Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 162

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
DUAL ZONE AIRFRYER | 8 L (2X4L)
& WARRANTY
EN
NL
FR
DE
DA
SV
NO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenPan CC007924-001

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL & WARRANTY DUAL ZONE AIRFRYER | 8 L (2X4L)
  • Página 3 CONTENTS 1) GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 2) DESCRIPTION OF PARTS 3) BEFORE FIRST USE 4) USE 5) MAINTENANCE AND CLEANING 6) STORAGE 7) SPARE PARTS 8) DISPOSAL OF THE APPLIANCE 9) WARRANTY...
  • Página 4 Before using this appliance, please read the following instructions carefully. We recommend that you keep these instructions. For your own safety, you must follow these safety instructions when using electrical appliances. 1) GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: 1.
  • Página 5 pad and touch electrical parts, creating risk of electric shock. 18. Oversize foods and metal utensils must not be inserted into the appliance, as they may create a fire or risk of electric shock. 19. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable materials including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
  • Página 6 2) DESCRIPTION OF PARTS The airfryer body The frying basket and crisping The frying basket tray (2x) The crisping tray The air inlet/outlet...
  • Página 7 3) BEFORE FIRST USE • Remove all packaging, stickers and various accessories on the inside and outside of the appliance and check that all items have been received in good condition or check for any defects. • Tear up all plastic bags and dispose of properly as they can pose a suffocation or choking risk to children.
  • Página 8 KNOW YOUR CONTROL PANEL Power button Press long to switch on the appliance. A red light indicates the appliance is plugged in, a white light indicates it is working. Start & pause button Button to start & pause a program. The button lights up when the appliance is switched on.
  • Página 9 Frying basket choosing button Press 1 or 2 to select the frying basket you want to use. Light button Press for the light in the frying basket to turn on or off. Delay button Delay function, can be adjusted from 10-900 minutes. Smart button Button to synchronize finishing time for frying basket 1 and frying basket 2, with a different program.
  • Página 10 You can adjust the temperature and time during operation by pressing frying basket 1 or 2. The temperature and time buttons will light up for your adjustment. The fan will continue to work for 20 seconds if the temperature of the frying basket is above 100°C.
  • Página 11 BAKE 100-150 CHICKEN LEG 400-500 Shake STEAK 150-200 Shake VEGETABLES 200-300 Shake SHRIMP 300-400 Shake CHICKEN 430-500 Shake Time control When the program starts, the timer will start to countdown, numbers on the display indicate the remaining time. When it reaches zero, the airfryer will stop working. When temperature is over 100°C, the fan will continue working for another 20 seconds.
  • Página 12 5) MAINTENANCE AND CLEANING IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the airfryer is switched off, unplugged, and cool. It is important that you clean the entire appliance after each use to prevent accumulation of grease and to avoid unpleasant odours. IMPORTANT: Do not immerse the appliance, power cord or plug in any liquid.
  • Página 13 Only valid for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. 9) WARRANTY For products sold within the European Economic Area and UK, you benefit from a 24-month warranty on the product as protection against a lack of conformity in accordance with Directive (EU) 2019/771 and the Consumer Rights Act 2015 (UK).
  • Página 15 GEBRUIKSAANWIJZING & GARANTIE AIRFRYER MET 2 ZONES | 8 L (2X4L)
  • Página 17 INHOUD 1) ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2) BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 3) VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 4) GEBRUIK 5) ONDERHOUD EN REINIGING 6) OPBERGEN 7) RESERVEONDERDELEN 8) HET TOESTEL RECYCLEN 9) GARANTIE...
  • Página 18 Lees de volgende instructies zorgvuldig door vooraleer je het toestel in gebruik neemt. We raden aan om deze instructies te bewaren. Neem voor je eigen veiligheid deze veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van elektrische toestellen. 1) ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Volg bij het gebruik van elektrische toestellen altijd de veiligheids- voorschriften om brand, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen: 1.
  • Página 19 14. Houd de aan-en-uitknop ingedrukt tot het toestel in stand- bymodus gaat en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. 15. Gebruik het toestel niet voor andere dan de beoogde doeleinden. 16. Laat het toestel nooit zonder toezicht achter terwijl het in gebruik is. 17.
  • Página 20 26. Bij het frituren van vette etenswaren in de airfryer kan er rook ontstaan. Onderbreek het frituren met hete lucht en verwijder overtollige olie op een veilige manier. Vermijd daarbij rechtstreeks contact met de hete olie. OPGEPAST Deze airfryer maakt gebruik van hete lucht om etenswaren te frituren. Doe geen olie, frituurvet of andere vloeistoffen in de frituurmand.
  • Página 21 Bruineerschaal Luchtroosters 3) VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingen, stickers en diverse accessoires aan de binnen- en buitenkant van het toestel, ga na of je alle onderdelen in goede staat hebt ontvangen en controleer ze op eventuele gebreken. •...
  • Página 22 • De bruineerschaal uit de frituurmand halen: Wacht tot de bruineerschaal volledig is afgekoeld alvorens die met de hand te verwijderen. Maak daarbij gebruik van de gaatjes in de schaal. DE KNOPPEN OP HET BEDIENINGSPANEEL Power button (In- en uitschakelen) Houd de knop ingedrukt om het toestel in te schakelen.
  • Página 23 Temperature & time button (Temperatuur en gaartijd) Druk op om de temperatuur of de gaartijd in te stellen. Frying basket choosing button (Frituurmandselectie) Druk op 1 of 2 om de gewenste frituurmand te selecteren. Light button (Frituurmandverlichting) Druk om de frituurmandverlichting in of uit te schakelen. Delay button (Uitgesteld starten) Het gaarprogramma kan 10 tot 900 minuten worden uitgesteld.
  • Página 24 frituurmanden. Het receptprogramma voor de geselecteerde frituurmand licht op. Op het scherm verschijnt afwisselend de temperatuur en de gaartijd. Druk op ▲of ▼om de temperatuur en de gaartijd in te stellen. Wanneer na 180 seconden geen knop werd ingedrukt, zal het toestel automatisch weer uitschakelen.
  • Página 25 14. ‘Shake’ (Opschudden of omdraaien) licht op wanneer de etenswaren opgeschud of gedraaid moeten worden. VOORGESTELDE GAARINSTELLINGEN Functie Standaard- Standaard- Aanbevolen Aanbevolen gaartijd temperatuur (°C) hoeveelheid actie tijdens het ingrediënten (g) frituren met hete lucht 400-500 Omdraaien FRIETEN 300-450 Opschudden SPEK 100-120 BAKKEN...
  • Página 26 Oververhittingsbeveiliging Wanneer de temperatuur meer dan 300 °C bereikt, zullen de verwarmingselementen in het toestel worden uitgeschakeld en verschijnt 'E4' op het scherm. Er weerklinken 3 pieptonen. De ventilator blijft nog 30 seconden draaien om het toestel af te koelen. Handmatig uitschakelen Houd de aan-en-uitknop ingedrukt om het toestel handmatig uit te schakelen.
  • Página 27 7) RESERVEONDERDELEN Voor dit toestel zijn geen reserveonderdelen verkrijgbaar. 8) HET TOESTEL RECYCLEN Dit apparaat valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Het toestel mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval. Breng het naar een centraal inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten.
  • Página 28 Deze bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke rechten die je als klant hebt op grond van de toepasselijke nationale regelgeving (bv. inzake de verkoop van consumptiegoederen), die van land tot land kan verschillen. Deze bepalingen dienen uitsluitend ter informatie en vormen geen commerciële garantie die je andere rechten geeft dan de rechten die je op grond van de toepasselijke nationale regelgeving hebt.
  • Página 29 MANUEL D’INSTRUCTIONS ET GARANTIE DUAL ZONE AIRFRYER | 8 L (2X4L)
  • Página 31 TABLE DES MATIÈRES 1) INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2) DESCRIPTION DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS 3) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4) UTILISATION 5) ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6) RANGEMENT 7) PIÈCES DE RECHANGE 8) MISE AU REBUT DE L’APPAREIL 9) GARANTIE...
