Descargar Imprimir esta página

voestalpine Bohler Welding URANOS 1800 TLH Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Bohler Welding URANOS 1800 TLH:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 122

Enlaces rápidos

Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
URANOS 1800 TLH
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para voestalpine Bohler Welding URANOS 1800 TLH

  • Página 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 URANOS 1800 TLH INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Página 3 Cod. 91.08.409 Date 03/07/2023 Rev. A ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Página 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Página 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Página 8 AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Página 9 AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Página 10 AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Página 11 INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può essere alimentato con: •...
  • Página 12 INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia Tubo gas Cavo segnale torcia Tubo gas torcia Raccordo-innesto gas...
  • Página 13 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Impianto per automazione e robotica Collegamento RI 1000 • Start • • • • • Arco acceso • • 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Non utilizzato Non utilizzato...
  • Página 14 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.2 Pannello prese Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Innesto pulsante torcia 3.3 Pannello comandi frontale VRD (Voltage Reduction Device) LED di allarme generale Display a 7 segmenti...
  • Página 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Manopola di regolazione principale Processo di saldatura Basico Acido Acciaio Ghisa Modalità di saldatura Pulsazione di corrente...
  • Página 16 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Parametri di saldatura Corrente di saldatura 100 A Corrente di base Frequenza pulsato Rampa di discesa 99.9 s Post gas 99.9 s...
  • Página 17 UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Sinergia MMA Basico Acciaio Ghisa...
  • Página 18 SETUP Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Rutilico Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Rutilico Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. 99.9 V 57.0 V Abilitazione antisticking...
  • Página 19 SETUP Soglia intervento Arc force Soglia bassa Soglia alta 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante V·I=K Tipo misura U.M. Passo di regolazione Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 Tono cicalino Contrasto display Reset...
  • Página 20 SETUP 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG-DC) Salva ed esci Reset Pre gas 99.9 s 0.1 s Corrente iniziale Corrente iniziale (%-A) U.M. Rampa di salita 99.9 s Corrente di bilevel Corrente di bilevel (%-A) U.M. Corrente di base...
  • Página 21 SETUP Corrente di base (%-A) U.M. Frequenza pulsato Duty cycle pulsato Frequenza Fast Pulse Rampa di discesa 99.9 s Corrente finale 10 A Corrente finale (%-A) U.M. Post gas 0.0 s 99.9 s Corrente di start (HF start) 100 A...
  • Página 22 SETUP Puntatura 99.9 s Restart Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Robot Tipo misura U.M. Passo di regolazione Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 Tono cicalino...
  • Página 23 MANUTENZIONE Contrasto display Reset 6. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato. 6.1 Controlli periodici 6.1.1 Impianto 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa:...
  • Página 24 CODIFICA ALLARMI 7. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE Perdita dati 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione. »...
  • Página 25 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione » dell'impianto. Erogazione di potenza non corretta Causa Soluzione »...
  • Página 26 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Instabilità d'arco Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » » Presenza di umidità nel gas di saldatura. » » » Eseguire un accurato controllo dell'impianto di saldatura. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Página 27 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Soffiature Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » Incollature Causa Soluzione » » » » Aumentare la corrente di saldatura. » » Aumentare la tensione di saldatura. » Modalità di esecuzione della saldatura non » Angolare maggiormente l'inclinazione della torcia. »...
  • Página 28 ISTRUZIONI OPERATIVE Cricche a caldo Causa Soluzione » Ridurre la corrente di saldatura. » » » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare. saldatura. » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul »...
  • Página 29 ISTRUZIONI OPERATIVE Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 30 ISTRUZIONI OPERATIVE Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
  • Página 31 CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITALE DIGITALE 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 URANOS 1800 TLH U.M. URANOS 1800 TLH U.M. IP23S Peso mm²...
  • Página 32 CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI 12. SIGNIFICATO TARGA DATI carico...
  • Página 33 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/EU...
  • Página 34 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2016 No. 1091 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 2016 No.
  • Página 35 INDEX 1. WARNING............................32 1.1 Work environment ................................32 1.2 User’s and other persons’ protection........................32 1.3 Protection against fumes and gases ........................33 1.4 Fire/explosion prevention ............................33 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................34 1.6 Protection from electrical shock..........................34 .......................34 1.8 IP Protection rating ................................35 1.9 Disposal.....................................35 2.
  • Página 36 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed.
  • Página 37 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. Avoid your hands, hair, dangerous and releases the manufacturer from any responsibility in respect of damages to either people or property. 1.3 Protection against fumes and gases •...
  • Página 38 WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Página 39 WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Página 40 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Página 41 INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Gas tube Torch signal cable Connector Torch gas tube Gas union-connection...
  • Página 42 SYSTEM PRESENTATION System for automation and robotics Connector Connection RI 1000 • Start • Gas test • • • • • • 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Not used Not used...
  • Página 43 SYSTEM PRESENTATION 3.2 Sockets panel Negative power socket (-) Process MMA Process TIG Positive power socket (+) Process MMA Process TIG 3.3 Front control panel VRD (Voltage Reduction Device) General alarm LED Power on LED 7-segment display...
  • Página 44 SYSTEM PRESENTATION Main adjustment handle. MMA welding process Basic Acid Welding methods Current pulsation...
  • Página 45 SYSTEM PRESENTATION Welding parameters Welding current 100 A Basic current Pulsed frequency Slope-down 99.9 s Post-gas 99.9 s...
  • Página 46 EQUIPMENT USE 4. EQUIPMENT USE 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset MMA synergy Basic...
  • Página 47 SETUP Hot start Basic electrode Rutile electrode Cellulosic electrode CrNi electrode A A luminum electrode Cast Iron electrode Arc force Basic electrode Rutile electrode Cellulosic electrode CrNi electrode A A luminum electrode Cast Iron electrode Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. 99.9 V 57.0 V Antisticking enable...
  • Página 48 SETUP Arc force intervention threshold Low threshold High threshold 99.9 V Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power Type of measure U.M. Regulation step Buzzer tone Display contrast Reset...
