Descargar Imprimir esta página
MELAG MELAtherm 10 Serie Manual De Uso
MELAG MELAtherm 10 Serie Manual De Uso

MELAG MELAtherm 10 Serie Manual De Uso

Lavadora desinfectadora
Ocultar thumbs Ver también para MELAtherm 10 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de uso
MELAtherm
Lavadora desinfectadora
a partir de versión de software 1.313
ES
¡ Estimada clienta, estimado cliente !
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros con la compra de este producto de MELAG. Somos una
empresa familiar de capital privado que está enfocada desde su fundación en 1951 sobre los productos de higiene para
las clínicas. A través de esta concentración es posible que nosotros como una mediana empresa desarrollemos nues-
tros productos con un equipo de trabajo altamente cualificado para poder ser los líderes en el mercado internacional.
Ustedes esperan de nosotros una optima calidad del producto y una gran fiabilidad del producto. Le garantizamos con la
aplicación coherente de nuestros principios rectores
satisfacer estas demandas. Nuestro sistema de gestión de calidad certificado de acuerdo con la norma EN ISO 13485
es supervisado por un organismo notificado independiente en auditorías anuales de varios días de duración. ¡Esto ase-
gura que los productos MELAG son fabricados y probados bajo estricta calidad!
La Gerencia y todo el equipo de MELAG.
®
10
"competence in hygiene"
y
"Quality - made in Germany"
0197
para

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MELAG MELAtherm 10 Serie

  • Página 1 ¡ Estimada clienta, estimado cliente ! Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros con la compra de este producto de MELAG. Somos una empresa familiar de capital privado que está enfocada desde su fundación en 1951 sobre los productos de higiene para las clínicas.
  • Página 3 Índice de contenido Índice de contenido 1 Indicaciones generales ................................ 5 Símbolos usado en el documento ............................ 5 Reglas de distinción................................ 5 Eliminación .................................. 5 2 Seguridad .................................... 6 3 Descripción de prestaciones .............................. 8 Uso previsto.................................. 8 Ventajas para el usuario .............................. 8 Procesos del programa................................ 9 Fluidos de procesamiento.............................. 10 4 Descripción del equipo .............................. 11 Volumen de suministro .............................. 11 Vista del aparato................................ 11...
  • Página 4 Índice de contenido Emisión de protocolos inmediata de manera automática .................... 34 Emisión posterior de protocolos ............................ 36 Borrar todos los protocolos memorizados ......................... 36 Definición del formato de los protocolos de programa ...................... 37 Encontrar protocolos................................ 39 8 Ajustes .................................... 40 Menú de configuración .............................. 40 Ajustar el suministro de agua ............................ 40 Ajustar automáticamente el protocolo .......................... 40 Ajuste de fecha y hora ............................... 41...
  • Página 5 Información sobre manipulación segura. Eliminación Los dispositivos MELAG son sinónimo de máxima calidad y larga vida útil. Cuando, al cabo de un cierto número de años de servicio, desee poner definitivamente fuera de servicio su equipo MELAG, también podrá hacerlo en Berlín siguiendo las instrucciones de eliminación del equipo prescritas.
  • Página 6 Verifique después de desempacar que el equipo no presente daños de transporte. Solo permita que el equipo sea montado, instalado y puesto en servicio por personas autorizadas por MELAG. Las conexiones eléctricas y conexiones para agua de alimentación y agua residual deben de ser realizadas por un técnico especialista.
  • Página 7 (MELAG) y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté establecido el usuario o el...
  • Página 8 3 Descripción de prestaciones 3 Descripción de prestaciones Uso previsto El equipo MELAtherm 10 DTA/MELAtherm 10 DTB está diseñado para su uso en aplicaciones médicas, como clínicas, consultas médicas y clínicas dentales. Según la norma EN ISO 15883-1 y -2, este equipo es una lavadora desinfecta-  ...
  • Página 9 3 Descripción de prestaciones Control de dosificación Las cantidades necesarias de limpiador y neutralizador se dosifican por medio de una bomba dosificadora. El control del caudal se realiza con una turbina de medición. El abrillantador se dosifica a través de una bomba dosificadora que con- trola la velocidad.