  • Página 32 Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil. Nous vous recommandons de conserver ces instructions. Pour votre propre sécurité, veuillez respecter ces consignes de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques. 1) INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires de sécurité...
  • Página 33 On/Off jusqu'à ce que l'appareil passe en mode veille, puis débranchez-le. 15. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors de son utilisation. 16. N’utilisez pas de tampon à récurer en métal pour le nettoyer. Des fragments pourraient se détacher du tampon et toucher des pièces électriques, créant un risque de décharge électrique.
  • Página 34 ATTENTION L’airfryer fonctionne avec de l’air chaud Ne remplissez pas le panier de friture avec de l’huile, de la graisse de friture ou tout autre liquide. Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez les poignées. Retirez le panier de friture chaud avec des gants. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
  • Página 35 Plateau à frire Entrée/évacuation d’air 3) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les emballages, autocollants et accessoires à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil et vérifiez que tous les éléments sont en bon état et qu’il n’y a pas de défauts. •...
  • Página 36 Faites glisser le panier de friture hors du corps de l’appareil. (Avertissement ! Pendant la cuisson : posez le panier de friture sur un tapis résistant à la chaleur, car il est chaud.) • Pour retirer le plateau à frire du panier de friture : Utilisez les trous du plateau pour le retirer à...
  • Página 37 Temperature & time button (Boutons Température et Temps) Appuyez sur ce bouton pour régler la température et le temps de cuisson. Frying basket choosing button (Bouton de sélection du panier de friture) Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le panier de friture que vous souhaitez utiliser.
  • Página 38 s’allume, la température et le temps de cuisson correspondants s’affichent à l’écran par alternance. Appuyez sur ▲et ▼pour régler la température et le temps. Au bout de 180 secondes d’inactivité, l’appareil s’éteint automatiquement. Après avoir réglé la température et le temps, appuyez sur le bouton départ/pause pour lancer le programme.
  • Página 39 SUGGESTIONS DE RÉGLAGES DE CUISSON Fonction Temps de Température par Quantité Action recom- cuisson défaut (°C) d’ingrédients mandée au par défaut recommandée cours de la (minutes) cuisson POISSON 400-500 Secouer FRITES 300-450 Secouer BACON 100-120 MODE FOUR 100-150 PATISSERIE CUISSE DE 400-500 Secouer POULET...
  • Página 40 Protection contre la surchauffe Lorsque la température est supérieure à 300 °C, l’appareil arrête de chauffer et « E4 » s’affiche à l’écran accompagné de 3 bips sonores. Le ventilateur continue de fonctionner pendant 30 secondes pour refroidir l’appareil. Fonction d’arrêt forcé Pour éteindre l’appareil, appuyer longuement sur le bouton On/Off.
  • Página 41 7) PIÈCES DE RECHANGE Veuillez noter qu’aucune pièce de rechange n’est disponible pour cet appareil. 8) MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Cet appareil est marqué conformément à la Directive 2012/19/EU du Parlement européen relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager.
  • Página 42 Dans le cas d'un défaut de conformité, et selon les circonstances : le produit sera réparé ; le produit sera remplacé ; une partie proportionnelle du prix du produit sera remboursée ; ou le prix total du produit sera remboursé. Veuillez conserver la preuve d’achat/de livraison du produit mentionnant la date d’achat ou de livraison.
  • Página 43 GEBRAUCHSANLEITUNG & GARANTIEBESTIMMUNGEN DUAL ZONE AIRFRYER | 8 L (2X4L)
  • Página 45 INHALT 1) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 2) GERÄTEÜBERSICHT 3) VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 4) BENUTZUNG 5) PFLEGE UND REINIGUNG 6) LAGERUNG 7) ERSATZTEILE 8) ENTSORGUNG DES GERÄTS 9) GARANTIEBESTIMMUNGEN...
  • Página 46 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung des Geräts aufmerksam durch. Es wird empfohlen, diese Anleitung aufzubewahren. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten Sie zu Ihrem eigenen Schutz die folgenden Sicherheitshinweise beachten. 1) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischer Geräte sollten Sie, um ein Brand-, Stromschlag- und/oder Verletzungsrisiko zu vermeiden, stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen wie die folgenden beachten: 1.
  • Página 47 14. Zum Trennen des Geräts vom Netz drücken Sie so lange auf dieEin-/Aus-Taste, bis das Gerät in den Standby-Modus wechselt,und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. 15. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke.
  • Página 48 25. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Behalten Sie das Gerät im Blick, wenn es von Kindern benutzt wird oder sich bei der Benutzung Kinder in dessen Nähe aufhalten. 26. Beim Garen stark fetthaltiger Lebensmittel kann es zu einer Rauchentwicklung kommen.
  • Página 49 Garkorb und Siebboden (2x) Garkorb Siebboden Lufteinlass-/Luftauslassöffnungen 3) VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle Aufkleber von der Innen- und Außenseite des Gerätes. Kontrollieren Sie, ob das Gerät unbeschädigt und sämtliches Zubehör vorhanden ist. •...
  • Página 50 4) BENUTZUNG VORBEREITUNG • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberfläche. • Halten Sie Ofenhandschuhe (oder ein Geschirrtuch), eine hitzebeständige Kunststoffzange und eine hitzebeständige Matte (oder einen Teller) zum Abstellen des Garkorbs bereit. • So nehmen Sie die Garkörbe aus dem Gerät: Halten Sie die Oberseite des Geräts mit einer Hand fest.
  • Página 51 Recipe button (Taste für Garprogramme) Taste zur Auswahl eines voreingestellten Garprogramms (drücken Sie die Taste so oft, bis das gewünschte Garprogramm erreicht ist). Plus & minus button (Plus- & Minus-Taste) Durch kurzes Drücken wird der Wert langsam verändert, durch langes Drücken wird er schnell verändert. Temperature &...
  • Página 52 ERSTE SCHRITTE Nach jedem Drücken einer Taste gibt das Gerät einen Signalton ab. Die Ein-/Aus-Taste leuchtet rot, wenn das Gerät eingesteckt ist. Drücken Sie die Taste einmal, um das Gerät einzuschalten. Daraufhin leuchtet die Taste weiß. Wenn 180 Sekunden lang keine Aktion erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Página 53 12. Match function (Synchronisierungsfunktion): Aktivieren Sie einen Garkorb und stellen Sie Gartemperatur und Gardauer ein. Drücken Sie Synchronisierungstaste, um diese Einstellungen auf den anderen Garkorb zu übertragen. Drücken Sie Synchronisierungstaste und stellen Sie Gartemperatur und Gardauer ein. Daraufhin zeigen die beiden Displays die gleichen Werte an, und die Programmeinstellungen werden kopiert.
  • Página 54 BENUTZUNG Zeitsteuerung Sobald das Programm startet, beginnt die Zeitschaltuhr rückwärts herunterzuzählen. Die verbleibende Zeit wird auf dem Display angezeigt. Sobald der Countdown auf Null steht, schaltet sich der Airfryer ab. Wenn die Temperatur im Garkorb über 100 °C liegt, läuft der Lüfter noch 20 Sekunden lang weiter. Dann schaltet sich der Lüfter ab, und das Gerät gibt 5 Signaltöne ab.
  • Página 55 Außenflächen des Geräts: Reinigen Sie die Außenflächen mit einem • feuchten Tuch oder Schwamm. Anschließend gründlich abtrocknen. HINWEIS: Verwenden Sie keine Scheuermittel oder scharfkantigen Gegenstände, um den Airfryer oder seine Zubehörteile zu reinigen. HINWEIS: Lassen Sie alle Zubehörteile und Oberflächen gründlich trocknen, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.
  • Página 56 Diese Garantie ist nur unter der Voraussetzung gültig, dass das Produkt nicht gewerblich genutzt wird. Wir haften in keinem Fall für Mängel, die die folgenden Ursachen haben: Nichtbeachtung der Pflege- und Gebrauchshinweise, Normaler Verschleiß (wie z. B. Verfärbungen oder Kratzer) bzw. Schäden durch äußere Einwirkungen wie z.
