!
AVERTISSEMENTS POUR UNE UTILISATION SÛRE
Placez cette lampe hors de portée des enfants !
◎
Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de
◎
quelqu'un !
N'éclairez pas des objets inflammables à courte distance pour éviter
◎
qu'ils s'enflamment ou pour provoquer un danger dû à une température
élevée !
N'utilisez pas la lampe de manière inappropriée, par exemple en la
◎
tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou danger de mort
en cas de défaillance de la lampe ou de la batterie interne !
Cette lampe accumule une grande quantité de chaleur durant son
◎
fonctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps.
Veillez à une utilisation sûre pour éviter les brûlures.
Éteignez et verrouillez la lampe ou retirez la pile de la lampe pour
◎
éviter toute activation accidentelle lorsque la lampe est placée dans un
environnement fermé et inflammable tel que des poches et les sacs à
dos !
La LED de cette lampe de poche n'est pas remplaçable; il faut donc
◎
changer l'ensemble de la lampe lorsque la LED atteint la fin de sa durée
de vie.
(FRENCH) LAMPE TORCHE FENIX C7
Puissance maximale de 3000 lumens; portée maximale du faisceau
◎
de 470 mètres.
Utilise une LED Luminus SST70 avec une durée de vie de 50 000
◎
heures.
Inclus une batterie Li-ion 5000mAh.
◎
Marche/arrêt, sélection de la sortie avec l'interrupteur latéral.
◎
Rechargeable par port USB Type-C, 3 heures pour une charge
◎
complète.
Base magnétique pour une utilisation mains libres.
◎
Indication du niveau de batterie.
◎
Fabriqué en aluminium durable A6061-T6.
◎
Finition Premium avec anodisation dure anti-abrasive de type HAIII.
◎
Dimensions: 149 x 40 x 27 mm / 5.87'' x 1.57'' x 1.06''.
◎
Poids: 172 g / 6.07 oz (sans la batterie).
◎
MODE D'EMPLOI
Marche / arrêt
Lampe éteinte, appuyez sur l'interrupteur latéral pendant 0,5 seconde
pour allumer la lampeen mode général.
Lampe allumée, appuyez sur l'interrupteur latéral pendant 1,2 seconde
pour activer le mode flash.
Lampe allumée, appuyez sur l'interrupteur latéral pendant 0,5 seconde
pour éteindre la lampe.
Commutation des modes
Lampe allumée, appuyez sur l'interrupteur latéral pendant 1,2 seconde
pour basculer entre le mode général et le mode flash.
ADVERTENCIAS DE USO SEGURO
!
◎Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños!
◎NO apunte la luz directamente a los ojos de nadie!
◎NO ilumine objetos inflamables a corta distancia, para evitar quemar
objetos o causar peligro debido a la alta temperatura!
◎NO use la linterna de manera inapropiada, como morderla en la boca,
para evitar lesiones personales o amenazas a la vida en caso de falla la
linterna o la batería.
◎Esta linterna acumulará mucho calor mientras funciona, lo que
resultará en una alta temperatura de la carcasa de la linterna. Preste
atención al uso seguro para evitar quemaduras.
◎Apague y bloquee la linterna o retire la batería para evitar la
activación accidental cuando la linterna se coloca en un entorno cerrado
e inflamable, como bolsillos y mochilas.
◎El LED de esta linterna no es reemplazable; por lo tanto, toda la
linterna debe reemplazarse cuando el LED llegue al final de su vida útil.
(SPANISH) LINTERNA FENIX C7
◎ Potencia máxima de 3000 lúmenes, distancia máxima de 470
metros.
◎ Un LED Luminus SST70 con una vida útil de 50.000 horas.
◎ Incluye una batería de iones de litio recargable de 5000 mAh.
◎ Encendido / apagado, selección de potencia con el interruptor lateral.
◎ Recargable por USB tipo C, 3 horas para carga completa.
◎ Base magnética para uso manos libres.
◎ Indicador de nivel de batería.
◎ Hecho de aluminio duradero A6061-T6.
◎ Acabado anti-abrasivo anodizado duro tipo HAIII de primera calidad.
◎ Tamaño: 5.87 '' x 1.57 '' x 1.06 '' / 149 x 40 x 27 mm.
◎ Peso: 6.07 oz / 172 g (sin batería).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado
Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor
lateral durante 0.5 segundos para ingresar al modo general.
Con la luz encendida, presione y mantenga presionado el interruptor
lateral durante 1.2 segundos para ingresar al modo flash.
Con la luz encendida, mantenga presionado el interruptor lateral
durante 0,5 segundos para apagar la luz.
Cambio de Modos
Con la luz encendida, mantenga presionado el interruptor lateral
durante 1,2 segundos para cambiar entre el modo general y el modo
flash.