  • Página 10 3 Descripción de prestaciones Fluidos de procesamiento Tenga en cuenta lo siguiente: Use únicamente fluidos de procesamiento adecuados. El uso de fluidos de procesamiento inadecuados puede   perjudicar el resultado del tratamiento y la compatibilidad del material. Los fluidos de procesamiento MEtherm se adaptan de manera óptima al tratamiento con MELAtherm.
  • Página 11 4 Descripción del equipo 4 Descripción del equipo Volumen de suministro Controle por favor el volumen de suministro antes de instalar y enchufar el equipo. Volumen de suministro estándar ▪ Lavadora desinfectadora MELAtherm 10 ▪ Manual de uso ▪ Technical Manual [Manual técnico] ▪...
  • Página 12 4 Descripción del equipo Tapa de la ranura de tarjetas Ranura para la tarjeta Tecla de expulsión Conexión de datos Ethernet Vista trasera Conexión para agua desmineralizada agua   Conexión para agua fría Conexión para agua residual Rodillo transportador Conexión de datos Ethernet para la integración permanente en red Cable de conexión a la red...
  • Página 13 4 Descripción del equipo Vista del interior Racores de empalme para el carril del inyector Entrada de agua fría (AF) y agua desmineralizada (DI) Depósito de sal Brazo de lavado abajo Tamiz fino y tamiz grueso Cajón de fluidos de procesamiento abierto Prefiltro del soplador de secado Asignación de los fluidos de procesamiento...
  • Página 14 4 Descripción del equipo Símbolos sobre el equipo Fabricante del producto Fecha de fabricación del producto Etiquetado como dispositivo médico Número de artículo del producto Número de serie del producto Consulte el manual de uso o el manual de uso electrónico No deseche el producto con la basura doméstica Al etiquetar con esta marca CE es declarado por el fabricante, que el dispositivo médico cumple con 0197...
  • Página 15 4 Descripción del equipo Panel de mandos y señales acústicas El panel de control está compuesto por una pantalla LED de 2 líneas y cuatro teclas de membrana. MELAG MELAtherm 10 Tecla Función de las teclas Tecla Función/Explicación 1...2 Navegación: ATRÁS, ADELANTE Ajustar un valor: MÁS PEQUEÑO, MÁS GRANDE...
  • Página 16 4 Descripción del equipo Estructura del menú MENÚ PRINCIPAL ├ Programa Universal ├ Programa Rápido ├ Programa Intensivo ├ Programa Oftálmico ├ Enjuagar ├ Vaciar ├ Conductividad DI ├ Airear ├ Regenerar ├ Tiem. dosificac. 60s └ MENÚ DOCU (emisión de protocolos guardados a los siguientes medios de salida) Escoger medio de salida: Automático, tarjeta CF, MELAprint, PC ├...
  • Página 17 4 Descripción del equipo Sistema de ablandamiento Para que el resultado de la limpieza sea óptimo, el agua del grifo se ablanda mediante el sistema de ablandamiento interna. Para la regeneración del sistema de ablandamiento use sal regeneradora (NaCI) gruesa. Tabla para calcular la dureza del agua °dH mmol/l...
  • Página 18 Protocolo de instalación y montaje Como prueba de una correcta colocación, instalación y puesta en marcha, su distribuidor deberá rellenar el protocolo de colocación y deberá enviar una copia a MELAG para poder atender el equipo en garantía. Suministro de agua...
  • Página 19 5 Primeros pasos Encender y apagar el aparato Encienda o apague el aparato en el interruptor de red. Abrir y cerrar la puerta La puerta se cierra automáticamente con un motor. Por eso es importante que el equipo esté conectado a la corriente y esté...
  • Página 20 5 Primeros pasos Presione la manivela hacia abajo hasta que escuche un clic. Tire de la manilla de la puerta hacia delante con mucha fuerza. Inserción de la cesta básica En la parte posterior derecha de la cámara de lavado de la lavadora desinfectadora hay una pieza de conexión para conectar el carril del inyector o la tapa ciega.
  • Página 21 5 Primeros pasos Puede rellenar el depósito de sal regeneradora siempre que quiera sin que aparezca un mensaje en la pantalla antes. Después de rellenar, inicie manualmente el programa “Enjuagar“ para enjuagar la salmuera y los restos de sal de la cámara de lavado.