  • Página 57 BRUGSANVISNING OG GARANTI DUAL ZONE AIRFRYER | 8 L (2X4L)
  • Página 59 INDHOLD 1) GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2) BESKRIVELSE AF DELENE 3) FØR FØRSTE BRUG 4) ANVENDELSE 5) VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 6) OPBEVARING 7) RESERVEDELE 8) BORTSKAFFELSE AF APPARATET 9) GARANTI...
  • Página 60 Læs venligst følgende anvisninger grundigt igennem, før apparatet tages i brug. Vi anbefaler, at du gemmer brugsanvisningen. For din egen sikkerheds skyld skal du følge alle sikkerhedsinstruktioner i forbindelse med brug af elektriske apparater. 1) GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når man anvender elektriske apparater, skal man altid overholde de basale sikkerhedsforanstaltninger for at undgå...
  • Página 61 17. Undlad rengøring med skuresvampe. Dele af svampen kan falde af og berøre de elektriske dele, hvilket udgør en fare for elektrisk stød. 18. Store stykker madvarer og metalredskaber må ikke kommes i apparatet, da det kan udløse brand eller udgøre en fare for elektrisk stød. 19.
  • Página 62 2) BESKRIVELSE AF DELENE Selve airfryeren Stegekurv og stegebakke (2 stk.) Stegekurv Stegebakke Luftindgang/-udgang...
  • Página 63 3) FØR FØRSTE BRUG • Fjern al emballage, klistermærker og forskelligt tilbehør på indersiden og ydersiden af apparatet, og kontrollér, at du har modtaget alle dele i god stand, eller kontrollér for eventuelle defekter. • Riv alle plastikposer i stykker, og bortskaf dem korrekt, da de udgør en fare for, at børn kan blive kvalt i dem.
  • Página 64 KEND DIT KONTROLPANEL Power button (tænd/sluk-knap) Tryk længe for at tænde apparatet. En rød lampe indikerer, at apparatet er sat til, en hvid lampe indikerer, at det fungerer. Start & pause button (start/pause-knap) Knap til at starte et program og sætte det på pause. Knappen lyser, når apparatet er tændt.
  • Página 65 Frying basket choosing button (knap til at vælge stegekurv) Tryk på 1 eller 2 for at vælge den stegekurv, du vil benytte. Light button (lysknap) Tryk for at tænde eller slukke lyset i stegekurven. Delay button (forsinkelsesknap) Forsinkelsesfunktion, kan justeres fra 10-900 minutter. Smart button (smartknap) Knap til at synkronisere sluttidspunkt for stegekurv 1 og stegekurv 2 med forskellige programmer.
  • Página 66 Du kan justere temperatur og tid under brug ved at trykke på stegekurv 1 eller 2. Temperatur- og tidsknapperne lyser, når du justerer dem. Ventilatoren fortsætter i 20 sekunder efter brug, hvis temperaturen på stegekurven er over 100 °C. Apparatet bipper 5 gange, efter programmet er slut, og slukker, når begge stegekurvene er stoppet.
  • Página 67 FORESLÅEDE INDSTILLINGER FOR TILBEREDNING Funktion Standardtil- Standard- Anbefalet Anbefalet brug beredningstid temperatur (°C) mængde af under (minutter) ingredienser (g) tilberedning FISK 400-500 Ryst POMFRITTER 300-450 Ryst BACON 100-120 BAGNING 100-150 KYLLINGELÅR 400-500 Ryst BØF 150-200 Ryst GRØNT 200-300 Ryst REJER 300-400 Ryst KYLLING...
  • Página 68 Fremtvungen slukning Tryk længe på tænd/sluk-knappen for at slukke apparatet. Alle lamper slukker, og tænd/sluk-lyset lyser rødt. Automatisk sluk-funktion Automatisk hukommelsesfunktion. Når en stegekurv trækkes ud, slukkes der for strømmen, og apparatet starter igen, når den sættes ind igen. 5) VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING VIGTIGT: Før dele af apparatet rengøres, skal det sikres, at airfryeren er slukket, stikket er taget ud, og den er kølet helt ned.
  • Página 69 8) BORTSKAFFELSE AF APPARATET Dette apparat er mærket iht. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Produktet må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres på et centralt indsamlingssted for genanvendelse af elektriske og elektroniske husholdningsapparater.
  • Página 70 Disse bestemmelser påvirker ikke de rettigheder, du har som køber iht. gældende national lovgivning (f.eks. vedrørende køb af forbrugsvarer), som kan være forskellige afhængig af land. Disse bestemmelser tjener udelukkende til information og udgør ikke en kommerciel garanti, der giver dig andre rettigheder end dem, du har iht.
  • Página 71 BRUKSANVISNING OCH GARANTI TVÅZONS VARMLUFTSFRITÖS | 8 L (2X4L)
  • Página 73 INNEHÅLL 1) ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 2) BESKRIVNING AV DELARNA 3) FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 4) ANVÄNDNING 5) UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 6) FÖRVARING 7) RESERVDELAR 8) BORTSKAFFANDE AV APPARATEN 9) GARANTI...
  • Página 74 Läs följande anvisningar noga innan du använder denna apparat. Vi rekommenderar att du behåller dessa anvisningar. För din egen säkerhet måste du följa dessa säkerhetsanvisningar när du använder elektriska apparater. 1) ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid iakttas för att minska risken för brand, elstötar och/eller personskada, däribland följande: 1.
  • Página 75 17. Rengör inte med skursvampar av metall. Bitar kan lossna från svampen och komma i kontakt med elektriska komponenter, vilket medför risk för elstötar. 18. Stora matbitar och metallredskap får inte föras in i apparaten, eftersom de kan medföra risk för brand eller elstötar. 19.
  • Página 76 2) BESKRIVNING AV DELARNA Varmluftsfritös Frityrkorg och krispbricka (2 st.) Frityrkorg Krispbricka Luftintag/luftutsläpp...
  • Página 77 3) FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • Ta bort allt emballage samt alla dekaler och diverse tillbehör inuti och utanpå apparaten och kontrollera att allting är i bra skick och att inga fel föreligger. • Gör hål i alla plastpåsar och bortskaffa dem på lämpligt sätt eftersom de kan medföra en risk för att barn kvävs eller sätter i halsen.
  • Página 78 SÅ HÄR SER KONTROLLPANELEN UT Power button (strömknapp) Håll nedtryckt för att slå på apparaten. Lampan lyser rött när apparaten är inkopplad och vitt när den är igång. Start & pause button (start/paus-knapp) Knapp för att starta och pausa ett program. Knappen tänds när apparaten slås på.
  • Página 79 Frying basket choosing button (knapp för frityrkorgsval) Tryck på 1 eller 2 för att välja den frityrkorg du vill använda. Light button (lampknapp) Tryck för att tända eller släcka lampan i frityrkorgen. Delay button (fördröjningsknapp) Fördröjningsfunktion, kan ställas in på 10–900 minuter. Smart button (smart-knapp) Knapp för att synkronisera sluttiden för frityrkorg 1 och frityrkorg 2 med olika program.
  • Página 80 Du kan justera temperatur och tid under användning genom att trycka på frityrkorg 1 eller 2. Temperatur- och tidsknapparna tänds och inställningarna kan justeras. Fläkten är på under 20 sekunder om frityrkorgens temperatur överstiger 100 °C. En signal hörs fem gånger när programmet är slut och apparaten slås av när båda frityrkorgarna har stängts av.
  • Página 81 FÖRSLAG PÅ MATLAGNINGSINSTÄLLNINGAR Funktion Förvald Förvald Rekommenderad Rekommenderad tillagningstid temperatur (°C) mängd åtgärd under (minuter) ingredienser (g) tillagning FISK 400-500 Skaka POMMES 300-450 Skaka FRITES BACON 100-120 – BAKA 100-150 – 400-500 Skaka KYCKLINGBEN BIFFSTEK 150-200 Skaka GRÖNSAKER 200-300 Skaka RÄKOR 300-400 Skaka...