Selección de Potencias
En el modo general, haga clic en el interruptor lateral para alternar entre
Bajo → Medio → Alto → Turbo.
安全な使用に関する警告
!
◎ ライ トは、 お子様の手の届かないところに置いて ください。
◎ライ トを使用者や周囲の人の目に向けて直接照射しないでください。
◎発火や高温による危険を避けるため、 ライ トを燃えやすいものに向かって
近距離で照射しないでください。
◎ライ トや内蔵電池の故障による人身事故や命に関わる危険を避けるた
め、 ライ トを口の中に入れるなど不適切な取り扱いをしないでください。
◎ライ トを使用することによ って、 本体が発熱し高温になります。 安全にご使
用いただく ために、 やけどをしないようご注意ください。
◎衣服のポケッ トやリュックなどの燃えやすい物の近くにライ トを置く とき
は、 誤点灯を防ぐため、 ライ トを消灯しロックするか、 本体から電池を取り外
して ください。
◎本製品のLEDライ トは交換式ではございません。 LEDライ トの寿命が切れ
た場合は、 本製品を再度ご購入下さい。
(Japanese) Fenix C7 フラッシュライト
◎ 最大出力3000 lm、 最大照射距離470 m
◎ 光源としてLuminus社製SST70 LEDを使用 (寿命50,000時間)
◎ 5000mAhリチウムイオン充電池が付属
◎ サイドスイッチで点灯/消灯 ・ 出力選択が可能
◎ USB Type-C充電端子を搭載し、 3時間で満充電が可能
◎ 底面にマグネッ トを搭載し、 ハンズフリー使用が可能
◎ バッテリー残量インジケーターを搭載
◎ 本体材質として高耐久のA6061-T6アルミニウムを使用
◎ 耐摩耗処理としてType-Ⅲ硬質アルマイ ト表面処理を採用
◎ サイズ (約): 149mm×40 mm×27 mm
◎ 重量 (約): 172 g (バッテリーを除く)
使用方法
点灯/消灯
ライ トの消灯時にサイドスイッチを0.5秒間長押しすると、 Generalモードが
点灯します。
ライ トの点灯中にサイドスイッチを1.2秒間長押しすると、 Flashモードが点
灯します。
ライ トの点灯中にサイドスイッチを0.5秒間長押しすると、 ライ トが消灯しま
す。
モード切替
ライ トの点灯中にサイドスイッチを1.2秒間長押しすると、 Generalモードと
Flashモードが切り替わります。
出力選択
Generalモードでは、 サイドスイッチを1度ずつ押すことで、 出力がEco →
Low → Med → High → Turboの順に循環します。
ПАМЯТКА О БЕЗОПАСНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
!
◎Держите этот фонарик в недоступном для детей месте!
◎НЕ светите никому прямо в глаза!
◎НЕ светите на легковоспламеняющиеся вещества и предметы с
близкого расстояния, чтобы избежать их возгорания или создания
ситуации, опасной из-за высокой температуры.
◎ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать фонарь ненадлежащим образом:
например, кусать, чтобы избежать травмы или угрозы жизни при
поломке фонаря или его аккумулятора!
◎Во время работы фонарик выделяет много тепла, что приводит к
высокой температуре корпуса. Уделите внимание безопасному
использованию фонарика чтобы избежать ожогов.
◎Выключите и заблокируйте фонарик или извлеките из него
аккумулятор, чтобы предотвратить случайное включение когда
фонарик находится в закрытой и легковоспламеняющейся среде,
например в кармане или рюкзаке!
(RUSSIAN) ФОНАРИК FENIX C7
◎ 3000 люмен максимальная яркость, 470 м максимальная
дальнобойность.
◎ Светодиод Luminus SST70 со сроком службы 50 000 часов.
◎ В комплекте литий-ионный аккумулятор емкостью 5000 мАч.
◎ Вкл / выкл, выбор яркости с помощью бокового переключателя.
◎ USB Type-C разъём зарядки, 3 ч для полной зарядки
аккумулятора.
◎ Магнитное основание для использования без помощи рук.
◎ Индикация уровня заряда аккумулятора.
◎ Изготовлен из прочного алюминия A6061-T6.
◎ Антиабразивное покрытие с твердым анодированием HAIII
премиум-класса.
◎ Размер: 149 x 40 x 27 мм / 5,87 x 1,57 x 1,06 дюйма.
◎ Вес: 6,07 унций / 172 г (без батареи).
УПРАВЛЕНИЕ
ВКЛ\ВЫКЛ
Их ВЫКЛ нажмите и удерживайте боковой переключатель в течение
0,5 секунды, чтобы перейти в общий режим.