  • Página 22 5 Primeros pasos AVISO La sal tiene un efecto corrosivo en el acero inoxidable. Para proteger los instrumentos y el equipo, se deben eliminar los restos de sal de la cámara de lavado y se debe cerrar herméticamente la tapa del depósito de sal.
  • Página 23 5 Primeros pasos Bidón para fluidos de procesamiento Para cada fluido de procesamiento hay un bidón y una lanza de succión con tapa roscada: ▪ Limpiador: Bidón de 5 l con tapa roscada azul de la lanza de succión   ▪...
  • Página 24 Desatornille la lanza de succión del bidón y cuelgue la lanza de succión en el soporte situado detrás. Vierta el abrillantador, que está en su embalaje original, en el bidón de MELAG. Ê Llene solo ¾ del bidón con abrillantador porque de otro modo el abrillantador desbordará...
  • Página 25 Es posible que se requieran accesorios adicionales para el tratamiento de instrumentos para oftalmología (no dispo- nibles en MELAG). El usuario es responsable de que se valide el proceso en combinación con accesorios de carga especiales. Es especialmente importante que los conductos de alimentación que van hacia los instrumentos de cuerpo hueco no estén doblados y sean lo más cortos posible.
  • Página 26 6 Limpiar y desinfectar De acuerdo con la recomendación KRINKO/} BfArM (2012), se recomienda realizar una limpieza previa     inmediatamente después de usar instrumentos de las clases de riesgo "Semicrítico B" o "Crítico B". Se requiere una limpieza previa manual del lumen interno para la limpieza y desinfección completas de los dispositivos quirúrgicos de succión.
  • Página 27   accesorios MELAG. Solo una validación puede comprobar que un adaptador es compatible con el instrumento de cuerpo hueco correspondiente y que el instrumento se somete a un aclarado suficiente.
  • Página 28 6 Limpiar y desinfectar Evite que los restos de suciedad se sequen, especialmente en las empuñaduras y codos. Para el tratamiento de instrumentos de transmisión odontológicos use un neutralizador con base de ácido cítrico.     Realice un secado posterior de los instrumentos de cuerpo hueco con aire comprimido medicinal después del tratamiento.
  • Página 29 6 Limpiar y desinfectar Programa adecuado El tratamiento de los instrumentos oftalmológicos debe hacerse en el Programa Oftálmico. Es el único programa en el que se monitoriza la conductividad del agua en la fase de desinfección, pudiendo así garantizar una conductancia resi-  ...
  • Página 30 6 Limpiar y desinfectar Programa de tratamiento Tipo de instrumentos/grado de suciedad Tiempo de funcionamiento* sin tiempo de secado Programa Oftálmico ▪ Para instrumentos oftalmológicos 42 min 59 min 90 °C, 5 min ▪ Como Programa Universal, pero con un tiempo de limpieza más largo, dos enjuagues intermedios y sin abrillantador en la desinfección/enjuague final Los tiempos de funcionamiento indicados anteriormente son valores medios y son válidos para la presión de agua...
  • Página 31 6 Limpiar y desinfectar Controlar el desarrollo del programa en el ordenador Puede comprobar el avance actual del programa en cualquier ordenador de la red de la clínica. Para esto hay que asig- nar una dirección IP al equipo y tiene que estar conectado a la red de la clínica. Abra un navegador web en el PC de la clínica (se recomienda Mozilla Firefox o Internet Explorer/Microsoft Edge).
  • Página 32 6 Limpiar y desinfectar Interrumpir el programa antes del inicio del secado ADVERTENCIA Riesgo de contaminación por interrupción del programa Si un programa se interrumpe antes de que comience la fase de secado, se considerará que la carga no se ha desinfectado.
  • Página 33 últimos protocolos permanecen en la memoria de protocolos. MELAG recomienda emitir los protocolos de forma automática e inmediata. Medios de salida Puede pedir que se emitan los protocolos de los programas ejecutados a través de los siguientes medios de salida: ▪...
  • Página 34 7 Protocolización Inserte la tarjeta CF con los contactos situados delante en la ranura para tarjetas. El logotipo de MELAG en la tarjeta CF apunta al LED. Introduzca la tarjeta CF sin fuerza en la ranura de la tarjeta hasta que encaje.