  • Página 82 Framtvingad avstängning Om du vill stänga av apparaten håller du strömknappen nedtryckt. Alla lampor släcks och strömlampan lyser rött. Automatisk avstängningsfunktion Automatisk minnesfunktion. När en frityrkorg tas ut slås apparaten av, och när den ställs tillbaka slås apparaten på igen med samma inställningar som tidigare. 5) UNDERHÅLL OCH RENGÖRING VIKTIGT: Stäng av apparaten, dra ur sladden och låt apparaten svalna innan du rengör någon del av den.
  • Página 83 8) BORTSKAFFANDE AV APPARATEN Denna apparat är märkt i enlighet med det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Produkten får inte behandlas som hushållsavfall. Ta den i stället till ett centralt insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska hushållsapparater.
  • Página 84 Dessa bestämmelser påverkar inte lagstadgade rättigheter du har som konsument enligt tillämpliga nationella bestämmelser (t.ex. om försäljning av konsumentvaror), vilka kan variera från land till land. Dessa bestämmelser är endast avsedda som information och utgör ingen kommersiell garanti som ger dig andra rättigheter än dem du har enligt tillämpliga nationella bestämmelser.
  • Página 85 BRUKSANVISNING OG GARANTI DOBBELSONE AIRFRYER | 8 L (2X4L)
  • Página 87 INNHOLD 1) GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 2) BESKRIVELSE AV DELENE 3) FØR FØRSTE GANGS BRUK 4) BRUK 5) VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING 6) OPPBEVARING 7) RESERVEDELER 8) AVHENDING AV APPARATET 9) GARANTI...
  • Página 88 Les følgende instruksjoner nøye før du tar apparatet i bruk. Vi anbefaler at du tar vare på disse instruksjonene. For din egen sikkerhet må du følge disse sikkerhetsinstruksjonene når du bruker elektriske apparater. 1) GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende sikkerhetstiltak alltid følges for å...
  • Página 89 metallrusk og berøre elektriske deler, noe som kan føre til elektrisk støt. 18. Overdimensjonerte matvarer og metallredskaper må ikke settes inn i apparatet, da det kan forårsake brann eller gi elektrisk støt. 19. Det kan oppstå brann hvis apparatet dekkes til eller berører brennbare materialer, inkludert gardiner, klær, vegger og lignende, når det er i bruk.
  • Página 90 2) BESKRIVELSE AV DELENE Selve airfryeren Stekekurven og sprøbrettet (2x) Stekekurven Sprøbrettet Luftinntaket/-uttaket...
  • Página 91 3) FØR FØRSTEGANGS BRUK • Fjern all emballasje, klistremerker og alt tilbehør på innsiden og utsiden av apparatet, og sjekk at alle elementene er mottatt i god stand. Kontroller apparatet for eventuelle feil. • Riv opp alle plastposer og kast dem på en forsvarlig måte, da de kan utgjøre en kvelningsfare for barn.
  • Página 92 GJØR DEG KJENT MED BETJENINGSPANELET Power button (power-knapp) Trykk lenge for å slå på apparatet. Et rødt lys indikerer at apparatet er koblet til, et hvitt lys indikerer at det fungerer. Start & pause button (start & pause-knapp) Knapp for å starte og sette et program på pause. Knappen lyser når apparatet er slått på.
  • Página 93 Frying basket choosing button (frying basket- valgknapp) Trykk på 1 eller 2 for å velge hvilken stekekurv du vil bruke. Light button (light-knapp) Bruk denne for å slå lyset i stekekurven av eller på. Delay button (delay-knapp) Forsinkelsesfunksjon, kan justeres fra 10–900 minutter. Smart button (smart-knapp) Knapp for å...
  • Página 94 Du kan justere temperatur og tid under bruk ved å trykke på stekekurv 1 eller 2. Temperatur- og tidsknappene lyser for justering. Viften fortsette å jobbe i 20 sekunder hvis temperaturen på stekekurven er over 100 °C. Apparatet piper 5 ganger etter at programmet er avsluttet og slår seg av når begge stekekurvene er ferdige.
  • Página 95 FORESLÅTE TILBEREDNINGSINNSTILLINGER Funksjon Standard Standard- Anbefalt Anbefalt tilberednings- temperatur (°C) mengde handling under tid (minutter) ingredienser (g) matlaging FISK 400-500 Riste POMMES 300-450 Riste FRITES BACON 100-120 – BAKE 100-150 – 400-500 Riste KYLLINGLÅR BIFF 150-200 Riste GRØNNSAKER 200-300 Riste REKER 300-400 Riste...
  • Página 96 Tvungen avstengningsfunksjon Trykk lenge på strømknappen for å slå av apparatet. Alle lys slår seg av og strømlampen blir rød. Automatisk stopp Automatisk minnefunksjon. Hvis du trekker ut en stekekurv, brytes strømmen. Når du setter inn stekekurven igjen, starter apparatet på nytt. 5) VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING VIKTIG: Sørg for at airfryeren er slått av, koblet fra og avkjølt før du rengjør delene.
  • Página 97 8) AVHENDING AV APPARATET Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Produktet må ikke behandles som husholdningsavfall. Ta i stedet produktet med til et sentralt innsamlingspunkt for resirkulering av elektriske og elektroniske husholdningsapparater.
  • Página 98 Disse bestemmelsene påvirker ikke eventuelle lovfestede rettigheter du som kunde har i henhold til gjeldende nasjonale forskrifter (f.eks. angående salg av forbruksvarer), som kan variere fra ett land til et annet. Disse bestemmelsene er kun ment som informasjon, og utgjør ingen kommersiell garanti som gir deg andre rettigheter enn de du har i henhold til de gjeldende nasjonale forskriftene.
  • Página 99 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 100 Racolta carta www.greenpan.com 1400025172...
  • Página 101 KÄYTTÖOHJE JA TAKUU DUAL ZONE AIRFRYER | 8 L (2X4L)
  • Página 103 SISÄLLYS 1) YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 2) OSIEN KUVAUS 3) ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA 4) KÄYTTÖ 5) HOITO JA PUHDISTUS 6) SÄILYTYS 7) VARAOSAT 8) LAITTEEN HÄVITTÄMINEN 9) TAKUU...
  • Página 104 Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tämän laitteen käyttöä. Suosittelemme säilyttämään nämä ohjeet. Oman turvallisuutesi vuoksi sinun on noudatettava näitä turvallisuusohjeita käyttäessäsi sähkölaitteita. 1) YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Noudata sähkölaitteiden käytössä aina perusvarotoimia vähentääksesi tulipalon, sähköiskun ja/tai vammautumisen vaaraa, mukaan lukien seuraavat: Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä. Älä...
  • Página 105 paloja, jotka voivat jäädä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa sähköiskun vaaran. 18. Laitteeseen ei saa laittaa ylisuuria ruokia tai metallivälineitä, sillä ne voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. 19. Tulipalo voi syttyä, jos laitteen päällä tai välittömässä läheisyydessä on helposti syttyviä materiaaleja (esim. verhoja, kankaita tai seiniä) käytön aikana.
  • Página 106 2) OSIEN KUVAUS Airfryerin runko Friteerauskori ja Friteerauskori paistokaukalo (2 x) Paistokaukalo Ilmantulo/-poisto...
  • Página 107 3) ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA • Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja tarvikkeet laitteen sisä- ja ulkopuolelta ja tarkista, että kaikki osat ovat hyvässä kunnossa eikä niissä näy vaurioita. • Revi kaikki muovipussit ja hävitä ne asianmukaisesti, koska ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran lapsille. •...
