Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

PNI PMR R70 PRO
Portable PMR radio / PMR преносимо радио /
Tragbares PMR-Radio / Radio portatil PMR / Radio
portable PMR / PMR hordozható rádió / Radio portatile
PMR / Draagbare PMR-radio / Przenośne radio PMR
Statie radio portabila PMR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PNI PMR R70 PRO

  • Página 1 PNI PMR R70 PRO Portable PMR radio / PMR преносимо радио / Tragbares PMR-Radio / Radio portatil PMR / Radio portable PMR / PMR hordozható rádió / Radio portatile PMR / Draagbare PMR-radio / Przenośne radio PMR Statie radio portabila PMR...
  • Página 2 Contents User manual ........3 Български ........Deutsch .......... 35 Español ........... Français .......... Magyar ........... Italiano ..........Nederlands ........112 Polski ..........127 Romana ..........
  • Página 3 Safety warnings • DO NOT operate the radio without the antenna attached, as this may damage the radio and may also cause radio exposure limits to be exceeded. The antenna is supplied together with this radio and cannot be detached. •...
  • Página 4 About the battery The PNI PMR R70 PRO radio is powered by a 1800mAh Li-Ion battery (included). The battery does not come charged from the factory. Please keep it charged for at least 16 hours before using the radio for the first time.
  • Página 5 Warnings: • Do not power the radio with any other type of battery other than the one which the radio comes equipped with. • Do not short-circuit the battery terminals. • Do not throw the battery into fire, risk of explosion. •...
  • Página 6 to a 230V socket. The battery charge level is indicated by an icon on the radio screen. Introduction 1. Antenna 2. Jack 3.5 mm for headphones or external speaker. 3. Turn the radio on/off and volume control. 4. Loudspeaker 5. Microphone English...
  • Página 7 6. Contact for the charging base 7. LCD screen 8. PTT button 9. SOS key 10. Channel monitoring. Press and hold the key to activate the Channel Monitoring function. Release the key to disable the Channel Monitoring function. 11. Menu/DW key. •...
  • Página 8 Icons and functions 1. Battery level indicator 2. The Dual Watch function is active 3. Channel number 4. Priority channel. The channel displayed on the screen has been saved as a priority channel. 5. The Channel Scan function is active 6.
  • Página 9 will appear on the screen. Continue turning the knob in both directions to adjust the volume to the desired level. To turn off the radio, turn the knob on the top of the radio counterclockwise. Functions Hold down the side key 1 to emit an alarm signal. Channel monitoring Hold down the side key 2 to listen to the signals on the current channel.
  • Página 10 Note 1: If you want to save another channel as a priority channel, select the channel and long press the PRI key. The channel previously set as priority channel will automatically lose this function. The last set channel remains as the priority channel.
  • Página 11 Press the Up and Down keys to reach the desired channel. Briefly press the CTCSS/DCS key. Press the Up and Down keys to select the desired DCS code. Short press the CTCSS/DCS key again to save. Note: to disable DCS on that channel, choose the CTC OFF option.
  • Página 12 Add channels to the scan list Select the channel you want to add to the list. Hold down the SCAN/MEM key to save the channel in the list. The M icon will appear on the screen. To delete a channel from the scan list, press and hold the SCAN/MEM key.
  • Página 13 3. Press the Up and Down keys to select an option for a particular submenu. 4. Press the MENU/DW key to save and move to the next submenu. 5. Press the MENU/DW key to exit the menu. Note: If no key is pressed for 5 seconds, the radio automatically exits the menu and emits a warning beep 01.
  • Página 14 04. ROGER Options: ON (function enabled) and OFF (function disabled). When the Roger Beep function is active, at the end of the transmission, the radio will emit a final broadcast confirmation sound. 05. B/LIGHT COLOUR There are 7 colors available for the screen backlight, plus the OFF option (the screen backlight is always off).
  • Página 15 09. TOT (Timeout Timer) Options: 15S - 180S. When this function is active, the radio limits the duration of the transmission according to the setting made in the menu. If you exceed the set transmission time, the radio will interrupt the transmission and warn you with a sound signal.