  • Página 49 SETUP 5.1.2 List of set up parameters (TIG-DC) Save and Exit Reset Pre-gas 99.9 s 0.1 s Initial current Initial current (%-A) U.M. Slope-up 99.9 s Bilevel current Bilevel current (%-A) U.M. Basic current...
  • Página 50 SETUP Basic current (%-A) U.M. Pulsed frequency Pulsed duty cycle Fast Pulse frequency Slope-down 99.9 s Final current 10 A Final current (%-A) U.M. Post-gas 0.0 s 99.9 s Start current (HF start) 100 A...
  • Página 51 SETUP Spot welding 99.9 s Restart Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Robot Type of measure U.M. Regulation step Buzzer tone...
  • Página 52 MAINTENANCE Display contrast Reset 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way.
  • Página 53 ALARM CODES 7. ALARM CODES ALARM CAUTION 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. »...
  • Página 54 TROUBLESHOOTING Incorrect output power Cause Solution » Incorrect selection in the welding process or faulty » Select the welding process correctly. selector switch. » System parameters or functions set incorrectly. » Reset the system and the welding parameters. » Faulty potentiometer/encoder for the adjustment »...
  • Página 55 TROUBLESHOOTING Excessive spatter Cause Solution » Incorrect arc length. » Decrease the distance between the electrode and the piece. » Decrease the welding voltage. » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. »...
  • Página 56 TROUBLESHOOTING Undercuts Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Use a smaller diameter electrode. » Incorrect arc length. » Decrease the distance between the electrode and the piece. » Decrease the welding voltage. » Incorrect welding mode. »...
  • Página 57 OPERATING INSTRUCTIONS 9. OPERATING INSTRUCTIONS 9.1 Manual Metal Arc welding (MMA) Preparing the edges Choosing the electrode Type of coating Property Acid Basic Choosing the welding current Striking and maintaining the arc Carrying out the welding Removing the slag 9.2 TIG welding (continuos arc) Description...
  • Página 58 OPERATING INSTRUCTIONS Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 59 OPERATING INSTRUCTIONS Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
  • Página 60 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 Duty factor URANOS 1800 TLH U.M. Physical characteristics URANOS 1800 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Página 61 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE 12. MEANING RATING PLATE...
  • Página 63 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 64 INDEX 1. WARNUNG ............................61 1.1 Arbeitsumgebung ................................61 ........................61 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................62 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ............................62 ....................63 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................63 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................63 1.8 Schutzart IP ..................................64 1.9 Entsorgung ..................................64 2. INSTALLATION ..........................65 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................65 2.2 Aufstellen der Anlage..............................65 2.3 Elektrischer Anschluss..............................65 2.4 Inbetriebnahme ................................66...
  • Página 65 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Página 66 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Den Kontakt von Händen, Haaren, Kleidung, Werkzeugen usw. mit sich bewegenden Teilen vermeiden, wie: ventilatoren, zahnrädern, rollen und wellen, drahtspulen.
  • Página 67 WARNUNG 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Página 68 WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Página 69 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Página 70 INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Brennergas Signalkabel Brenners Verbinder Brennergasrohr Gasanschluss...
  • Página 71 PRÄSENTATION DER ANLAGE Anlage für Automatisierung und Roboter Verbinder Anschluss RI 1000 • Start • Gastest • • • • • • 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Nicht benutzt Nicht benutzt...
  • Página 72 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.2 Buchsenfeld Negative Leistungsbuchse (-) Positive Leistungsbuchse (+) Gasanschluss Anschluss Brennertaste 3.3 Frontbedienfeld VRD (Voltage Reduction Device) LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige...
  • Página 73 PRÄSENTATION DER ANLAGE Hauptregler Schweißverfahren E-Hand Basisch Schweißmethoden Impulsstrom...
  • Página 74 PRÄSENTATION DER ANLAGE Schweißparameter Schweißstrom 100 A Basisstrom Impulsfrequenz Abstiegsrampe 99.9 s Gasnachströmen 99.9 s...
  • Página 75 VERWENDUNG VON GERÄTEN 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset MMA Synergie Wert Basisch...
  • Página 76 SETUP Hotstart Basisch elektroden Rutilelektrode Zellulose elektroden CrNi-elektroden A A luminiumelektrode Gusseisenelektrode Arc force Basisch elektroden Rutilelektrode Zellulose elektroden CrNi-elektroden A A luminiumelektrode Gusseisenelektrode Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. 99.9 V 57.0 V Aktivierung der Antisticking-Funktion Kurzschlusszeit vor Aktivierung der Antisticking-Funktion : Wert...
  • Página 77 SETUP Auslösegrenze für Arc-Force Niedriger Grenzwert Hoher Grenzwert 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Art der Messung Wert U.M. Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Display Kontrast Reset...
  • Página 78 SETUP 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-DC-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Gasvorströmen 99.9 s 0.1 s Startstrom Startstrom (%-A) Wert U.M. Anstiegsrampe 99.9 s Bilevel-Strom Bilevel-Strom (%-A) Wert U.M. Basisstrom...
  • Página 79 SETUP Basisstrom (%-A) Wert U.M. Impulsfrequenz Impuls-Einschaltdauer Schnelle Impuls-Frequenz Abstiegsrampe 99.9 s Endkraterstrom 10 A Endkraterstrom (%-A) Wert U.M. Gasnachströmen 0.0 s 99.9 s Startstrom (HF start) 100 A Wert...
  • Página 80 SETUP Punktschweißen 99.9 s Restart Wert Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Roboter Wert Art der Messung Wert U.M. Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung...
  • Página 81 WARTUNG Display Kontrast Reset 6. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Vermeiden Sie Ansammlungen von Metallstaub in der Nähe und über den Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Página 82 ALARMCODES 7. ALARMCODES ALARM ACHTUNG 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » »...
  • Página 83 FEHLERSUCHE » Schütz defekt. » » » Elektronik defekt. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen. Falsche Ausgangsleistung Ursache Lösung » Falsche Auswahl des Schweißverfahrens oder » Korrekte Auswahl des Schweißverfahrens treffen. Wahlschalter defekt. » Falsche Einstellungen der Parameter und der »...