Из ВКЛ нажмите и удерживайте боковой переключатель в течение
1,2 секунды, чтобы перейти в режим вспышек.
Из ВКЛ нажмите и удерживайте боковой переключатель в течение
0,5 секунды, чтобы выключить свет.
Перекючение режимов
Из ВКЛ нажмите и удерживайте боковой переключатель в течение
1,2 секунды, чтобы перейти в режим вспышек.
Переключение уровней яркости
В основной линейке режимов нажмите один раз на боковой
переключатель для переключения между Eco→ Low → Med → High
→ Turbo.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
ANSI/PLATO FL1
Turbo
Fort
PUISSANCE
3000 lumens
1400 lumens
AUTONOMIE
1 heure *
2 heures
PORTÉE
470 mètres
300 mètres
INTENSITÉ
55200 candela
22500 candela
RÉSISTANCE AUX CHÛTES
IMMERSION
Remarque: selon la norme ANSI / PLATO FL1, les spécifications ci-dessus sont issues des résultats produits par Fenix lors de ses tests en laboratoire en utilisant deux
batteries Li-ion Fenix ARB-L21-5000 à la température de 21 ± 3 ° C et au taux d'humidité de 50% - 80%. Les performances réelles de ce produit peuvent varier en fonction
des différents environnements de travail et de la batterie utilisée.
*L'autonomie en mode Turbo est le temps cumulé de fonctionnement, y compris à puissance réduite en raison de la température ou du système de protection incorporé au
design de la lampe.
Sélection du niveau de sortie
En mode général, un simple clic sur l'interrupteur pour faire défiler les
puissances dans l'ordre Eco → Faible → Moyen → Fort → Turbo.
En mode flash, un simple clic sur l'interrupteur pour faire défiler les
puissances dans l'ordre Strobe → SOS.
Circuit de mémoire intelligent
La lampe mémorise le dernier niveau de puissance utilisé en mode
général. Lorsqu'on la rallume, le dernier niveau de puissance utilisé est
réactivé. Lorsque le mode flash est sélectionné, la lampe s'activera à
chaque fois en Strobe.
*Lorsque la lampe est éteinte en mode Turbo ou Fort, lorsqu'elle est rallumée, elle
est activée en mode Moyen.
Verrouillage/Déverrouillage
Verrouillage: lampe éteinte, double-cliquez sur l'interrupteur en moins de
0,5 seconde pour verrouiller la lampe, la lampe clignotera deux fois en
puissance Eco pour indiquer qu'elle est verrouillée.
Déverrouillage: lampe verrouillée, double-cliquez sur l'interrupteur en
moins de 0,5 seconde, la lampe sera déverrouillée et activée en
puissance Eco.
*En condition verrouillée, cliquez ou appuyez sur l'interrupteur provoquera 2
clignotements d'une seconde à puissance Eco pour indiquer son verrouillage.
CARACTÉRISTIQUES DES BATTERIES
Type
Dimension
Voltage
Emploi
Fenix ARB-L21 Series
21700
3.6V/3.7V
Recommandé
Batterie Li-ion
21700
3.6V/3.7V
Mise en garde
* Les batteries Li-ion 21700, conçues pour un usage commercial, sont puissantes
et doivent être traité avec prudence et manipulé avec soin. Utilisez uniquement
des batteries de qualité ayant un circuit de protection intégré pour réduire les
risques de combustion ou d'explosion, mais les risques de courts-circuits et/ou
PARÁMETROS TÉCNICOS
ANSI/PLATO FL1
Turbo
Alto
POTENCIA
3000 lúmenes
1400 lúmenes
AUTONOMÍA
1 hora*
2 horas
DISTANCIA
470 metros
300 metros
INTENSIDAD
55200 candelas
22500 candelas
RESISTENCIA A IMPACTOS
SUMERGIBLE
Nota: De acuerdo con el estándar ANSI / PLATO FL1, las especificaciones anteriores son de los resultados producidos por Fenix a través de sus pruebas de laboratorio
utilizando una batería recargable de iones de litio Fenix ARB-L21-5000 a una temperatura de 21 ± 3°C y humedad de 50% - 80%. El verdadero rendimiento de este producto
puede variar según los diferentes entornos de trabajo y la batería real utilizada.
* La potencia Turbo se mide en un tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al mecanismo de protección en el diseño.
En el modo flash, haga clic en el interruptor lateral para recorrer a través
de Estrobo → SOS.
Circuito de memoria Inteligente
La linterna memoriza la última potencia seleccionada en modo general.
Cuando se enciende de nuevo, se recuperará la potencia utilizada
anteriormente. Cada vez que se entre a modo Flash, la linterna entrará
con luz estroboscópica.