  • Página 16 Dimensions 60 x 40 x 230 mm Weight 266 gr (battery included) Waterproof IP67* Transmission Transmission power 0.5W Transmission current ≤1.6A Modulation distortion ≤5% Frequency deviation 300Hz Residual radiation ≤-36dBm Adjacent frequency -54dB Audio frequency ≤5% ≥43dB Reception Reference sensitivity ≤-120dBm@12dB Audio power Audio distortion...
  • Página 17 Note *: To guarantee the isolation of the radio from humidity, make sure that you have tightened the screw that fixes the cover on the back of the radio and the cover with the rubber gasket that isolates the 3.5 mm connector for the external speaker.
  • Página 18 Предупреждения за безопасност • НЕ работете с радиото без прикрепена антена, тъй като това може да го повреди и може също така да доведе до превишаване на границите на радиоизлагане. Антената се доставя заедно с това радио и не може да се отделя. •...
  • Página 19 двама или повече потребители. RF енергията, когато се използва неправилно, може да причини биологични щети. • Всички радиостанции PNI са проектирани, произведени и тествани, за да се гарантира, че отговарят на нивата на излагане на RF, определени от закона. •...
  • Página 20 лице. Не отваряйте кутията на устройството и не го ремонтирайте сами в случай на повреда. Относно батерията Радиото PNI PMR R70 PRO се захранва от 1800mAh Li- Ion батерия (включена). Батерията не идва заредена фабрично. Моля, дръжте го зареден поне 16 часа, преди...
  • Página 21 на зареждане, тъй като това може да повлияе на правилното зареждане на батерията. • Когато животът на батерията изтече, сменете я с подобна. • Не зареждайте батерията, ако не е разредена. Това може да доведе до намаляване на живота на батерията. •...
  • Página 22 Въведение 1. Антена Жак мм за слушалки или външен високоговорител. 3. Включете/изключете радиото и регулирайте силата на звука. 4. Високоговорител 5. Микрофон 6. Контакт за зарядната база български...
  • Página 23 7. LCD екран 8. Бутон РТТ 9. SOS ключ 10. Мониторинг на канала. Натиснете и задръжте клавиша, за да активирате функцията за наблюдение на канала. Освободете бутона, за да деактивирате функцията за наблюдение на канала. 11. Бутон Меню/DW. Натиснете кратко за достъп до менюто. Натиснете...
  • Página 24 Икони и функции 1. Индикатор за нивото на батерията 2. Функцията Dual Watch е активна 3. Номер на канала 4. Приоритетен канал. Показаният на екрана канал е записан като приоритетен канал. 5. Функцията за сканиране на канали е активна 6. Текущият канал се запаметява 7.
  • Página 25 За да стартирате радиото, завъртете копчето в горната част на радиото по посока на часовниковата стрелка. Последният използван канал и активните функции ще се покажат на екрана. Продължете да въртите копчето в двете посоки, за да регулирате силата на звука до желаното ниво. За...
  • Página 26 Приоритетен канал Използвайте бутоните Нагоре и Надолу, за да стигнете до желания канал. Натиснете продължително бутона PRI, за да запазите канала като приоритетен. На екрана, в горния десен ъгъл, ще се покаже иконата PRI. Бележка 1: Ако искате да запазите друг канал като приоритетен...
  • Página 27 CTCSS Натиснете бутоните нагоре и надолу, за да стигнете до желания канал. Натиснете за кратко клавиша CTCSS/DCS. Натиснете бутоните Нагоре и Надолу, за да изберете желания CTCSS код Натиснете отново кратко бутона CTCSS/DCS, за да запазите. Забележка: за да деактивирате CTCSS на този канал, изберете...
  • Página 28 избрана в менюто. Dual Watch Натиснете дълго бутона MENU/DW. Радиото ще започне едновременно да наблюдава текущия канал и приоритетния канал. Иконата DW ще мига на екрана. Натиснете продължително клавиша отново, за да излезете от функцията Dual Watch. Сканиране Натиснете за кратко клавиша SCAN/MEM, за да започнете...