  • Página 84 FEHLERSUCHE Unstabiler Lichtbogen Ursache Lösung » Schutzgas ungenügend. » » » Feuchtigkeit im Schweißgas. » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. » Für den einwandfreien Zustand der Gaszuleitung sorgen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißanlage genau kontrollieren. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen.
  • Página 85 FEHLERSUCHE Verklebungen Ursache Lösung » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück vergrößern. » Schweißspannung erhöhen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. » Schweißspannung erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Brennerneigung erhöhen. » Zu große Werkstücke. » Schweißstrom erhöhen. »...
  • Página 86 BETRIEBSANWEISUNGEN » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Den korrekten Arbeitsablauf für die zu schweißende Verbindung ausführen. » Vor dem Schweißen ein Puffern ausführen. » Kälterisse Ursache Lösung » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff.
  • Página 87 BETRIEBSANWEISUNGEN 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten...
  • Página 88 BETRIEBSANWEISUNGEN Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss...
  • Página 89 TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 Nutzungsfaktor URANOS 1800 TLH U.M. URANOS 1800 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Página 90 TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER 12. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD...
  • Página 91 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/EU...
  • Página 92 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................89 1.1 Environnement d’utilisation ............................89 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ........................89 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................90 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................90 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz......................91 1.6 Protection contre les décharges électriques ......................91 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ......................91 1.8 Degré...
  • Página 93 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Página 94 AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Veiller à ce que les mains, les cheveux, les vêtements, les outils … ne soient pas en contact avec des pièces en mouvement tels que: ventilateurs, engrenages, galets et arbres, bobines de fil. Ne pas toucher les galets lorsque le dévidage du fil est activé.
  • Página 95 AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Página 96 AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Página 97 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Página 98 INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche...
  • Página 99 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Equipement pour l'automatisation et la robotique Connecteur Conexión RI 1000 • • • • • • • • 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Non utilisé Non utilisé...
  • Página 100 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.2 Panneau prises Raccord de puissance négative (-) Raccord de puissance positive (+) Raccord gaz Branchement du bouton torche 3.3 Panneau de commande frontal VRD (Voltage Reduction Device) LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données...
  • Página 101 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Bouton de réglage principal Proceso de soldadura Acide Acier Procédures de soudage Courant de pulsation...
  • Página 102 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Paramètres de soudage Courant de soudage 100 A Courant de base Fréquence de pulsation Evanouissement 99.9 s Post gaz 99.9 s...
  • Página 103 UTILISATION DE L'INSTALLATION 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Synergie MMA Acier...
  • Página 104 MENU SET UP Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode rútile Électrode cellulosique Électrode CrNi Électrode aluminium Électrode de fonte Arc force É É lectrode basique É É lectrode rútile Électrode cellulosique Électrode CrNi Électrode aluminium Électrode de fonte Tension de coupure de l'arc Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à...
  • Página 105 MENU SET UP Activation anti-collage Temps de court-circuit avant l'intervention de l'antisticking : DÉSACTIVÉ 0.1s ÷ 2.0s ACTIVÉ 0.5s Seuil d'intervention de l'Arc force (dynamique d'arc) Seuil bas Seuil haut 99.9 V Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante Type de mesure U.M.
  • Página 106 MENU SET UP Tonalité du vibreur sonore Contraste d'écran Réinitialisation (reset) 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG-DC) Réinitialisation (reset) Pré-gaz 99.9 s 0.1 s Courant initial Courant initial (%-A) U.M. Rampe de montée 99.9 s...
  • Página 107 MENU SET UP Courant de bilevel Courant de bilevel (%-A) U.M. Courant de base Courant de base (%-A) U.M. Fréquence de pulsation Facteur de marche de pulsation Fréquence de pulsation rapide...
  • Página 108 MENU SET UP Evanouissement 99.9 s Courant final 10 A Courant final (%-A) U.M. Post gaz 0.0 s 99.9 s Courant de départ (HF start) 100 A Soudage par point 99.9 s Redémarrage...
  • Página 109 MENU SET UP Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Robótica Type de mesure U.M. Réglage graduel Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Réglage de la valeur maximum du paramètre externe CH1 Tonalité...
  • Página 110 ENTRETIEN 6. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Eviter l'accumulation de poussière métallique à proximité et sur les grilles d'aération. Toute opération éventuelle de maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualifié.
  • Página 111 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation. l'installation électrique.
  • Página 112 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Dévidage du fil bloqué Cause Solution » Remplacer le composant endommagé. » » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Galets non adaptés ou usés. » Remplacer les galets. » Moto réducteur défectueux. »...
  • Página 113 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Pénétration insuffisante Cause Solution » Mode de soudage incorrect. » Réduire la vitesse de progression du soudage. » Paramètres de soudage incorrects. » Augmenter l'intensité de soudage. » Electrode inadaptée. » Utiliser une électrode de diamètre inférieur. »...
  • Página 114 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Oxydations Cause Solution » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. Porosité Cause Solution » Présence de graisse, de peinture, de rouille ou de »...
  • Página 115 MODE D’EMPLOI 9. MODE D’EMPLOI 9.1 Soudage à l'électrode enrobée (MMA) Préparation des bords Choix de l'électrode Type d'enrobage Propriétés Utilisation Acide Choix du courant de soudage Amorçage et maintien de l'arc Exécution de la soudure 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description...
  • Página 116 MODE D’EMPLOI Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 117 MODE D’EMPLOI Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Página 118 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 Facteur d'utilisation URANOS 1800 TLH U.M. Caractéristiques physiques URANOS 1800 TLH U.M. IP23S Poids mm²...
  • Página 119 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES 12. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Página 121 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/EU...
  • Página 122 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................119 1.1 Entorno de utilización ..............................119 1.2 Protección personal y de terceros..........................119 1.3 Protección contra los humos y gases ........................120 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................120 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................121 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................121 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................121 1.8 Grado de protección IP .............................122 1.9 Eliminación ..................................122...