  • Página 35 7 Protocolización Protocolos de texto Se deben cumplir los siguientes requisitos para la salida de protocolos de texto inmediatamente después de la finaliza- ción de un programa: En MENÚ SETUP > Prot.-Autom, Salida inmed. está ajustado a SÍ. En MENÚ SETUP > Prot.-Autom, hay seleccionado al menos un medio de salida y Prot.-Autom está ajustado a ACTIVO.
  • Página 36 7 Protocolización Copia de seguridad en el PC "Backup PC" especifica los intervalos de tiempo en los que los datos gráficos del equipo se guardan en el ordenador. En el ejemplo, se han establecido 30 segundos como intervalo de copia de seguridad. 05 Protocolo gráfico Backup PC 00030...
  • Página 37 7 Protocolización Definición del formato de los protocolos de programa El formato de protocolo sirve para especificar los datos almacenados en la memoria de protocolos que se desea impri- mir. Puede elegir entre el formato (0001) y el formato (0002). El formato de protocolo (0002) es el formato estándar. En MENÚ...
  • Página 38 Prueba de autenticidad: 180000ED008A00927949020E050004E300000000 No se debe modificar; permite que los datos se crearon en un >> Prueba autenticidad del lote << equipo de MELAG y que no se han modificado. ---------------------------------------- ---------------------------------------- Voltage max./min.: 226/215 En caso de fallo, se muestran los valores medidos por el CW:31.1 DI: 5.0...
  • Página 39 7 Protocolización Encontrar protocolos IMPORTANTE No cambie el nombre de los directorios, de lo contrario, los protocolos se almacenarán tanto en el directorio renombrado como en el directorio de dispositivos creado automáticamente por el dispositivo. En todos los medios de almacenamiento (tarjeta CF u ordenador) hay un directorio con el número de serie cifrado del dispositivo después de una salida de protocolo.
  • Página 40 8 Ajustes 8 Ajustes Menú de configuración En MENÚ SETUP encontrará los ajustes para fecha, hora y contraste de la pantalla. En MENÚ SETUP navegue de la siguiente manera: Pulse para navegar hasta MENÚ SETUP en el menú principal. Pulse para abrir MENÚ SETUP. Pulse para salir de MENÚ...
  • Página 41 8 Ajustes En el Menú de configuración [} página 40], ajuste el medio de salida tal y como se describe a continuación: Pulse para ir a Prot.-Autom. Pulse para abrir el menú Prot.-Autom. Ê Se muestran uno tras otro los medios de salida seleccionables. Pulse para ir en MENÚ...
  • Página 42 8 Ajustes Pulse para cambiar el mes a continuación. Proceda analógicamente. Pulse para salir de MENÚ SETUP. Ê Al salir de MENÚ SETUP se guarda automáticamente el valor seleccionado. Ajuste de la hora En el Menú de configuración [} página 40] ajuste la hora tal y como se describe a continuación: Pulse repetidas veces para navegar hasta Hora.
  • Página 43 También es posible instalar otro idioma. Para ello, se debe actualizar el equipo desde la tarjeta CF con los archivos de idioma correspondientes. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de MELAG o con su distribuidor especializado.
  • Página 44 9 Pruebas de funcionamiento 9 Pruebas de funcionamiento Prueba de funcionamiento automática y manual Automático Los componentes del dispositivo se supervisan y prueban automáticamente en lo que respecta a su funcionalidad e inte- racción. Si se superan los valores límite de los parámetros, el equipo emite advertencias o mensajes de fallo y, en caso necesario, cancela un programa con el mensaje correspondiente.
  • Página 45 10 Mantenimiento 10 Mantenimiento Tutorial en vídeo Consulte también "Routine checks washer-disinfector" [Control de rutina]. ADVERTENCIA ¡Todos los trabajos de mantenimiento, especialmente en la cámara de lavado, solo pueden hacerse después de terminar el programa de tratamiento correctamente! Use un equipo de protección personal adecuado (p. ej., guantes). Intervalos de mantenimiento Intervalo Medida...
  • Página 46 10 Mantenimiento Gire el filtro grueso por el mango en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga y retírelo hacia arriba. Gire la tuerca estriada del filtro fino en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga el filtro fino hacia arriba. Compruebe que los filtros grueso y fino no estén sucios.