  • Página 108 OHJAUSPANEELIN TOIMINNOT Power button (Virtapainike) Kytke laite päälle painamalla painiketta pitkään. Punainen valo ilmaisee, että laite on kytketty pistorasiaan. Valkoinen valo ilmaisee, että se on kytketty päälle. Start & pause button (Käynnistys- ja pysäytyspainike) Painike ohjelman käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Painikkeeseen syttyy valo, kun laitteeseen on kytketty virta.
  • Página 109 Frying basket choosing button (Friteerauskorin valintapainike) Valitse haluamasi friteerauskori painamalla painiketta 1 tai 2. Light button (Valopainike) Sytytä tai sammuta friteerauskorin valo painamalla tätä painiketta. Delay button (Viivästyspainike) Viivetoiminto, säätöväli 10–900 minuuttia. Smart button (Älypainike) Painike, jolla voit tahdistaa friteerauskori 1:n ja friteerauskori 2:n valmistumisajat eri ohjelmia käyttäen.
  • Página 110 Voit säätää lämpötilaa ja aikaa käytön aikana painamalla friteerauskoria 1 tai 2. Lämpötila- ja aikapainikkeet syttyvät, ja niitä voi säätää. Tuuletin toimii 20 sekunnin ajan, jos friteerauskorin lämpötila on yli 100 °C. Laite antaa äänimerkin 5 kertaa ohjelman päättymisen jälkeen ja sammuu, kun molemmat friteerauskorit ovat valmistuneet.
  • Página 111 SUOSITELLUT KYPSENNYSASETUKSET Toiminto Oletusarvoinen Oletuslämpötila Suositeltu Suositeltu- kypsennysaika (°C) määrä aineksia toimenpide (minuuttia) kypsennyksen aikana KALA 400-500 Ravista RANSKAN- 300-450 Ravista PERUNAT PEKONI 100-120 LEIVONTA 100-150 KANANKOIPI 400-500 Ravista PIHVI 150-200 Ravista KASVIKSET 200-300 Ravista KATKARAVUT 300-400 Ravista KANA 430-500 Ravista KÄYTTÖ...
  • Página 112 Pakotettu sammutustoiminto Sammuta laite painamalla virtapainiketta pitkään. Kaikki valot sammuvat ja virran merkkivalo vaihtuu punaiseksi. Automaattinen sammutustoiminto Automaattinen muistitoiminto. Friteerauskorin poistaminen sammuttaa virran, friteerauskorin asettaminen laitteeseen kytkee laitteen taas päälle. 5) HOITO JA PUHDISTUS TÄRKEÄÄ: Varmista ennen osien puhdistamista, että airfryerin virta on kytketty pois päältä, laite on irrotettu pistorasiasta ja se on jäähtynyt.
  • Página 113 8) LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Vie laite sen sijaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Saadaksesi lisätietoa laitteen käsittelystä, materiaalien talteenotosta ja kierrätyksestä, käänny oman kuntasi, talousjätteen keräyspalvelun tai tuotteen jälleenmyyjän puoleen.
  • Página 114 Nämä ehdot eivät vaikuta sovellettavien kansallisten säännösten (esim. kuluttajatuotteiden myyntisäännökset) mukaiseen kuluttajansuojaan, joka voi vaihdella maakohtaisesti. Nämä ehdot annetaan vain tiedoksi, eivätkä ne muodosta kaupallista takuuta, joka antaisi muita oikeuksia kuin sovellettavien kansallisten säännösten mukaiset oikeudet. Asiakaspalvelumme vastaa tuotetta koskeviin kyselyihin sähköpostitse osoitteessa info@cookware-co.com Asiakaspalvelu antaa tarvittavat ohjeet.
  • Página 115 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ ΦΡΙΤΕΖΑ ΑΕΡΟΣ ΔΙΠΛΗΣ ΖΩΝΗΣ | 8 L (2X4L)
  • Página 117 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1) ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2) ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 3) ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 4) ΧΡΗΣΗ 5) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 6) ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 7) ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 8) ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 9) ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Página 118 Πριν από τη χρήση αυτής της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες. Σας συνιστούμε να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες. Για τη δική σας ασφάλεια, πρέπει να ακολουθείτε αυτές τις οδηγίες ασφάλειας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών. 1) ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά...
  • Página 119 13. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε ζεστή εστία γκαζιού ή ηλεκτρική εστία ή μέσα σε ζεστό φούρνο. 14. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας έως ότου η συσκευή μεταβεί σε λειτουργία αναμονής και έπειτα αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα. 15.
  • Página 120 24. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή γνωστικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώση, εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της...
  • Página 121 Το καλάθι τηγανίσματος και ο Το καλάθι τηγανίσματος δίσκος τραγανού τηγανίσματος (2x) Ο δίσκος τραγανού Η είσοδος/έξοδος αέρα τηγανίσματος 3) ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία, τα αυτοκόλλητα και τα διάφορα εξαρτήματα από το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής και ελέγξτε ότι όλα τα μέρη...
  • Página 122 χρησιμοποιηθεί για τη συσκευασία και την αποστολή. Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται επαρκώς. • Σύρετε και τα δύο καλάθια τηγανίσματος μέσα στη συσκευή, έως ότου ασφαλίσουν στη θέση τους. Η συσκευή δεν λειτουργεί εάν δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά και τα δύο καλάθια τηγανίσματος. 4) ΧΡΗΣΗ...
  • Página 123 Power button (Κουμπί λειτουργίας) Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Μια κόκκινη φωτεινή ένδειξη επισημαίνει ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και μια λευκή φωτεινή ένδειξη επισημαίνει ότι η συσκευή λειτουργεί. Start & pause button (Κουμπί έναρξης και διακοπής) Κουμπί...
  • Página 124 Smart button (Κουμπί Smart) Κουμπί για τον συγχρονισμό του χρόνου ολοκλήρωσης για το καλάθι τηγανίσματος 1 και το καλάθι τηγανίσματος 2, ενώ έχουν ρυθμιστεί σε διαφορετικά προγράμματα. Match button (Κουμπί Match) Κουμπί για τον συγχρονισμό του προγράμματος για τα δύο καλάθια...
  • Página 125 Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι 90 λεπτά και το εύρος είναι 10-900 λεπτά. Πατήστε kουμπί έναρξης και διακοπής για να ξεκινήσει η λειτουργία μετά τη ρύθμιση. 11. Smart function (Λειτουργία Smart): Για χρήση διπλού τηγανίσματος, πρώτα επιλέγετε το πρόγραμμα που θέλετε και για τα δύο καλάθια τηγανίσματος. Πατήστε...
  • Página 126 ΑΡΤΟΠΟΙΗΜΑΤΑ 100-150 ΜΠΟΥΤΙ 400-500 Ανακίνηση ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΦΙΛΕΤΟ 150-200 Ανακίνηση ΛΑΧΑΝΙΚΑ 200-300 Ανακίνηση ΓΑΡΙΔΕΣ 300-400 Ανακίνηση KANA 430-500 Ravista ΧΡΗΣΗ Έλεγχος χρόνου Όταν ξεκινήσει το πρόγραμμα, το χρονόμετρο θα αρχίσει την αντίστροφη μέτρηση και οι αριθμοί στην οθόνη θα επισημαίνουν τον χρόνο που απομένει. Όταν...
  • Página 127 5) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προτού καθαρίσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα αέρος είναι απενεργοποιημένη, έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και έχει κρυώσει. Είναι σημαντικό να καθαρίζετε ολόκληρη τη συσκευή μετά από κάθε χρήση, ώστε να αποτραπεί η συσσώρευση λίπους και να αποφευχθούν οι δυσάρεστες...
  • Página 128 8) ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακά απορρίμματα. Φέρτε το σε ένα κεντρικό σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικών και...
  • Página 129 Σε περίπτωση έλλειψης συμμόρφωσης, ανάλογα με τις περιστάσεις, το προϊόν θα επισκευάζεται, το προϊόν θα αντικαθίσταται, ένα αναλογικό μέρος του αντιτίμου που καταβλήθηκε για το προϊόν θα επιστρέφεται, ή ολόκληρο το αντίτιμο που καταβλήθηκε για το προϊόν θα επιστρέφεται. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς ή παραλαβής του προϊόντος που αναφέρει την...