*Si la luz se apaga en potencia Turbo o Alto, cuando se vuelva a encender, se
activará en potencia Media.
Bloqueo/Desbloqueo
Bloqueo: con la luz apagada, haga doble clic en el interruptor dentro de
0,5 segundos para bloquear la luz, la luz parpadeará dos veces en
potencia Baja para indicar el estado de bloqueo.
Desbloqueo: con la luz bloqueada, haga doble clic en el interruptor
dentro de 0,5 segundos, la luz se desbloqueará y se activará en
potencia Baja.
* En estado bloqueado, al hacer clic o presionar el interruptor se activarán 2
parpadeos de un segundo en potencia Baja para indicar el estado bloqueado.
ESPECIFICACIONES DE BATERÍAS
Tipo
Dimensión
Voltaje Nominal
Usabilidad
Series Fenix ARB-L21
21700
3.6V/3.7V
Recomendada
Batería Recargable (Li-ion)
21700
3.6V/3.7V
Precaución
* Las baterías de iones de litio 21700 son celdas potentes diseñadas para
aplicaciones comerciales y deben tratarse con precaución y manipularse con
cuidado. Utilice únicamente baterías de calidad con protección de circuito que
reducirá el potencial de combustión o explosión; pero el daño celular o los
cortocircuitos son riesgos potenciales que asume el usuario.
テクニカルパラメータ
ANSI/PLATO FL1
Turbo
High
出力
3000 lm
1400 lm
点灯時間
1 時間*
2 時間
照射距離
470 m
300 m
最大光度
55200 cd
22500 cd
落下耐性
保護等級
※上記の数値は、 ANSI/PLATO FL1規格に準拠し、 Fenixの設ける試験室(室温21±3°C、 湿度50%~80%)において、 Fenix ARB-L21-5000リチウムイオン充電池1本を用いて検証さ
れたものです。 実際の性能は、 使用環境や実際に使用するバッテリーによ って異なることがあります。
*Turboモードでの点灯時間は、 過熱保護機能によ って出力が抑えられた状態の点灯時間を含んでいます。
Flashモードでは、 サイドスイッチを1度ずつ押すことで、 出力がStrobe →
SOSの順に循環します。
モードメモリー機能
本製品は、 Generalモードで使用した出力を記憶する、 モードメモリー機能
を搭載しております。 ライ トの消灯後に再び点灯すると、 前回使用した出力
で点灯します。 また、 Flashモードが選択される度に、 ライ トは出力Strobeで
点灯します。
*ライ トをTurboモードもし くはHighモードの状態で消灯し再度点灯すると、 Medモー
ドが点灯します。
ロック/解除
ロック: ライ トの消灯時に、 スイッチをダブルクリ ックすると(0.5秒以内)、 ライ
トがロックします。 出力Ecoのライ トが2回点滅し、 ロック状態であることを
お知らせします。
解除: ライ トのロック中に、 スイッチをダブルクリ ックすると(0.5秒以内)、 ロッ
クが解除され、 ライ トが出力Ecoで点灯します。
*ロック中にスイッチを押すと、 1秒間の点滅(Ecoモード)が2回起こり、 ロック状態で
あることをお知らせします。
バッテリー性能
バッテリータイプ
規格
ボルテージ
ユーザビリティ
Fenix ARB-L21シリーズ
21700
3.6V/3.7V
推奨
リチウムイオン充電池
21700
3.6V/3.7V
注意
※21700リチウムイオンバッテリーは、 工業用に設計された強力な電池となっており
ますので、 取り扱いには十分ご注意ください。 本製品の回路を発火 ・ 爆発から保護す
るため、 回路保護機能付きの高品質なバッテリーのみをご使用ください。 セルの損傷
や内部ショートに関しては、 使用者の責任となります。
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОСНОВНАЯ ЛИНЕЙКА РЕЖИМОВ
ANSI/PLATO FL1
Turbo
High
3000 люмен
1400 люмен
ЯРКОСТЬ
ВРЕМЯ РАБОТЫ
1 ч*
2 ч
ДАЛЬНОБОЙНОСТЬ
470 м
300 м
ИНТЕНСИВНОС ТЬ
55200 кд
22500 кд
СВЕТОВОГО ПОТОКА
УДАРОЗАЩИТА
ВЛАГОЗАЩИТА
Примечание:
В соответствии со стандартами ANSI/PLATO FL1 приведенные выше характеристики основаны на результатах, полученных компанией Fenix в ходе
лабораторных испытаний с использованием одного литий-ионного аккумулятора Fenix ARB-L21-5000 при температуре 21±3°C и влажности 50% - 80%.
Фактические характеристики этого продукта могут варьироваться в зависимости от различных условий работы и фактически используемого аккумулятора.