  • Página 47 Comprobación de estanqueidad de las boquillas y los adaptadores del carril del inyector MELAG recomienda comprobar la estanqueidad de las boquillas y los adaptadores del carril del inyector cada mes. Para comprobar si las boquillas y los adaptadores del carril del inyector están obstruidas, sujete las boquillas y los adap- tadores verticalmente bajo un chorro de agua corriente.
  • Página 48 Para evitar manchas o corrosión en los instrumentos o en la cámara de lavado, MELAG recomienda un enjuague final con agua desionizada. Todas las partes del equipo que contienen agua están fabricadas con materiales inoxidables. Esto evita la formación de manchas u herrumbre causadas por el equipo.
  • Página 49 ▪ Para accesorios hechos por terceros no se puede otorgar ninguna garantía, incluso con una validación exitosa. ▪ El portal de servicio MELAG ofrece al validador y al servicio técnico una "Recommendations for the validation of MELAtherm 10" [Recomendación para la validación de MELAtherm 10] (doc: ME_006-22) para su descarga.
  • Página 50 Preparación para un transporte La parada como preparación para un transporte fuera de la consulta solo puede ser realizada por personas autorizadas por MELAG. Durante largos períodos de inactividad Si desea apagar el aparato durante una pausa más larga (p. ej., durante las vacaciones), proceda como se describe a continuación:...
  • Página 51 11 Pausas de funcionamiento Transporte dentro de la consulta ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones debido a un transporte incorrecto! Levantar y transportar objetos demasiado pesados puede provocar daños en la columna vertebral. La inobservancia de las instrucciones también puede provocar aplastamiento. Respete las condiciones de salud y seguridad en el trabajo.
  • Página 52 No todos los mensajes que aparecen en la pantalla son mensajes de fallo. Los mensajes se muestran en la pantalla con EN: https://bit.ly/3n7v00C un número de evento. Este número se utiliza con fines de identificación para la asistencia en la página web de MELAG, en la aplicación MELAconnect y en el técnico autorizado.
  • Página 53 12 Fallos de funcionamiento Mensajes de aviso Evento Posible causa Solución Ruidos de golpes o El brazo de lavado golpea instrumentos o Cancele el programa y vuelva a ordenar sacudidas en la cámara recipientes. El objeto que se va a lavar se los instrumentos.
  • Página 54 La memoria de la tarjeta CF es demasiado grande Inserte una tarjeta CF con una memoria de hasta (máx. 4 GB). 4 GB. Durante la inserción, el logotipo de MELAG debe apuntar hacia la derecha. MELAG recomienda exclusivamente el uso de accesorios originales.
  • Página 55 La memoria de la tarjeta CF es demasiado grande Inserte una tarjeta CF con una memoria de hasta (máx. 4 GB). 4 GB. Durante la inserción, el logotipo de MELAG debe apuntar hacia la derecha. MELAG recomienda exclusivamente el uso de accesorios originales.
  • Página 56 12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución La memoria interna del equipo está llena. Aún no Seleccione MENÚ DOCU en la pantalla y se han enviado todos los protocolos. envíe los protocolos de la memoria interna. Vuelva a iniciar el programa. Si este mensaje aparece repetidamente, borre la memoria interna.
  • Página 57 [} página 41]. La tarjeta CF no funciona correctamente. Inserte una tarjeta CF con una memoria de hasta 4 GB. Durante la inserción, el logotipo de MELAG No hay ninguna tarjeta CF en la ranura para debe apuntar hacia la derecha. tarjetas.
  • Página 58 12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución Se ha sobrepasado la tensión de red máxima Deje que un electricista cualificado compruebe las admisible de 270 V. condiciones de conexión. La tensión de red mínima admisible de 190 V se Deje que un electricista cualificado compruebe las ha reducido.
  • Página 59 12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución La electroválvula del condensador de vapor no Apague y vuelva a encender el equipo. conmuta. Vuelva a iniciar el programa. La electroválvula de la manguera de alimentación Apague y vuelva a encender el equipo. DI no conmuta.
  • Página 60 12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución La conexión al sensor de conductividad está Apague y vuelva a encender el equipo. interrumpida. No se obtiene medición de la Vuelva a iniciar el programa. conductividad o la medición de la conductividad es incorrecta.