  • Página 123 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Página 124 ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber: ventiladores, ruedas dentadas, rodillos y ejes, bobinas de hilo. No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador de alambre está...
  • Página 125 ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Página 126 ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Página 127 INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Página 128 INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha...
  • Página 129 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Equipo para automatización y robótica Conectore Branchement RI 1000 • Start • • • • • • • 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación No utilizado No utilizado...
  • Página 130 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.2 Panel de las tomas Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA Proceso TIG Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Conexión de gas Conexión botón de la antorcha 3.3 Panel de mandos frontal VRD (Voltage Reduction Device) Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos...
  • Página 131 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Encoder Procédé de soudage Ácido Sequencia del micro interruptor Tipos de corriente...
  • Página 132 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Parámetros de soldadura Corriente de soldadura 100 A Corriente de base Frecuencia de impulsos Rampa bajada 99.9 s Post-gas 99.9 s...
  • Página 133 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Sinergia MMA...
  • Página 134 CONFIGURACIÓN Hot start Electrodos básico Electrodo de rutilo Electrodos celulósico Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Electrodos de hierro fundido Arc force Electrodos básico Electrodo de rutilo Electrodos celulósico Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Electrodos de hierro fundido Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación.
  • Página 135 CONFIGURACIÓN Umbral de activación Arc force Umbral bajo Umbral alto 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante V·I=K Tipo de medida U.M. Paso de regulación Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH1 Tono zumbador Contraste de pantalla...
  • Página 136 CONFIGURACIÓN 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG-DC) Guardar y salir Reset Pre gas 99.9 s 0.1 s Corriente inicial Corriente inicial (%-A) U.M. Rampa de subida 99.9 s Corriente Bilevel (dos niveles) Corriente Bilevel (dos niveles) (%-A) U.M. Corriente de base...
  • Página 137 CONFIGURACIÓN Corriente de base (%-A) U.M. Frecuencia de impulsos Ciclo de trabajo de impulsos Frecuencia Fast Pulse Rampa bajada 99.9 s Corriente final 10 A Corriente final (%-A) U.M. Post-gas 0.0 s 99.9 s Iniciar corriente (HF start) 100 A...
  • Página 138 CONFIGURACIÓN Soldadura por puntos 99.9 s Re-start Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Robot Tipo de medida U.M. Paso de regulación Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1...
  • Página 139 MANTENIMIENTO Configuración del valor máximo del parámetro externo CH1 Tono zumbador Contraste de pantalla Reset 6. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado.
  • Página 140 CODIFICACIÓN DE ALARMAS 7. CODIFICACIÓN DE ALARMAS ALARMA ATENCIÓN Ó 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. »...
  • Página 141 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Telerruptor averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. » Electrónica averiada. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema.
  • Página 142 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Inestabilidad del arco Causa Solución » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. » Presencia de humedad en el gas de soldadura. »...
  • Página 143 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sopladuras Causa Solución » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. Encoladura Causa Solución » Longitud de arco incorrecta. »...
  • Página 144 INSTRUCCIONES DE USO Grietas en caliente Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. » Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en » Limpie perfectamente las piezas antes de la soldadura. las piezas a soldar.
  • Página 145 INSTRUCCIONES DE USO Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 146 INSTRUCCIONES DE USO Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Página 147 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 URANOS 1800 TLH U.M. Características físicas URANOS 1800 TLH U.M. IP23S Peso mm²...
  • Página 148 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ETIQUETA DE DATOS 12. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Página 149 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/UE...
  • Página 150 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................147 1.1 Condições de utilização............................147 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................147 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................148 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................148 .....................149 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................149 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................149 1.8 Grau de protecção IP ..............................150 1.9 Descarte..................................150 2.
  • Página 151 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Página 152 ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar que mãos, cabelo, vestuário, ferramentas, etc. entrem em contacto com partes móveis, tais como: ventiladores, rodas dentadas, rolos e eixos, bobinas de fio. Não tocar nas engrenagens enquanto o mecanismo de avanço do fio estiver em funcionamento.
  • Página 153 ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Página 154 ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Página 155 INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Página 156 INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha...
  • Página 157 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Sistema para automatização e robótica Conectore Ligação RI 1000 • • • • • • • • 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Não usado Não usado...
  • Página 158 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.2 Painel de tomadas Tomada negativa de potência (-) Processo MMA Processo TIG Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG Conexão do gás Ligação do botão da tocha 3.3 Painel de comandos frontal VRD (Voltage Reduction Device) LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos...
  • Página 159 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Manípulo de regulação principal Processo de soldadura Ácido Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsação de corrente...
  • Página 160 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Parâmetros de soldadura Corrente de soldadura 100 A Corrente de base Frequência de pulsação Rampa de descida 99.9 s Pós-gás 99.9 s...
  • Página 161 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Sinergia MMA...
  • Página 162 DEFINIÇÕES Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo rutilo Eléctrodo celulósico Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Eléctrodo de ferro fundido Arc force Eléctrodo básico Eléctrodo rutilo Eléctrodo celulósico Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Eléctrodo de ferro fundido Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador.
  • Página 163 DEFINIÇÕES Limite de actuação “Arc force” Limite baixo Limite alto 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante V·I=K Tipo de medida U.M. Passo de regulação Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH1 Tom avisador sonoro Contraste do visor...
  • Página 164 DEFINIÇÕES 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (TIG-DC) Guardar e sair Reset Pré-gás 99.9 s 0.1 s Corrente inicial Corrente inicial (%-A) U.M. Rampa de subida 99.9 s Corrente de duplo nível Corrente de duplo nível (%-A) U.M. Corrente de base...
  • Página 165 DEFINIÇÕES Corrente de base (%-A) U.M. Frequência de pulsação Ciclo de funcionamento de pulsação Frequência de pulsação rápida Rampa de descida 99.9 s Corrente final 10 A Corrente final (%-A) U.M. Pós-gás 0.0 s 99.9 s Corrente de ignição (HF start) 100 A...
  • Página 166 DEFINIÇÕES Soldadura por pontos 99.9 s Restart Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Robot Tipo de medida U.M. Passo de regulação Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH1...