* Яркость в Turbo режиме измеряется в целом за общее время работы, включая работу на пониженных уровнях, на которые фонарь переходит из-за срабатывания механизма защиты
от перегрева.
В линейке режимов вспышки щелкните один раз по боковой кнопке
для переключения между Strobe → SOS.
Интеллектуальная схема памяти
Фонарик запоминает последний выбранный уровень яркости в
линейке общих режимов. При повторном включении фонарик будет
работать на последнем использованном уровне яркости. Если
последний раз фонарик работал в линейке вспышек, то фонарик
включится в режиме стробоскопа.
* Если фонарик был выключен в режиме Turbo или High, то при повторном
включении он включится в Mid режиме.
Блокировка/разблокировка
Блокировка: при выключенном свете дважды щелкните переключатель
в течение 0,5 секунды, чтобы заблокировать свет, индикатор дважды
мигнет на низком уровне, чтобы указать состояние блокировки.
Разблокировка: при заблокированном свете дважды щелкните
переключатель в течение 0,5 секунды, свет будет разблокирован и
активирован на низком уровне.
* В заблокированном состоянии щелчок или нажатие переключателя активирует 2
мигания в одну секунду на низком уровне, чтобы указать что фонарик заблокирован.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
Номинальное
Тип
Размер
Использование
напряжение
Fenix ARB-L21
21700
Рекомендовано
3.6V/3.7V
3.6V/3.7V
Li-ion аккумулятор
21700
С осторожностью
Предупреждение: * Литий-ионные батареи 21700 форм-фактора - это мощные
элементы, разработанные для коммерческого использования, и с ними следует
обращаться осторожно и осторожно. Используйте только качественные батареи
с платой защиты, это снизит вероятность возгорания или взрыва; но
повреждение элементов или короткое замыкание представляют собой
потенциальные риски, которые принимает на себя пользователь.
MODE GÉNÉRAL
Moyen
Faible
Eco
Strobe
400 lumens
100 lumens
30 lumens
3000 lumens
7 heures
29 heures
68 heures
/
160 mètres
80 mètres
45 mètres
/
6400 candela
1600 candela
520 candela
/
1
mètre
IP68
autres dommages potentiels relèvent de la responsabilité de l'utilisateur.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Dévissez le bouchon arrière et insérez la batterie avec le (+) dirigé vers
la tête d'éclairage, puis revissez le bouchon arrière.
RECHARGEMENT
Dévoilez le port de rechargement USB Type-C et branchez la prise
◎
USB A du câble de rechargement dans une prise électrique, puis
connectez la prise USB Type-C du câble à la lampe.
Lampe éteinte, le temps de rechargement normal est d'environ 3
◎
heures de la batterie vide à la charge complète. Lors du rechargement,
la lampe peut être normalement utilisée en mode Eco, mais le temps de
charge sera prolongé.
L'indicateur s'affichera en rouge pendant la charge et deviendra vert
◎
une fois la batterie complètement chargée.
Une fois la charge terminée, assurez-vous de refermer le capuchon
◎
du port USB pour maintenir la capacité anti-poussière et l'étanchéité.
* L'entrée de charge est de 5V/2A, les adaptateurs et les batteries externes
(Power Bank) de cette spécification peuvent être utilisés pour recharger la lampe.
*Rechargez une lampe frontale stockée tous les quatre mois pour maintenir les
performances optimales de la batterie Li-ion.
INDICATEUR DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lampe éteinte, cliquez sur l'interrupteur pour vérifier l'état de la batterie,
√√
l'indication durera 3 secondes.
!
Vert permanent: 100% - 85%, satisfaisant
Vert clignotant: 85% - 50%, suffisant
Rouge permanent: 50% - 25%, faible
Rouge clignotant: 25% - 1%, critique
MODO GENERAL
Bajo
Medio
Eco
Estrobo
400 lúmenes
100 lúmenes
30 lúmenes
3000 lúmenes
7 horas
29 horas
68 horas
/
160 metros
80 metros
45 metros
/
6400 candelas
1600 candelas
520 candelas
/
1
metro
IP68
REEMPLAZO DE BATERÍA
Desenrosque la tapa trasera e inserte la batería con el lado del ánodo
(+) hacia el cabezal de la luz, luego vuelva a enroscar la tapa trasera.
CARGA
◎ Destape el puerto de carga USB Type-C y conecte la toma USB A del
cable de carga a una toma de corriente, luego conecte la toma USB
Type-C del cable de carga a la linterna.
◎ El tiempo de carga normal es de aproximadamente 3 horas desde el
agotamiento hasta la carga completa con la luz apagada. Durante la
carga, la linterna se puede utilizar normalmente en el potencia Baja,
pero el tiempo de carga se prolongará.