  • Página 61 12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución No se bombea ningún neutralizador. Sustituya o rellene el bidón del neutralizante de acuerdo con las normas de seguridad laboral. El bidón del neutralizador está vacío o casi vacío. ¡AVISO! Utilice únicamente fluidos de procesamiento previamente utilizados.
  • Página 62 12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución La presión de lavado en la cámara de lavado es Compruebe el suministro de agua del equipo. Abra demasiado baja. el grifo completamente. El suministro de agua es demasiado bajo. La cesta básica no está insertada o no está Inserte correctamente la cesta básica en la cámara insertada correctamente.
  • Página 63 12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución El mensaje se activa por una secuencia de Apague y vuelva a encender el equipo. operación incorrecta en el menú DIAGNÓSTICO+SERVICIO. El filtro HEPA no se reconoce. Inserte el filtro HEPA. No se utiliza ningún filtro HEPA. El filtro HEPA para el ventilador de secado no está...
  • Página 64 12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución El programa en ejecución se ha interrumpido ¡ADVERTENCIA! Riesgo de contaminación debido a un corte de corriente. Confirme el mensaje con la tecla 4. Vuelva a iniciar el programa. La puerta del aparato está bloqueada y no se Compruebe si hay obstáculos en la zona de la puede cerrar correctamente.
  • Página 65 12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución Se ha formado una fuerte espuma en la cámara de Coloque los instrumentos en MELAtherm sin lavado. tratamiento previo o enjuáguelos bien después de la inserción. Los instrumentos se han limpiado previamente o se han colocado en una solución espumante.
  • Página 66 12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución El Programa Oftálmico no comienza. En MENÚ Conecte el agua desionizada. SETUP no se ha configurado ninguna conexión de Seleccione MENÚ SETUP > Agua DI en la agua desionizada. pantalla y ajuste el parámetro a SÍ. Después de bombear, hay agua en el sumidero de Retire y limpie los filtros grueso y fino, ver la bomba.
  • Página 67 13 Datos técnicos 13 Datos técnicos Dimensiones del equipo MELAtherm 10 DTA/DTB Modelo del equipo Subaparato Independiente Aparato de armario Dimensiones del equipo (alt. x 81,8 x 59,8 x 67,8 cm 83,6 x 59,8 x 67,8 cm 124 x 59,8 x 67,8 cm anch.
  • Página 68 13 Datos técnicos Modelo del equipo MELAtherm 10 DTA MELAtherm 10 DTB Presión de agua máxima (estática) 10 bar Temperatura del agua fría 1-26 °C Agua residual Conexión agua residual DN21 Temperatura máxima del agua residual 93 °C (< 1 min, ca. 5,5 l) Cantidad de agua residual por hora aprox.
  • Página 69 Todos los artículos catalogados, así como un resumen de otros accesorios, están disponibles en los comercios especia- lizados. Para más información sobre los accesorios para el tratamiento de instrumentos, consulte la lista de precios actual de MELAG. Artículo Art. n.°...
  • Página 70 15 Documentación y liberación 15 Documentación y liberación Tutorial en vídeo Consulte también "Batch approval" [Liberación de lote]. L*** Programa/ ¿Proceso ¿Liberación ¿Liberación Observación Firma carga con éxito? de proce- de instru- mentos? sí sí sí tratada el: parcial sí sí...
  • Página 71 Glosario Glosario Abrillantador Fluido de procesamiento El abrillantador (p. ej., MEtherm 61) es una mezcla de sus- Un fluido de procesamiento es una combinación de com- tancias químicas que se añaden al último agua de enjua- puestos químicos para el tratamiento de, por ejemplo, ins- gue de un proceso de tratamiento mecánico para conse- trumental médico.
  • Página 72 MELAG y tiene suficientes conocimientos técnicos y específicos sobre el dispositivo. Los trabajos de reparación e instalación de los aparatos MELAG sólo pueden ser realizados por este téc- nico. Tratamiento El tratamiento es una acción que prepara un producto sanitario nuevo o usado para su propósito previsto.
  • Página 74 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany Email: info@melag.com Web: www.melag.com Manual original Responsable del contenido: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Reservados todos los derechos de modificación Su distribuidor...

Este manual también es adecuado para:

Melatherm 10 dtaMelatherm 10 dtbMe10020Me10021