  • Página 167 MANUTENÇÃO Tom avisador sonoro Contraste do visor Reset 6. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas.
  • Página 168 CÓDIGOS DE ALARME 7. CÓDIGOS DE ALARME ALARME ATENÇÃO Ã Perda de dados 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. »...
  • Página 169 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Contactor danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Sistema electrónico danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. Potência de saída incorrecta Causa Solução...
  • Página 170 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Instabilidade do arco Causa Solução » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. » Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se encontram em boas condições. » Presença de humidade no gás de soldadura. »...
  • Página 171 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Poros Causa Solução » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. » Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se encontram em boas condições. Colagem Causa Solução » Comprimento incorrecto do arco. »...
  • Página 172 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Fissuras a quente Causa Solução » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade » Limpar as peças devidamente, antes de executar a soldadura. nas peças a soldar.
  • Página 173 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Execução da soldadura Remoção da escória 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua)
  • Página 174 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Limites de corrente Eléctrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo...
  • Página 175 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITALE DIGITALE 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 Factor de utilização URANOS 1800 TLH U.M. Características físicas URANOS 1800 TLH U.M. IP23S Peso mm²...
  • Página 176 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS 12. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Página 177 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 178 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................175 1.1 Gebruiksomgeving ..............................175 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................175 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................176 1.4 Brand en explosie preventie.............................176 .................177 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................177 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................177 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................178 ...................................178 2.
  • Página 179 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen Ledereen die met de inbedrijfstelling, het gebruik, het onderhoud en de reparatie van het apparaat is belast moet: •...
  • Página 180 WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, gereedschap niet in aanraking kunnen komen met bewegende onderdelen zoals: ventilatoren, tandwielen, rollen en assen, draadspoelen. Raak tandwielen niet aan wanneer de draadtoevoer ingeschakeld is.
  • Página 181 WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Página 182 WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Página 183 HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Página 184 HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Gasbuis Signaalkabel toorts Verbinding Toorts gasbuis...
  • Página 185 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Systeem voor automatisering en robot besturing Verbinding Verbinding RI 1000 • Start • Gas test • • • • • • 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Niet gebruikt Niet gebruikt...
  • Página 186 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.2 Paneel met contactpunten Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Gas aansluiting Toortsknop aansluiting 3.3 Bedieningspaneel vooraan VRD (Voltage Reduction Device) Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display...
  • Página 187 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Belangrijkste instellingsknop Las-proces Basisch Acid Las methodes Pulserende stroom...
  • Página 188 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Las parameters Lasstroom 100 A Basisstroom Puls frequentie Afbouwvan de las 99.9 s Na-gas stroomtijd 99.9 s...
  • Página 189 GEBRUIK VAN APPARATUUR 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset MMA Synergie...
  • Página 190 SETUP Hot start Basisch-elektrode Rutiel elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gietijzeren elektrode Arc force Basisch-elektrode Rutiel elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gietijzeren elektrode Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron.
  • Página 191 SETUP Arc force drempel om in te grijpen Laag drempelig Hoge drempelig 99.9 V Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie Soort maat Waarde U.M. Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Stapsgewijze aanpassing Contrast van het display...
  • Página 192 SETUP 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG-DC) Opslaan en afsluiten Reset Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Begin stroom Begin stroom (%-A) Waarde U.M. Opbouw lijn 99.9 s Bilevel stroom Bilevel stroom (%-A) Waarde U.M. Basisstroom...
  • Página 193 SETUP Basisstroom (%-A) Waarde U.M. Puls frequentie Pulse duty cycle Snelle puls frequentie Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom 10 A Eindstroom (%-A) Waarde U.M. Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Start stroom (HF start) 100 A Waarde...
  • Página 194 SETUP Puntlassen 99.9 s Restart Waarde Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Robot Waarde Soort maat Waarde U.M. Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Stapsgewijze aanpassing...
  • Página 195 ONDERHOUD Contrast van het display Reset 6. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel. Bij reparatie of vervanging van een onderdeel in de machine door onbevoegd personeel vervalt de garantie.
  • Página 196 ALARM CODES 7. ALARM CODES ALARM Let op! 8. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. » Laat dit uitvoeren door bevoegd personeel »...
  • Página 197 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Afstandschakelaar defect. » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Elektronica defect. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
  • Página 198 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Boog instabiel Vraag Oplossing » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. » Aanwezigheid van vocht in het gas. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. »...
  • Página 199 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Plakken Vraag Oplossing » De booglente niet correct. » Vergroot de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. » Verhoog het las voltage. » Las parameters niet correct. » Verhoog de las stroom. » Verhoog het las voltage. »...
  • Página 200 BEDIENINGSINSTRUCTIES Koude scheuren Vraag Oplossing » Vocht in het lasmateriaal. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Houdt het lasmateriaal altijd in perfecte staat. » Speciale meetkundige vorm van het te lassen » Verwarm de te lassen delen voor. werkstuk. »...
  • Página 201 BEDIENINGSINSTRUCTIES 9.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 202 BEDIENINGSINSTRUCTIES Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Página 203 TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITAAL DIGITAAL 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 Gebruiksfactor URANOS 1800 TLH U.M. Fysieke eigenschappen URANOS 1800 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Página 204 TECHNISCHE KENMERKEN 11. GEGEVENSPLAAT 12. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Página 205 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 206 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................203 ..................................203 ......................203 1.3 Skydd mot rök och gas ..............................204 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................204 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................205 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................205 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................205 1.8 IP-skyddsgrad ................................206 1.9 Jååtmekåitlus ................................206 2.
  • Página 207 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Página 208 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Página 209 VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Página 210 VARNING 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus »...
  • Página 211 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • enfas 115 V • enfas 230 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet.
  • Página 212 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Elektrodhållarens klämkontakt 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Gasrör Brännarens signalkabel Kontaktdon Fackla gasrör Koppling/anslutning gas...
  • Página 213 BESKRIVNING AV AGGREGATET Kontaktdon Anslutning RI 1000 • Start • Gastest • • • • • • 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Inte använd Inte använd...