  • Página 131 NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA DVOUZÓNOVÁ HORKOVZDUŠNÁ | 8 (2X4 L) FRITÉZA...
  • Página 133 OBSAH 1) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2) POPIS SOUČÁSTÍ VÝROBKU 3) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4) POUŽITÍ 5) ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 6) ULOŽENÍ 7) NÁHRADNÍ DÍLY 8) LIKVIDACE SPOTŘEBIČE 9) ZÁRUKA...
  • Página 134 Před použitím tohoto spotřebiče se pečlivě seznamte s níže uvedenými pokyny. Tyto pokyny doporučujeme uschovat. Tyto bezpečnostní pokyny je při používání elektrických spotřebičů nutné dodržovat v zájmu vaší vlastní bezpečnosti. 1) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní...
  • Página 135 15. Nepoužívejte spotřebič k jinému než zamýšlenému účelu. 16. Nenechávejte spotřebič v provozu bez dozoru. 17. Nepoužívejte k čištění kovové drátěnky. Z drátěnky se mohou odlomit kousky a dotknout se elektrických součástí, což způsobuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 18. Do spotřebiče se nesmí vkládat nadměrné potraviny a kovové nádobí, protože mohou způsobit požár nebo riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Página 136 UPOZORNĚNÍ Jedná se o fritézu, která pracuje s horkým vzduchem. Nenaplňujte fritovací koš olejem, fritovacím tukem ani jinou tekutinou. Nedotýkejte se horkého povrchu, používejte rukojeti. Horký fritovací koš vyjměte s použitím rukavic vhodných do trouby. Tento spotřebič je určen pouze pro použití...
  • Página 137 Vyjímatelný tác Odvod pro přívod/odvod vzduchu 3) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Odstraňte všechny obaly, nálepky a další prvky zvnějšku i zevnitř spotřebiče a zkontrolujte, zda jsou všechny součásti balení v nepoškozeném stavu bez závad. • Všechny plastové sáčky roztrhejte a řádně zlikvidujte, protože mohou pro děti představovat riziko udušení...
  • Página 138 • Vyjmutí vyjímatelného tácu z fritovacího koše: Vyjměte tác ručně s použitím otvorů (před vyjmutím počkejte, až vyjímatelný tác vychladne). SEZNAMTE SE S OVLÁDACÍM PANELEM Power button (Vypínač) Dlouhým stisknutím tlačítka spotřebič zapnete. Červená kontrolka signalizuje, že je spotřebič zapojen do zásuvky, bílá...
  • Página 139 Frying basket choosing button (Výběr fritovacího koše) Stisknutím tlačítka 1 nebo 2 vyberte fritovací koš, který chcete použít. Light button (Osvětlení) Stiskněte tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí osvětlení ve fritovacím koši. Delay button (Odložení) Funkce odložení, které lze nastavit od 10 do 900 minut. Smart button (Inteligentní...
  • Página 140 Během provozu můžete nastavit teplotu a čas stisknutím fritovacího koše 1 nebo 2. Rozsvítí se tlačítka pro nastavení teploty a času. Pokud je teplota fritovacího koše vyšší než 100 °C, ventilátor se bude točit ještě dalších 20 sekund. Po ukončení programu spotřebič pětkrát zapípá a po ukončení práce obou fritovacích košů...
  • Página 141 DOPORUČENÁ NASTAVENÍ PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ Funkce Výchozí doba Výchozí teplota Doporučené Doporučené přípravy (°C) Množství úkony během pokrmu ingrediencí (g) přípravy (minuty) pokrmu RYBÍ MASO 400-500 Protřepat HRANOLKY 300-450 Protřepat SLANINA 100-120 PEČIVO 100-150 KUŘECÍ 400-500 Protřepat STEHNO STEAK 150-200 Protřepat ZELENINA 200-300...
  • Página 142 Ochrana proti přehřátí Když teplota překročí 300 °C, spotřebič vypne ohřev, na displeji se objeví nápis „E4“ a ozvou se 3 pípnutí. 30 dalších sekund bude pracovat ventilátor, aby spotřebič ochladil. Funkce nuceného vypnutí Chcete-li spotřebič vypnout, stiskněte dlouze vypínač. Všechny kontrolky zhasnou a kontrolka napájení...
  • Página 143 8) LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). S výrobkem se nesmí nakládat jako s komunálním odpadem. Výrobek namísto toho odvezte na sběrné místo určené k recyklaci elektrických a elektronických domácích spotřebičů.
  • Página 144 Těmito ustanoveními nejsou dotčena žádná zákonná práva, která vám jako zákazníkovi náleží podle platných vnitrostátních předpisů (např. o prodeji spotřebního zboží), které se mohou v jednotlivých zemích lišit. Tato ustanovení mají pouze informativní charakter a nepředstavují obchodní záruku, která by vám poskytovala jiná...
  • Página 145 MANUALE D’USO E GARANZIA FRIGGITRICE AD ARIA A DOPPIA ZONA | 8 L (2X4L)
  • Página 147 SOMMARIO 1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI 2) DESCRIZIONE DELLE PARTI 3) PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 4) UTILIZZO 5) MANUTENZIONE E PULIZIA 6) CONSERVAZIONE 7) PARTI DI RICAMBIO 8) SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO 9) GARANZIA...
  • Página 148 Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Si consiglia di conservare le istruzioni. Per la vostra sicurezza, seguite queste istruzioni quando utilizzate apparecchi elettrici. 1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o infortuni, un apparecchio elettrico dovrebbe sempre essere usato nel rispetto delle misure di sicurezza di base, come ad esempio quelle qui riportate: Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
  • Página 149 15. Non utilizzare l’apparecchio per un uso diverso da quello per il quale è stato progettato. 16. Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. 17. Non pulire con pagliette ruvide in lana metallica. Si possono staccare dei pezzi dalla paglietta che, toccando le parti elettriche, possono generare scosse elettriche.
  • Página 150 ATTENZIONE Questa friggitrice ad aria funziona ad aria calda. Non riempire il cestello per frittura di olio, grasso per friggere o altro liquido. Non toccare le superfici calde, usare i manici. Estrarre il cestello per frittura caldo usando i guanti da forno. Questo apparecchio è solo per uso domestico. 2) DESCRIZIONE DELLE PARTI Corpo della friggitrice Cestello e vassoio...
  • Página 151 Vassoio per frittura Ingresso/uscita dell’aria 3) PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Rimuovere tutti gli imballaggi, gli adesivi e i vari accessori all’interno e all’esterno dell’apparecchio e controllare che tutti gli articoli siano stati ricevuti in buone condizioni e che non ci siano eventuali difetti. •...
  • Página 152 • Per estrarre il vassoio dal cestello per frittura: Utilizzare i fori nel vassoio per estrarlo a mano (attendere che il vassoio per frittura si raffreddi prima di estrarlo). COSA INDICA IL PANNELLO DI CONTROLLO Power button (pulsante alimentazione) Tenere premuto per accendere l’apparecchio. Una luce rossa indica che l’apparecchio è...
  • Página 153 Frying basket choosing button (pulsante per scegliere il cestello di frittura) Premere 1 o 2 per selezionare il cestello di frittura desiderato. Light button (pulsante luce) Premere per accendere o spegnere la luce nel cestello di frittura. Delay button (pulsante “ritardare”) La funzione ritardata può...
  • Página 154 Dopo aver impostato la temperatura e il tempo, premere pulsante avvia & interrompi per avviare il programma. È possibile regolare la temperatura e il tempo mentre l’apparecchio è in funzione premendo il pulsante del cestello di frittura 1 o 2. I pulsanti di temperatura e tempo si accenderanno per procedere alla regolazione.