◎ El indicador se mostrará en rojo durante la carga y se volverá verde
cuando esté completamente cargado.
◎ Una vez completada la carga, asegúrese de volver a colocar la tapa
del USB para mantener la capacidad a prueba de agua y polvo.
* La entrada de carga es 5V / 2A, el adaptador y el powerbank con esta
especificación, puede usarse para cargar la linterna.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz apagada, haga clic en el interruptor para verificar el estado de
√√
la batería, el indicador durará 3 segundos.
!
Luz verde encendida: saturada 100% - 85%
La luz verde parpadea: suficiente 85% - 50%
Luz roja encendida: pobre 50% - 25%
La luz roja parpadea: crítico 25% - 1%
Nota: Esto solo funciona con la batería Fenix ARB-L21-5000.
GENERALモード
FLASHモード
Med
Low
Eco
Strobe
400 lm
100 lm
30 lm
3000 lm
7 時間
29 時間
68 時間
/
160 m
80 m
45 m
/
6400 cd
1600 cd
520 cd
/
1
m
IP68
バッテリー交換
ライ ト本体のテールキャ ップを外し、 バッテリーの陽極(+)をヘッ ド側に向け
て挿入して ください。 完了したらテールキャ ップを締めて ください。
充電
◎ ライ ト本体のUSB Type-C充電ポートを露出させます。 充電ケーブルの
USB A端子側をコンセン トに差し込み、 USB Type-C端子側をライ ト本体に
接続して ください。
◎ 充電時間は、 0%~100%までの充電で通常約3時間です (ライ ト消灯時) 。
Ecoモードのライ トは充電中でも通常通りにご使用いただけますが、 充電時
間が長引きますのでご注意ください。
◎ 充電中はインジケーターが赤色に点灯します。 充電が完了すると、 イン
ジケーターが緑色に点灯します。
◎ 充電が完了した後は、 防塵 ・ 防水機能を維持するために、 USBキャ ップ
が締ま っていることをご確認ください。
※充電時の入力は5V/2Aです。 本製品の充電には、 5V/2Aのアダプターまたはモバイ
ルバッテリーをご使用いただけます。
※バッテリーの劣化を防ぐため、 長期間使用しない際は4か月おきに充電して ください。
バッテリー残量インジケーター
◎
充電残量を確認するには、 ライ トの消灯時にスイッチを1度押して ください。
!
インジケーターに充電残量が3秒間表示されます。
緑色点灯: 完了 (100%~85%)
緑色点滅: 充分 (85%~50%)
赤色点灯: 不足 (50%~25%)
赤色点滅: 非常に不足 (25%~1%)
ЛИНЕЙКА РЕЖИМОВ ВСПЫШКИ
Med
Low
Eco
Strobe
400 люмен
100 люмен
30 люмен
3000 люмен
7 ч
29 ч
68 ч
/
160 м
80 м
45 м
/
6400 кд
1600 кд
520 кд
/
1 м
IP68
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
Отвинтите заднюю крышку и вставьте аккумулятор анодной
стороной (+) в сторону головы фонарика, затем снова закрутите
заднюю крышку.
ЗАРЯДКА
◎ Откройте порт зарядки USB Type-C и подключите разъем USB-A
зарядного кабеля к электрической розетке, затем вставьте в
фонарик разъем USB Type-C зарядного кабеля
◎ Нормальное время зарядки составляет примерно 3 ч. от полного
разряда до полной зарядки при условии что фонарик выключен. Во
время зарядки фонарик можно нормально использовать в Eco
режиме, но время зарядки будет увеличиваться.
◎ Индикатор будет красным во время зарядки и станет зеленым
при полной зарядке.
◎ По завершении зарядки обязательно закройте крышку Type-C
разъёма фонарика чтобы сохранить пыленепроницаемость и
водонепроницаемость.
* Входные напряжение и ток зарядки составляют 5 В / 2 А. Для зарядки можно
использовать блок питания или внешний аккумулятор, соответствующие этой
характеристике.
*Во время хранения перезаряжайте фонарь каждые 4 месяца для поддержания
оптимальной работы Li-ion аккумулятора.
√√
ИНДИКАЦИЯ УРОВНЯ ЗАРЯДА БАТАРЕИ
!
При выключенном свете нажмите боковой переключатель, чтобы
проверить состояние аккумулятора, индикатор будет работать в
течение 3 секунд.
Горит зеленый свет: заряд достаточный, 100% - 85%
Мигает зеленый свет: заряд достаточный, 85% - 50%
Remarque: cela ne fonctionne qu'avec une batterie Fenix ARB-L21-5000.
PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
MODE FLASH
La lampe va accumuler une chaleur importante lorsqu'elle est utilisée à
SOS
un mode relativement élevé pendant de longues périodes. Lorsque la
lampe atteint la température de 60°C voire au-dessus, elle va diminuer
100 lumens
automatiquement sa puissance de quelques lumens pour réduire la
/
température. Lorsque la température sera revenue sous les 60°C, cela
permettra à l'utilisateur de resélectionner le mode de sortie.
/
PROTECTION INTELLIGENTE
/
Rétrogradage intelligent
Lorsque le niveau de tension chute en dessous du niveau préréglé, la
lampe est programmée pour rétrograder à un niveau de luminosité
inférieur jusqu'à ce que le mode Eco soit atteint.
Avertissement de basse tension
Lorsque la tension reste faible en mode Eco, le voyant clignote
constamment en rouge pour vous rappeler de recharger ou de
remplacer la batterie en temps opportun.
Remarque: cela ne fonctionne qu'avec la batterie Fenix ARB-L21 série 21700.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Démonter la tête, qui est scellée, de la lampe risque de l'endommag-
◎
er et cela annule donc la garantie.
Fenix recommande d'utiliser une batterie Fenix d'excellente qualité.
◎
Si la lampe n'est pas utilisée durant une longue période, retirez la
◎
batteriepour un stockage adéquat.
Verrouillez la lampe ou retirez la batterie pour éviter une activation
◎
accidentelle pendant le stockage ou le transport
Sur le long terme, le joint torique peut se détériorer. Pour maintenir
◎
une étanchéité parfaite, remplacez-le avec un modèle approuvé.
Le nettoyage périodique des contacts de la batterie améliore les
◎
performances de la lampe, car les contacts sales peuvent faire scintiller
la lampe, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer pour les
raisons suivantes:
A: puissance faible de la batterie.
Solution: Rechargez la batterie..
B: Le point de contact ou le contact de la batterie ou de la lampe est
sale.
Solution: Nettoyez les points de contact avec un coton-tige imbibé
d'alcool.
Si les recommandations ci-dessus ne fonctionnent pas, merci de
contacter votre distributeur agréé.
CONTENU
Lampe Fenix C7, batterie Li-ion ARB-L21-5000, câble de rechargement
de type USB-C, dragonne, joint torique de rechange, manuel
d'utilisation, carte de garantie
PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La linterna acumulará mucho calor cuando se use en un modo
MODO FLASH
relativamente alto durante períodos prolongados. Cuando la linterna
alcanza una temperatura de 60 °C o más, la luz bajará automáticamente
SOS
algunos lúmenes para reducir la temperatura. Cuando la temperatura
100 lúmenes
desciende por debajo de 60 °C, permitirá al usuario volver a seleccionar
el modo.
/
PROTECCIÓN INTELIGENTE
/
/
Baja de potencia inteligente
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la
linterna está programada para bajar a un nivel de brillo más bajo hasta
que se alcanza potencia Baja.
Advertencia de bajo voltaje
Cuando el voltaje permanece bajo en el potencia Eco, la luz parpadea
en rojo constantemente para recordarle que debe recargar o reemplazar
la batería a tiempo.
Nota: Esto solo funciona con la batería Fenix ARB-L21 serie 21700.
USO Y MANTENIMIENTO
◎ Desarmar el cabezal sellado puede dañar la luz y anulará la garantía.
◎ Fenix recomienda usar solo una batería protegida de alta calidad.
◎ Si la linterna no se utilizará durante un período prolongado, retire la
batería para almacenarla adecuadamente.
◎ Bloquee la luz o retire la batería para evitar una activación accidental
durante el almacenamiento o transporte.
◎ El uso prolongado puede provocar el desgaste de la junta tórica.
Para mantener un sello de agua adecuado, reemplace el anillo con un
repuesto aprobado.
◎ La limpieza periódica de los contactos de la batería mejora el
rendimiento de la luz, ya que los contactos sucios pueden hacer que la
luz parpadee, brille de forma intermitente o incluso no se ilumine por las
siguientes razones:
A: Nivel de batería bajo.
Solución: recargue la batería.
B: El contacto o el punto de contacto de la batería o la linterna está
sucio.
Solución: Limpiar los puntos de contacto con un hisopo de algodón
empapado en alcohol isopropílico.
Si los métodos anteriores no funcionan, comuníquese con su
distribuidor autorizado.