  • Página 214 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.2 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG Anslutning för gasledning Fäste för brännarknappens 3.3 Främre kontrollpanel VRD (Voltage Reduction Device) Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment...
  • Página 215 BESKRIVNING AV AGGREGATET Huvudjusteringshandtag Svetsprocess Svetsmetoder Strömpulsning...
  • Página 216 BESKRIVNING AV AGGREGATET Svetsparametrar Svetsström 100 A Basström Pulsfrekvens Nedramp 99.9 s 99.9 s...
  • Página 217 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Synergisk MMA-svetsning...
  • Página 218 SETUP Hot start Basisk elektrode Rutilelektrod Cellulose elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gjutjärn elektrode Arc force Basisk elektrode Rutilelektrod Cellulose elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gjutjärn elektrode 99.9 V 57.0 V Inkoppling av anti-sticking Kortslutningstiden innan antistickfunktionen aktiveras : 0.1s ÷...
  • Página 219 SETUP Tröskelvärde för Arc force Låg tröskel Hög tröskel 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Typ av åtgärd U.M. Inställningssteg Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Ljudsignal Kontrasten på displayen Återställning...
  • Página 220 SETUP 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG-DC) Spara och stäng Återställning För-gas 99.9 s 0.1 s Startström Startström (%-A) U.M. Uppramp 99.9 s Bilevel-ström Bilevel-ström (%-A) U.M. Basström...
  • Página 221 SETUP Basström (%-A) U.M. Pulsfrekvens Snabb pulsfrekvens Nedramp 99.9 s Slutström 10 A Slutström (%-A) U.M. 0.0 s 99.9 s Startström (HF start) 100 A...
  • Página 222 SETUP Punktsvetsning 99.9 s Restart Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Robot Typ av åtgärd U.M. Inställningssteg Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Ljudsignal...
  • Página 223 UNDERHÅLL Kontrasten på displayen Återställning 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 6.1 Periodiska kontroller av generatorn 6.1.1 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen:...
  • Página 224 LARMKODER 7. LARMKODER LARM 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. » Byt ut den skadade komponenten. »...
  • Página 225 FELSÖKNING OCH TIPS Felaktig uteffekt Orsak Lösning » Felaktig inställning av svetsningen eller fel på » Gör om inställningarna för svetsningen. väljaren. » Felaktig inställning av parametrar och funktioner » Å Å terställ aggregatet och ställ in parametrarna för svetsningen igen. för aggregatet.
  • Página 226 FELSÖKNING OCH TIPS Mycket stänk Orsak Lösning » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Felaktig bågdynamik. » Ö Ö ka induktansen i kretsen. »...
  • Página 227 FELSÖKNING OCH TIPS Sidoskåror Orsak Lösning » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Sänk oscillationshastigheten i sidled under fyllningen. »...
  • Página 228 ARBETSINSTRUKTIONER 9. ARBETSINSTRUKTIONER 9.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Val av svetsström Svetsning 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning...
  • Página 229 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 230 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde...
  • Página 231 TEKNISKA DATA 10. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 URANOS 1800 TLH U.M. Fysiska egenskaper URANOS 1800 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Página 232 TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT 12. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Página 233 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Página 234 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................231 1.1 Brugsomgivelser ................................231 ....................231 .............................232 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................232 ........................233 ..........................233 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................233 ..............................234 1.9 Bortskaffelse..................................234 2. INSTALLERING ..........................235 .......................235 ...............................235 2.3 Tilslutning ..................................235 ..................................236 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET ....................237 3.1 Bagpanel ..................................237 3.2 Stikkontaktpanel ................................238 ..............................238 4.
  • Página 235 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Página 236 ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. Undgå at hænder, hår, beklædning, værktøj… kommer i berøring med bevægelige dele så som: ventilatorer, tandhjul, valser og aksler, trådspoler. Rør aldrig ved tandhjulene, mens trådfremføringsenheden er i fabrikanten for ethvert ansvar for skader på...
  • Página 237 ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Página 238 ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Página 239 INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 115V monofase • 230V monofase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Página 240 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Gasrør Brænderens signalkabel Konnektor Fakkel gasrør Samlestykke/kobling gas...
  • Página 241 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Anlæg til automation og robotstyring Konnektor Tilslutning RI 1000 • Start • Gastest • • • • • • 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Anvendes ikke Anvendes ikke...
  • Página 242 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.2 Stikkontaktpanel Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Gastilslutning Påsætning svejsebrænder-trykknappens 3.3 Frontbetjeningspanel VRD (Voltage Reduction Device) LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display...
  • Página 243 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Reguleringshåndtag Svejseproces Svejsemetoder Strømpulsering...
  • Página 244 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Vejseparametre Svejsestrøm 100 A Basisstrøm Impulsfrekvens Sænkningsrampe (slope-down) 99.9 s Post-gas 99.9 s...
  • Página 245 UDSTYR BRUG 4. UDSTYR BRUG 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset MMA-synergi...
  • Página 246 SETUP Hot start Basisk elektrodee Rutil elektrodee Cellulose elektrodee CrNi-elektrodee A A luminium elektrodee Støbejerns elektrodee Arc force Basisk elektrodee Rutil elektrodee Cellulose elektrodee CrNi-elektrodee A A luminium elektrodee Støbejerns elektrodee Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. 99.9 V 57.0 V Aktivering af antisticking...
  • Página 247 SETUP Indgrebstærskelen Arc force Lav tærskel Høj tærskel 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Foranstaltningstype U.M. Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Summetone Vis kontrast Reset...
  • Página 248 SETUP 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG-DC) Lagr og luk Reset Præ-gas 99.9 s 0.1 s Strøm ved tænding Strøm ved tænding (%-A) U.M. Stigningsrampe (“slope-up”) 99.9 s Toplansstrøm Toplansstrøm (%-A) U.M. Basisstrøm...