  • Página 155 IMPOSTAZIONI DI COTTURA CONSIGLIATE Funzione Tempo di Temperatura Quantità di Azione cottura preimpostata ingredienti consigliata preimpostato (°C) consigliata (g) durante la (minuti) cottura PESCE 400-500 Scuotere PATATINE 300-450 Scuotere BACON 100-120 PANE E DOLCI 100-150 COSCE DI 400-500 Scuotere POLLO BISTECCA 150-200 Scuotere...
  • Página 156 Protezione contro il surriscaldamento Quando la temperatura supera i 300 °C, l’apparecchio smetterà di riscaldarsi, sul display comparirà la scritta “E4” e verranno emessi 3 bip. La ventola resterà in funzione per 30 secondi per raffreddare l’apparecchio. Funzione di spegnimento forzato Per spegnere l’apparecchio, tenere premuto il pulsante di alimentazione.
  • Página 157 8) SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO Questo apparecchio è contrassegnato secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Portarlo invece a un punto di raccolta centrale per il riciclo degli elettrodomestici e delle apparecchiature elettroniche. Per informazioni più...
  • Página 158 Le presenti disposizioni non riguardano diritti statutari che il cliente possieda ai sensi dei regolamenti nazionali applicabili (ad es. la vendita di beni di consumo), che possono variare da paese a paese. Le presenti disposizioni sono fornite unicamente a scopo informativo e non costituiscono garanzia commerciale che offre diritti diversi da quelli applicabili a norma dei regolamenti nazionali.
  • Página 159 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GARANTÍA FREIDORA DE AIRE DUAL ZONE | 8 L (2X4L)
  • Página 161 ÍNDICE 1) INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 2) DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 3) ANTES DEL PRIMER USO 4) USO 5) CUIDADO Y LIMPIEZA 6) ALMACENAJE 7) PIEZAS DE REPUESTO 8) ELIMINACIÓN DEL APARATO 9) GARANTÍA...
  • Página 162 Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes instrucciones. Recomendamos que conserve estas instrucciones. Por su seguridad, siga estas instrucciones de seguridad cuando utilice aparatos eléctricos. 1) INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir siempre unas precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, entre ellas: Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
  • Página 163 16. No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento. 17. No lo limpie con estropajos metálicos, ya que podrían desprenderse algunos trozos y entrar en contacto con piezas eléctricas, lo que crearía el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 18.
  • Página 164 PRECAUCIÓN Esta freidora de aire funciona con aire caliente. No llene la cesta con aceite, grasa para freír o cualquier otro líquido. No toque ninguna superficie caliente, sino utilice las asas. Retire la cesta para freír caliente con ayuda de guantes para horno. Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico.
  • Página 165 Bandeja para dorar Entrada/salida de aire 3) ANTES DEL PRIMER USO • Retire todo el embalaje, las pegatinas y los distintos accesorios del interior y el exterior del aparato, y compruebe que todos los elementos están en buen estado y que no presentan ningún defecto. •...
  • Página 166 • Para retirar la bandeja para dorar de la carcasa de la freidora: Utilice los orificios de la bandeja para retirarla manualmente (espere a que se haya enfriado para hacerlo). CONOZCA SU PANEL DE CONTROL Power button (Botón de encendido) Manténgalo pulsado para encender el aparato.
  • Página 167 Frying basket choosing button (Botón de selección de las cestas para freír) Pulse 1 o 2 para seleccionar la cesta para freír que desea utilizar. Light button (Botón de luz) Púlselo para encender o apagar la luz de la cesta para freír. Delay button (Botón de inicio programado) Función de inicio programado, puede ajustarse de 10 a 900 minutos.
  • Página 168 Tras definir el tiempo y la temperatura, pulse botón de inicio y pausa para iniciar el programa. Puede ajustar el tiempo y la temperatura durante el funcionamiento del aparato pulsando la cesta para freír 1 o 2. Los botones de tiempo y temperatura se iluminarán para su configuración.
  • Página 169 SUGERENCIAS DE AJUSTES DE COCCIÓN Función Tiempo de Temperatura Acción de Acción cocción por defecto (°C) ingredientes recomendada por defecto recomendada (g) durante la (minutos) cocción PESCADO 400-500 Agitar PATATAS 300-450 Agitar FRITAS BEICON 100-120 HORNEAR 100-150 MUSLOS DE 400-500 Agitar POLLO CARNE...
  • Página 170 Protección contra el sobrecalientamiento de la temperatura Cuando la temperatura supere los 300 °C, el aparato dejará de calentar y aparecerá en la pantalla «E4» con tres pitidos. El ventilador seguirá funcionando durante 30 segundos para enfriar el aparato. Función de apagado forzoso Para apagar el aparato, mantenga pulsado el botón de encendido.
  • Página 171 8) ELIMINACIÓN DEL APARATO Este aparato está marcado según la directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El producto no debe desecharse con la basura doméstica. En su lugar, llévelo a un punto de recogida para el reciclaje de electrodomésticos y similares. Si desea obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina local de su ciudad, el servicio de eliminación de residuos...
  • Página 172 Estas disposiciones no afectan a ningún derecho legal que usted, como cliente, tenga en virtud de la normativa nacional aplicable (por ejemplo, sobre la venta de bienes de consumo), que puede variar de un país a otro. Estas disposiciones son meramente informativas y no constituyen una garantía comercial que le otorgue derechos distintos de los que le otorga la normativa nacional aplicable.
  • Página 173 KULLANIM TALİMATLARI VE GARANTİ ÇİFT BÖLGELİ YAĞSIZ FRİTÖZ| 8 L (2X4L)
  • Página 175 İÇİNDEKİLER 1) GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI 2) PARÇALARIN TANIMI 3) İLK KULLANIMDAN ÖNCE 4) KULLANIM 5) BAKIM VE TEMİZLİK 6) SAKLAMA 7) YEDEK PARÇALAR 8) CİHAZIN ELDEN ÇIKARILMASI 9) GARANTİ...
  • Página 176 Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen bu talimatları dikkatle okuyun. Bu talimatları saklamanızı tavsiye ederiz. Elektrikli cihazları kullanırken kendi güvenliğiniz için buradaki talimatlara uymalısınız. 1) GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli cihazları kullanırken yangın, elektrik çarpması ve/veya yaralanma riskini azaltmak için aşağıdakiler de dahil temel güvenlik önlemlerine daima uyulmalıdır: Kullanmaya başlamadan önce bütün talimatları...
  • Página 177 çarpma tehlikesi yaratır. 18. Cihazın içine aşırı büyüklükte yiyecek maddeleri ve metal kaplar koymayın, yoksa yangın veya elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir. 19. Cihazın çalışması sırasında üstünün örtülmesi veya perde, jaluzi, duvar gibi alev alabilir eşyayla teması yangın tehlikesi doğurur. Cihaz çalışır durumdayken üstüne bir şey koymayın, yanında da cihaza değecek şekilde eşya bulundurmayın.
  • Página 178 2) PARÇALARIN TANIMI Yağsız fritöz gövdesi Kızartma sepeti ve gevreklik Kızartma sepeti tepsisi (2x) Gevreklik tepsisi Hava girişi/çıkışı...
  • Página 179 3) İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Cihazın iç ve dış kısımlarında yer alan her türlü ambalaj, yapışkan etiket ve başka aksesuarları çıkarın ve bütün bileşenleriyle cihazı sağlam durumda teslim almış olduğunuzdan, bir kusuru bulunmadığından emin olmak için gerekli kontrolleri yapın. • Bütün plastik torbaları...
  • Página 180 KUMANDA PANELİNİ TANIYALIM Power button (Güç düğmesi) Cihazı açık duruma getirmek için uzun süre basın. Kırmızı ışık, cihazın fişe takılı olduğunu; beyaz ışık ise çalışmakta olduğunu belirtir. Start & pause button (Başlat/duraklat düğmesi) Programı başlatmak/duraklatmak için kullanılan düğme. Cihazın gücü açıkken düğme yanar. Recipe button (Yemek tarifi düğmesi) Önceden belirlenmiş...
