PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
引言 - 取付前に
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ -
Posibles instalaciones
Para crear un alojamiento correcto del cuerpo por empotrar es necesario verificar las dimensione
máximas del mismo cuerpo y tener en cuenta las profundidades por empotrar mínimas y máximas
indicadas sobre la protección de plástico pre-instalada sobre el cuerpo.
Consideren también los huecos de fijación que se hallan en el cuerpo por empotrar por utilizar en las
diferentes posibles instalaciones.
Возможные способы установки
Для изготовления правильного проема под встроенный корпус необходимо проверить его
реальные габаритные размеры и учесть минимальную и максимальную глубину встраивания,
указанную на пластиковой защите, установленной на корпус.
Выполните установки с учетом установочных отверстий, просверленных на встраиваемом корпусе,
которые могут быть использованы при разных установках.
Τρόποι τοποθέτησης
Για να δημιουργήσετε μία σωστή τοποθέτηση για το σώμα εντοιχισμού είναι απαραίτητο να ελέγξετε
τους πραγματικούς όγκους αυτού και να λάβετε υπόψη το ελάχιστο και μέγιστο βάθος εντοιχισμού που
αναφέρεται επάνω στην πλαστική προστασία που είναι προ-εγκαταστημένη επάνω στο σώμα.
Λάβετε υπόψη και τις οπές στερέωσης που υπάρχουν επάνω στο σώμα εντοιχισμού που θα
χρησιμοποιήσετε στους διάφορους τρόπους τοποθέτησης.
可采用的安装
为向嵌入体提供正确的受体,需要检查其实际大小,考虑预安装的嵌入体塑料保护装置上标明的嵌入最
小和最大深度。
还需要考虑不同安装中嵌入体上的可使用的不同固定孔。
利用する可能性がある施工
埋込み式本体用の正しい取付けスペースを作るために、実際に埋め込み式本体が占めるスペースを確
認する必要があります。本体が収納されている保護用プラスチックケースに表記されている奥行きの
最小値や最高値の取り付け許容範囲を利用して必要な取付けスペースを確保してください。
埋込み式本体に表示されているさまざまな施工過程で利用することになる締付用留め具の穴も考慮し
てください。
7