  • Página 249 SETUP Basisstrøm (%-A) U.M. Impulsfrekvens Impulsmoduleret arbejdscyklus Fast Pulse Frekvens Sænkningsrampe (slope-down) 99.9 s Slutstrøm 10 A Slutstrøm (%-A) U.M. Post-gas 0.0 s 99.9 s Startstrøm (HF start) 100 A...
  • Página 250 SETUP Punktsvejsning 99.9 s Restart Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Robot Foranstaltningstype U.M. Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Summetone...
  • Página 251 VEDLIGEHOLDELSE Vis kontrast Reset 6. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 6.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 6.1.1 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde...
  • Página 252 ALARMKODER 7. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. »...
  • Página 253 FEJLFINDING OG LØSNINGER Ukorrekt effektlevering Årsag Løsning » Fejlagtig markering af svejseprocessen eller » Udfør en korrekt markering af svejseprocessen. » Fejlagtig indstilling af systemets parametre eller » Nulstil systemet og indstil svejseparametrene igen. funktioner. » Defekt potentiometer/encoder til regulering af »...
  • Página 254 FEJLFINDING OG LØSNINGER Overdreven sprøjt-udslyngning Årsag Løsning » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. »...
  • Página 255 FEJLFINDING OG LØSNINGER Marginale graveringer Årsag Løsning » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer sideoscillationshastigheden under påfyldning. »...
  • Página 256 BETJENINGSVEJLEDNING 9. BETJENINGSVEJLEDNING 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse...
  • Página 257 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 258 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Página 259 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 Brugsfaktor URANOS 1800 TLH U.M. Fysiske egenskaber URANOS 1800 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Página 260 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT 12. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Página 261 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Página 262 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................259 ..................................259 ..................259 ...........................260 ........................260 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................261 ..............................261 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................261 1.8 Vernegrad IP .................................262 1.9 Avhending ..................................262 2. INSTALLASJON..........................263 .............................263 2.2 Plassering av anlegget ..............................263 2.3 Kopling....................................263 ..................................264 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET ....................265 3.1 Bakpanel..................................265 .................................266 3.3 Frontpanel med kontroller ............................266...
  • Página 263 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Página 264 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Página 265 ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Página 266 ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Página 267 INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling • •...
  • Página 268 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Gassrør Brenneren signalkabelen Kontakt Fakkel gassrør Union/tilkopling gas...
  • Página 269 PRESENTASJON AV ANLEGGET System for automasjon og roboter Kontakt Kopling RI 1000 • Start • Gasstest • • • • • • 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Ikke brukt Ikke brukt...
  • Página 270 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.2 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG Gassfeste Feste for sveisebrennerknappens 3.3 Frontpanel med kontroller VRD (Voltage Reduction Device) LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm...
  • Página 271 PRESENTASJON AV ANLEGGET Hovedjusteringshendelen Sveiseprosess Sveisemetoder Strømpulsing...
  • Página 272 PRESENTASJON AV ANLEGGET Sveiseparameter Sveisestrøm 100 A Basisstrøm Puls frekvens Nedgangsrampe 0/av 99.9 s 0/av 0/av 99.9 s...
  • Página 273 BRUK AV UTSTYRET 4. BRUK AV UTSTYRET 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset MMA-synergi Verdi...
  • Página 274 INNSTILLING Hot start Basisk elektrode Rutil elektrode 0/av 0/av Cellulose elektrode CrNi elektrode 0/av 0/av A A luminiums elektrode Støpejerns elektrode 0/av 0/av Arc force Basisk elektrode Rutil elektrode 0/av 0/av Cellulose elektrode CrNi elektrode 0/av 0/av A A luminiums elektrode Støpejerns elektrode 0/av 0/av...
  • Página 275 INNSTILLING Nivå for inngrep av Arc Force Lavt nivå Høyt nivå 0/av 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Type tiltak Verdi U.M. Reguleringsstepp Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Akustisk signal 0/av Skjermens kontrast.
  • Página 276 INNSTILLING 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG-DC) Lagre og gå ut Reset Pre gass 0/av 99.9 s 0.1 s Startstrøm Startstrøm (%-A) Verdi U.M. Oppgangsrampe 0/av 99.9 s 0/av Binivå-strøm Binivå-strøm (%-A) Verdi U.M. Basisstrøm...
  • Página 277 INNSTILLING Basisstrøm (%-A) Verdi U.M. Puls frekvens Pulset arbeidssyklus Hurtig pulsfrekvens Nedgangsrampe 0/av 99.9 s 0/av 10 A Verdi U.M. 0.0 s 99.9 s Start strøm (HF start) 100 A Verdi...
  • Página 278 INNSTILLING Punktsveising 0/av 99.9 s 0/av Restart Verdi 0/av Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/av Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/av Robot Verdi Type tiltak Verdi U.M. Reguleringsstepp 0/av Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Akustisk signal 0/av...
  • Página 279 VEDLIKEHOLD Skjermens kontrast. 0/av Reset 6. VEDLIKEHOLD 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 6.2 Sorumluluk...
  • Página 280 ALARM KODER 7. ALARM KODER ALARM ADVARSEL 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel.
  • Página 281 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Defekt kontaktor. » » » Defekt elektronikk. » Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å reparere anlegget. Feil strømforsyning Årsak Løsning » Feilt valg av prosedyren for sveising eller defekt » velger. »...
  • Página 282 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Instabilitet i buen Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. » Fuktighet i sveisegassen. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. »...
  • Página 283 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Klebing Årsak Løsning » Gal buelengde. » Øk avstanden mellom elektroden og stykket. » Øk sveisespenningen. » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Øk sveisespenningen. » Still sveisebrenneren mere i vinkel. » » Stykkene som skal sveises for stor. »...
  • Página 284 DRIFTSINSTRUKSJONER » » » Stykkene som skal sveises har ulike » karakteristikker. Krakelering på grunn av kjølighet Årsak Løsning » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. »...
  • Página 285 DRIFTSINSTRUKSJONER Fjerning av metallslagg 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 286 DRIFTSINSTRUKSJONER Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning...