INCLUDED
Fenix C7 flashlight, ARB-L21-5000 rechargeable Li-ion battery, USB
Type-C charging cable, Lanyard, Spare O-ring, User manual, Warranty
card
※この機能は、 Fenix ARB-L21-5000バッテリーの使用時のみお使いいただけます。
過熱保護機能
SOS
高出力のモードを長時間使用することによ って、 ライ ト本体が発熱します。
本製品は、 本体温度が60℃以上に達すると、 自動的にライ トの出力が下が
100 lm
り、 過熱を抑える仕様となっております。 本体温度が60℃未満になると、 再
/
びモード選択が可能となります。
/
保護機能
/
シフトダウン機能
本製品は、 充電の残量不足によ って電圧が一定以下に低下した場合、 ライ
トの出力がEcoモードに達するまで低下する仕様となっております。
低電圧警告機能
本製品は、 Ecoモードの状態で充電不足による低電圧状態が続く と、 ライ ト
が赤色に点滅し、 充電またはバッテリー交換の推奨をお知らせします。
※この機能は、 Fenix ARB-L21シリーズの21700バッテリーを使用時のみお使いいた
だけます。
使用とメンテナンス
◎ ライ ト本体の分解は、 製品の破損を招くおそれがあります。 ライ トの分解
が認められた場合、 保証の対象外となります。
◎ 弊社は、 保護機能付きの高品質なバッテリーのみのご使用を推奨して
おります。
◎ ライ トを長期間使用しない場合は、 バッテリーを取り出し、 適切に保管し
て ください。
◎ 誤点灯を防ぐため、 本製品の保管や携帯の際は、 ライ トをロックするか
バッテリーを取り外して ください。
◎ Oリングは長期間の使用によ って摩耗します。 防水性能を維持するため、
Oリングが摩耗した場合は予備のものと交換して ください。
◎ バッテリーの接続部を定期的に掃除することで、 ライ トの性能が改善し
ます。 また、 接続部に汚れが付着していると、 以下の理由によ ってライ トが明
滅したり、 点灯不能になることがあります。
1: 充電残量が不足している
→充電をして ください。
2: バッテリーの端子や接続部、 もし くはライ トに汚れが付着している。
→アルコールを浸した綿棒で接続部を掃除して ください。
上記の方法で解決しない場合は、 正規販売店にお問い合わせください。
付属品
Fenix C7 フラッシュライ ト、 ARB-L21-5000リチウムイオン充電池、 USB
Type-C充電ケーブル、 ス トラップ 、 予備Oリング、 取扱説明書、 保証書
Горит красный свет: слабый заряд 50% - 25%
Мигает красный свет: критический разряд 25% - 1%
Примечани:*Работает только с аккумулятором Fenix ARB-L21-5000.
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
SOS
При длительном использовании в турбо-режиме фонарь выделяет
100 люмен
много тепла. Когда температура фонаря достигает 60°C или выше,
он автоматически несколько понижает яркость. Когда температура
/
упадет ниже 60°C, Turbo режим будет снова доступен для запуска.
/
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА
/
Умное падение яркости
Когда уровень напряжения падает ниже заданного уровня, фонарик
запрограммирован на переключение на более низкий уровень
яркости, пока не будет достигнут Eco режим.
Предупреждение о низком напряжении
Когда в режиме Eco напряжение падает до минимального уровня,
индикатор
начнет
мигать
своевременной подзарядке или замене аккумулятора.
Примечание: это работает только с батареей Fenix ARB-L21 серии 21700.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
◎ Разборка запечатанной головы фонарика может привести к его
повреждению и аннулированию гарантии.
◎ Fenix
рекомендует
использовать
защищенные аккумуляторы.
◎ Если фонарь не будет использоваться в течение длительного
времени, извлеките аккумулятор, иначе фонарь может быть
поврежден из-за утечки электролита.
◎ Заблокируйте фонарь или извлеките аккумулятор, чтобы
предотвратить случайное включение во время хранения или
транспортировки.
◎ Длительное
использование
уплотнительного кольца. Для поддержания надлежащего уровня
влагозащиты замените кольцо одобренным запасным из комплекта.
◎ Периодическая
чистка
характеристики фонарика, так как грязные контакты могут вызвать
мерцание, прерывистый свет фонаря или даже отсутствие света по
следующим причинам:
A: Аккумулятор требует замены.
Решение: замените батарею (убедитесь, что аккумулятор вставлен
в соответствии со спецификациями производителя).
B: Контакт или контакт аккумулятора или фонарика загрязнены.
Решение: очистите места контакта ватным тампоном, смоченным в
медицинском спирте.
Если вышеуказанные методы не работают, обратитесь к дистрибьютору.
В КОМПЛЕКТЕ
Фонарик Fenix C7, ARB-L21-5000 Li-ion аккумулятор, USB Type-C
кабель
зарядки,
темляк,
руководство, гарантийная карта
красным
светом,
напоминая
о
только
качественные
может
привести
к
износу
контактов
батареи
улучшает
запасное
уплотнительное
кольцо,