kopyalama ve dağıtım için olanlar dâhil, tüm hakları saklıdır. Ürün içerik değişiklikleri ile teknik değişikliklere tabidir. 1.3 Teslimat Kapsamı Kaplar standart kaplar olarak tedarik edilir ve aşağıdaki bileşenlere sahiptir: • VacuBoxx Inox XL • Kullanım Kılavuzu CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 64 Mükemmel bir vakumlama işlemi elde etmek için, lütfen vakumlama işlemi sırasında tüm bileşenlerin aşağıdaki noktalara sıkıca yerleştirildiğinden emin olunuz: Hortum bağlantısı vakumlama cihazı üzerinde olmalıdır. Hortum bağlantı üzerine yerleştirilmelidir. Bağlantı adaptör üzerine yerleştirilmelidir. Adaptör vanaya sabitlen- meli, valf ise kabın kapağına yerleştirilmelidir. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 65 (1 ‚den 31‘ e) ve ikinci oku aya (1 ‚den 12‘ ye) ayarlayınız. 2.4 Kapların ısıtılması ve dondurulması Kaplar, kapaksızolarak mikrodalgada ve fırında (maksimum 350 ° C‘ye kadar) yemekleri ısıtmak için uygundur. Vakumlama işlemine başlamadan önce yemeğin soğumasını bekleyiniz. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 66 Kaplar ve kapaklar ılık durulama suyunda veya bulaşık makinesinde temizlenebilir. Vakum hortumunu akan suyun altında durulayınız. Kullanım sırasında contanın altına biraz kir girerse temizlemek için kapaktaki contayı çıkarabilirsiniz. Adaptörü ıslak bir bezle temizleyiniz. Duruladıktan sonra parçaları iyice kurulayınız. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 67 Diğer talepler söz konusu değildir. Bir garanti talebinde bulunarak yararlanmak için lütfen cihazı iade etmeden önce mutlaka bizimle iletişime geçin (her zaman satın alma belgesi olan fatura ile birlikte!). İletişim bilgilerimizi (“Teminat Veren”) bu çalıştırma talimatlarının başında bulacaksınız. CASO VacuBoxx Eco M...
  • Página 68 Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Ulteriori lingue di queste istruzioni per l‘uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.

Este manual también es adecuado para:

1166