  • Página 287 TEKNISK SPESIFIKASJON 10. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 Bruksfaktor URANOS 1800 TLH U.M. Fysiske egenskaper URANOS 1800 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Página 288 TEKNISK SPESIFIKASJON 11. DATASKILT 12. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Página 289 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1800 TLH 55.07.040 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Página 290 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................287 1.1 Työskentelytila ................................287 ..................287 ........................288 ...........................288 ..........................289 ..............................289 ........................289 1.8 IP-luokitus..................................290 ................................290 2. ASENNUS ............................291 ............................291 ................................291 2.3 Kytkentä..................................291 .................................292 3. LAITTEEN ESITTELY.........................293 3.1 Takapaneeli...................................293 3.2 Liitäntäpaneeli ................................294 .................................294 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ ........................297 5. SETUP...............................297 ..........................297 6.
  • Página 291 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Página 292 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Página 293 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Página 294 VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Página 295 ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Página 296 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuputki Kaasuliitin...
  • Página 297 LAITTEEN ESITTELY Liitäntä RI 1000 • • • • • • • • 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin...
  • Página 298 LAITTEEN ESITTELY 3.2 Liitäntäpaneeli Negatiivinen liitäntä (-) Positiivinen liitäntä (+) Kaasuliitäntä 3.3 Etuohjauspaneeli VRD (Voltage Reduction Device) Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo...
  • Página 299 LAITTEEN ESITTELY Pääsäätövipu Hitsausprosessi Hitsausmenetelmät Virran pulssitus...
  • Página 300 LAITTEEN ESITTELY Hitsausparametrit Hitsausvirta 100 A Kantavirta Pulssitaajuus Slope down 99.9 s Kaasun jälkivirtaus 99.9 s...
  • Página 301 LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Synergia MMA Arvo...
  • Página 302 SETUP Hot start Emäspuikko elektrodi Rutiilielektrodi Selluloosa elektrodi CrNi-elektrodi A A lumiini elektrodi Valurauta elektrodi Arc force Emäspuikko elektrodi Rutiilielektrodi Selluloosa elektrodi CrNi-elektrodi A A lumiini elektrodi Valurauta elektrodi Valokaaren irrotusjännite 99.9 V 57.0 V Antisticking kytkentä Oikosulkuaika ennen antisticking-toiminnon laukeamista : Arvo 0.1s ÷...
  • Página 303 SETUP Arc force-toiminnon aktivoinnin raja Alhainen kynnys Korkea kynnys 99.9 V Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho Toimenpiteen tyyppi Arvo U.M. Säätöaskel Summerin ääni Näytön kontrastin Reset...
  • Página 304 SETUP 5.1.2 Asetusparametrien (TIG-DC) luettelo Tallenna ja poistu Reset Kaasun esivirtaus 99.9 s 0.1 s Alkuvirta Alkuvirta (%-A) Arvo U.M. Slope up 99.9 s Kaksitasoinen virta (bilevel) Kaksitasoinen virta (bilevel) (%-A) Arvo U.M. Kantavirta...
  • Página 305 SETUP Kantavirta (%-A) Arvo U.M. Pulssitaajuus Pulssin päälläolosuhde Fast Pulse frequency Slope down 99.9 s Lopetusvirta 10 A Lopetusvirta (%-A) Arvo U.M. Kaasun jälkivirtaus 0.0 s 99.9 s Sytytysvirta (HF start) 100 A Arvo...
  • Página 306 SETUP Pistehitsaus 99.9 s Restart Arvo Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Robot Arvo Toimenpiteen tyyppi Arvo U.M. Säätöaskel Summerin ääni...
  • Página 307 HUOLTO Näytön kontrastin Reset 6. HUOLTO 6.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 6.1.1 Echipament 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista.
  • Página 308 HÄLYTYSKOODIT 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. » » Linjan sulake palanut. »...
  • Página 309 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Kontaktori viallinen. » Vaihda viallinen osa. » » Elektroniikka viallinen. » Tehoulostulo virheellinen Toimenpide » Leikkausprosessin virheellinen valinta tai » Valitse oikea hitsausprosessi. virheellinen valintakytkin. » Hitsausparametrien ja toimintojen asetus » virheellinen. » Virransäätöpotentiometri/kooderi viallinen » Vaihda viallinen osa. viallinen.
  • Página 310 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Kaaren epävakaisuus Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » » » » » Hitsausparametrit vääriä. » Tarkista huolellisesti hitsauslaite. » varten. Runsas roiske Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. »...
  • Página 311 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Takertuminen Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Suurenna hitsausvirtaa. » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Kallista poltinta mahdollisimman paljon kulman suuntaiseksi. » Suurenna hitsausvirtaa. » » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. Reunahaavat Toimenpide »...
  • Página 312 KÄYTTÖOHJEET » Rasvaa ennen hitsaamista. » Kylmähalkeamat Toimenpide » Kostea lisäaine. » » » » » » 9. KÄYTTÖOHJEET 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto...
  • Página 313 KÄYTTÖOHJEET 9.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 314 KÄYTTÖOHJEET TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus...
  • Página 315 TEKNISET OMINAISUUDET 10. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet URANOS 1800 TLH U.M. — — DIGITAALINEN DIGITAALINEN 0.99 0.99 28.7 24.0 15.8 14.2 URANOS 1800 TLH U.M. Fyysiset ominaisuudet URANOS 1800 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Página 316 TEKNISET OMINAISUUDET 11. ARVOKILPI 12. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Página 322 IP23S • • • »...
  • Página 330 SETUP...
  • Página 331 SETUP...
  • Página 332 SETUP...
  • Página 333 SETUP...
  • Página 334 SETUP...
  • Página 336 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 337 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 338 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 339 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 340 » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 342 Ø...
  • Página 343 — —...
  • Página 345 13. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, URANOS 1800 TLH 1x115V 1x230V (55.07.040)
  • Página 346 14. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, URANOS 1800 TLH 1x115V 1x230V (55.07.040)
  • Página 347 15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, URANOS 1800 TLH 1x115V 1x230V (55.07.040)
  • Página 350 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.409 Date 03/07/2023 Rev. A voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Este manual también es adecuado para:

55.07.040