  • Página 181 Frying basket choosing button (Kızartma sepeti seçme düğmesi) Kullanmak istediğiniz kızartma sepetini seçmek için 1’e veya 2’ye basın. Light button (Işık düğmesi) Kızartma sepetindeki ışığı açıp kapamak için basın. Delay button (Geciktirme düğmesi) Geciktirme işlevi 10-900 dakika arasında ayarlanabilir. Smart button (Akıllı düğme) Kızartma sepeti 1 ve kızartma sepeti 2’nin pişirmeyi bitirme zamanını...
  • Página 182 Cihaz çalışırken de kızartma sepeti 1 veya 2’ye basarak sıcaklık ve süre ayarı yapabilirsiniz. Sıcaklık ve süre düğmeleri yanarak ayar yapabilmenizi sağlar. Kızartma sepetinin sıcaklığı 100 °C’nin üzerindeyse fan 20 saniye süreyle çalışmaya devam edecektir. Program sona erince cihaz 5 kez bip sesi çıkarır ve iki kızartma sepetinin de çalışması...
  • Página 183 ÖNERİLEN PİŞİRME AYARLARI İşlev Varsayılan Varsayılan Tavsiye edilen Pişirme pişirme süresi sıcaklık (°C) malzeme sırasında (dakika) miktarı (g) tavsiye edilen işlem BALIK 400-500 Silkeleme PATATES 300-450 Silkeleme KIZARTMASI JAMBON 100-120 HAMUR İŞİ 100-150 TAVUK BUDU 400-500 Silkeleme BİFTEK 150-200 Silkeleme SEBZE 200-300 Silkeleme...
  • Página 184 Aşırı ısınmadan korunma Sıcaklık 300 °C’nin üzerindeyse cihaz ısıtmayı durdurur ve 3 bip sesiyle birlikte gösterge ekranında “E4” belirir. Fan, cihazın soğumasını sağlamak üzere 30 saniye daha çalışır. Kapanmaya zorlama işlevi Güç düğmesini bir süre basılı tutarak cihazı kapatabilirsiniz. Bütün ışıklar kapanır, güç...
  • Página 185 8) CİHAZIN ELDEN ÇIKARILMASI Bu cihazda Avrupa Birliği 2012/19/EU Direktifi (Atık Elektrikli ve Elektronik Eşya/AEEE) doğrultusunda işaretler kullanılmıştır. Bu ürün ev atıklarıyla birlikte atılamaz. Elektrikli ve elektronik ev tipi cihazları toplayan bir geri dönüşüm merkezine götürülmesi gerekir. Bu ürüne uygulanacak işlemler, toplama ve geri kazanım ile ilgili olarak lütfen bağlı...
  • Página 186 Bu hükümler, ülkeden ülkeye değişebilen geçerli ulusal düzenlemeler (örn. tüketim mallarının satışına ilişkin mevzuat) kapsamında bir müşteri olarak yasal haklarınızı etkilemez. Bu hükümler yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve yürürlükteki ulusal düzenlemeler uyarınca sahip olduğunuz haklardan farklı haklar veren ticari bir garanti teşkil etmemektedir.
  • Página 187 INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA PODWÓJNA FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA | 8 L (2X4L)
  • Página 189 SPIS TREŚCI 1) OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 90 2) OPIS CZĘŚCI 3) PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 4) UŻYTKOWANIE 5) KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6) PRZECHOWYWANIE 7) CZĘŚCI ZAMIENNE 8) UTYLIZACJA URZĄDZENIA 9) GWARANCJA...
  • Página 190 Zanim zaczniesz używać tego urządzenia, przeczytaj uważnie poniższe informacje. Zalecamy zachować tę instrukcję. Dla własnego bezpieczeństwa należy przestrzegać poniższych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa podczas korzystania z urządzeń elektrycznych. 1) OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać poniższych podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby zmniejszyć...
  • Página 191 przytrzymaj przycisk Power (Zasilanie), aż urządzenie przełączy się w tryb czuwania, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka. 15. Nie używaj urządzenia do celów innych niż zgodne z jego przeznaczeniem. 16. Nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru. 17. Nie czyść urządzenia metalowymi myjkami. Od myjki mogą oderwać...
  • Página 192 25. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem, by mieć pewność, że się nim nie bawią. Należy zachować szczególną ostrożność, kiedy urządzenie jest obsługiwane przez dzieci lub w ich pobliżu. 26. Podczas przygotowywania tłustych potraw może pojawiać się dym. Należy wtedy przerwać gotowanie i usunąć nadmiar oleju w bezpieczny sposób tak, aby nie dopuścić...
  • Página 193 Kosz do smażenia i tacka do Kosz do smażenia opiekania (2x) Tacka do opiekania Wlot/wylot powietrza 3) PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usuń wszystkie elementy opakowania, naklejki i wszelkie akcesoria znajdujące się w urządzeniu i na zewnątrz, po czym sprawdź, czy wszystkie elementy dostarczono w dobrym stanie i czy nie mają...
  • Página 194 4) UŻYTKOWANIE PRZYGOTOWANIE • Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i żaroodpornej powierzchni. • Przygotuj rękawice kuchenne (lub ścierkę), użyj żaroodpornych plastikowych szczypiec i żaroodpornej maty lub talerza, na którym położysz kosz do smażenia. • Aby wyjąć kosze do smażenia z korpusu: Przytrzymaj górną...
  • Página 195 Recipe button (Przepis) Przycisk wyboru wstępnie zaprogramowanego przepisu (naciskaj przycisk, aż dojdziesz do żądanego przepisu). Plus & minus button (Plus i Minus) Naciśnij lekko, aby regulować ustawienie powoli, naciśnij długo, aby szybko zmieniać ustawienia. Temperature & time button (Temperatura i Czas) Naciskaj te przyciski, aby ustawić...
  • Página 196 PIERWSZE KROKI Urządzenie emituje sygnał dźwiękowy po każdym dotknięciu przycisków. Lampka przycisku zasilania będzie świecić na czerwono, gdy urządzenie zostanie podłączone do sieci. Naciśnij przycisk raz, aby włączyć urządzenie, światło zmieni wtedy kolor na biały. Po 180 sekundach bez żadnego działania użytkownika urządzenie wyłączy się automatycznie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby wyłączyć...
  • Página 197 Naciśnij start/pauza, aby rozpocząć – kontrolka przycisku dopasowanie zgaśnie. 13. Funkcja Light (Światło): Naciśnij światło, aby włączyć światło, wyłączy się ono automatycznie po 60 sekundach. 14. Napis „Shake” (Przewrócić) pojawi się, gdy jedzenie będzie musiało zostać wstrząśnięte i przewrócone. ZALECANE USTAWIENIA GOTOWANIA Program Domyślny Domyślna...
  • Página 198 100°C, wentylator będzie pracował jeszcze przez 20 sekund. Następnie wentylator zakończy pracę, a urządzenie wyłączy się, wydając 5 sygnałów dźwiękowych. Kontrola temperatury Po osiągnięciu ustawionej temperatury urządzenie przestaje się nagrzewać. Element grzejny będzie włączany i wyłączany, aby utrzymać ustawioną temperaturę w granicach ± 5°C. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Gdy temperatura przekroczy 300°C, urządzenie przestanie się...
  • Página 199 6) PRZECHOWYWANIE • Nie przechowuj frytkownicy beztłuszczowej razem z metalowymi przyborami kuchennymi ani z ostrymi przedmiotami, gdyż mogą one doprowadzić do zarysowań lub uszkodzić powierzchnię. • Przed schowaniem frytkownicy beztłuszczowej należy sprawdzić, czy na pewno jest czysta. Frytkownicę beztłuszczową należy przechowywać z zachowaniem ostrożności.
  • Página 200 Biuro obsługi klienta przekaże informacje na temat następnych kroków. Życzymy miłego korzystania z zakupionego urządzenia! Dla Zjednoczonego Królestwa: gwarancja określona powyżej jest udzielana przez The Cookware Company UK & Ireland Ltd. Racolta carta www.greenpan.com 1400025173...