Página 1
NECKBAND QUICK START GUIDE Schnellstart-Anleitung Guida Rapida Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido クイックスタートガイド 快速使用指南...
Página 3
L’tour de cou est utilisé comme unit é de calcul pour le fonctionnement du système, il doit être utilisé avec les lunettes de VITURE One XR connectées, il peut être utilisé avec la clé USB externe, le stylo et d’autres équipements pour transmettre le contenu à...
Página 4
à l’intérieur à gauche et que le câble de données d’aimant est à droite. ① Coloque la banda para el cuello VITURE One Póngalo con la almohadilla de control en el lado interior izquierdo y el cable magnético en el lado derecho.
Página 5
Connectez le câble magnétique de l’tour de cou aux lunettes et puis portez - le. ② Conecte y ponga las gafas VITURE One XR Glasses Conecte las Gafas XR a través del cable magnético incorporado en la banda para el cuello y, a continuación, ponga las gafas.
Página 6
长按电源键三秒开机 ③ 长按电源键按钮 3 秒开机, 等候开机屏幕出现即可使用。 • EN: Long press again (5 seconds) to power off the Neckband. • DE: Halten Sie die Taste erneut lange gedrückt, um das Halsband auszuschalten. • IT: Tenere premuto il pulsante di accensione per 5 secondi per spegnere il dispositivo.
Página 7
④ Browse content with the D-pad D-pad direction is customizable. To change it, go to [Settings] > [Preferences] > [Set D-pad Direction]. ④ Inhalte mit Pfeiltasten durchsuchen Die Richtungen der Pfeiltasten können individuell angepasst werden. Zum Ändern gehen Sie zu [Einstellungen] > [Vorein- stellungen] >...
Página 8
• EN: The default up direction is the button closest to the Voice Assistant button. • DE: Die Pfeiltaste in der Nähe des Sprachassistenten wird auf "Aufwärts" voreingestellt. • IT: La direzione di salita predefinita è il pulsante più vicino al tasto dell'assistente vocale.
Página 9
02 Featured Functions Sonderfunktionen / Funzioni in evidenza / Caractéristiques / Funciones Destacadas / モード一覧 / 特色功能 ① Ambient Mode Minimize the virtual screen to the corner so that you can focus on tasks at hand in reality. ① Ambient-Modus Minimieren Sie den virtuellen Bildschirm in die Ecke, damit Sie sich auf Ihre Aufgaben der realen Umgebung konzentrieren können.
Página 10
• EN: To toggle on/off: Double click the Settings button (the default is off). • DE: Aktivieren/deaktivieren: Doppelklicken Sie auf die Einstelltaste (Standardmäßig wird der Modus deaktiviert). • IT: Per attivare/disattivare: Fare doppio clic sul pulsante Impostazioni (l'impostazione predefinita è disattivata). •...
Página 11
② Headgaze Navigation Control the mouse pointer with your head movement. Make selections with the confirm button. ② Kopfsteuerung In diesem Modus wird der Mauszeiger mit Ihrer Kopfbewegung gesteuert. Drücken Sie die Bestätigungstaste, um die Funktion zu aktivieren. ② Controllo con la testa Controllare il puntatore del mouse con il movimento della testa.
Página 12
• EN: Double-click the home button to enter or exit. • DE: Doppelklicken Sie auf die Taste Home, um die Startseite aufzurufen oder zu verlassen. • IT: Fare doppio clic sul pulsante Home per entrare o uscire. • FR: Double - cliquez sur le bouton de la page d'accueil pour entrer ou quitter.
Página 13
Reproducción Remota en PlayStation 5 / PlayStation 5/Xboxでリモートプレイをする / 远端游玩PS5/Xbox ① What you need (1) PS5 (on a high-speed internet connection) (2) PSPlay (downloaded on Neckband) (3) An Active PSN Account (4) VITURE One XR Glasses ① Was Sie benötigen (1) PS5 (mit einer Hochgeschwindigkeits-Internetverbindung)
Página 14
② Steps: From the PS5 home screen (1) To start Remote Play while your PS5 console is in rest mode, select [Settings] > [System] > [Power Saving] > [Features Available in Rest Mode]. Then turn on [Stay Connected to the Internet] and [Enable Turning on PS5 from Network] (2) Select [Settings] >...
Página 16
(1) Lancez l'application [PS Remote Play], puis entrez le numéro de votre console PS5 hôte dans l'application [PS Remote Play] de votre tour de cou VITURE One pour relier les deux appareils. (2) Connectez votre contrôleur PS5 via Bluetooth sur le tour de cou VITURE One.
Página 17
Chargez votre tour de cou / Carga su Banda para el Cuello / ネックバンドの充電方法 / 为你的颈环充电 ① Use the USB-C to USB-C Charging Cable provided to connect and charge the Neckband (*fully charges in ~1.5hr; expected battery life: 3hr) ① Schließen Sie das Halsband über das mitgelieferte USB-C-Datenkabel an und laden Sie es auf (*vollständiger...
Página 18
Get additional charging case / Holen Sie sich ein zusätzliches Ladeetui / Ottieni una custodia di ricarica aggiuntiva / Obtenez un boîtier de charge supplémentaire / Consigue un estuche de carga adiciona/ チャージングケースを購入する / 购买充电盒...