  • Página 29 Squelch Натиснете клавиша SQL. В долния десен ъгъл иконата SQL и текущото ниво на шумоподтискане ще мигат. Натиснете бутоните нагоре и надолу, за да промените нивото на шумоподтискането. Налични са 9 нива (1 - 9), плюс опция 0 (шумоподтискането е изключено).
  • Página 30 преминете към следващото подменю. 5. Натиснете бутона MENU/DW, за да излезете от менюто. Забележка: Ако не се натисне бутон в продължение на 5 секунди, радиото автоматично излиза от менюто и издава предупредителен звуков сигнал 01. PRIORITY WATCH Опции: ON (активирана функция) si OFF (функция деактивирана).
  • Página 31 04. Roger Опции: ON (функцията е активирана) и OFF (функцията е деактивирана). Когато функцията Roger Beep е активна, в края на предаването радиото ще издаде последен звук за потвърждение на излъчването. 05. B/LIGHT COLOUR Налични са 7 цвята за подсветката на екрана, плюс опцията...
  • Página 32 (функцията е деактивирана). 09. TOT (Timeout Timer) Опции: 15S - 180S. Когато тази функция е активна, радиото ограничава продължителността на предаването според настройката, направена в менюто. Ако превишите зададеното време за предаване, радиото ще прекъсне предаването и ще ви предупреди със звуков...
  • Página 33 Стабилност на ±5ppm честотата Работна температура -26°C ~ +80°C Li-ion батерия 1800mAh Захранване 7.4V Импеданс на антената 50Ω Ток в режим на 50mA готовност Размери 60 x 40 x 230 mm 266 gr (включена Тегло батерия) Водоустойчив IP67* Предаване Мощност на предаване 0.5W Предавателен...
  • Página 34 Аудио мощност Аудио изкривяване ≤5% ≥40dB Избор на съседен канал 55dB@10KHz Интермодулационно 55dB отхвърляне Общо потискане на 8dB@10KHz канала Фалшиви емисии 60dB Стандартен ток 450mA Макс. ток на ≤600mA рецепцията Забележка *: За да гарантирате изолацията на радиото от влага, уверете се, че сте затегнали винта, който...
  • Página 35 Sicherheitswarnungen • Betreiben Sie das Radio NICHT ohne angebrachte Antenne, da dies zu Schäden am Radio führen und außerdem zu einer Überschreitung der Grenzwerte für die Funkbelastung führen kann. Die Antenne wird zusammen mit diesem Radio geliefert und kann nicht abgenommen werden.
  • Página 36 Fernkommunikation zwischen zwei oder mehr Benutzern zu ermöglichen. Bei unsachgemäßer Anwendung kann HF-Energie biologische Schäden verursachen. • Alle PNI-Funkgeräte werden entwickelt, hergestellt und getestet, um sicherzustellen, dass sie die gesetzlich festgelegten HF-Expositionswerte einhalten. • Diese Anweisungen sind wichtig, da sie Benutzer über die Exposition gegenüber HF-Energie informieren und...
  • Página 37 Sie im Fehlerfall keine Eigenreparaturen durch. Über die Batterie Das PNI PMR R70 PRO-Radio wird von einem 1800-mAh-Li-Ion-Akku (im Lieferumfang enthalten) betrieben. Der Akku ist ab Werk nicht geladen. Bitte laden Sie das Gerät mindestens 16 Stunden lang auf, bevor Sie das Radio zum ersten Mal verwenden.
  • Página 38 Akkus beeinträchtigen könnte. • Wenn die Lebensdauer der Batterie abgelaufen ist, ersetzen Sie sie durch eine ähnliche. • Laden Sie den Akku nicht auf, wenn er nicht entladen ist. Dies könnte zu einer Verkürzung der Batterielebensdauer führen. • Laden Sie den Akku nicht auf, wenn er oder das Radio nass ist.
  • Página 39 Einführung 1. Antenne 2. 3,5-mm-Buchse für Kopfhörer oder externen Lautsprecher. 3. Schalten Sie das Radio ein/aus und regeln Sie die Lautstärke. 4. Lautsprecher 5. Mikrofon 6. Kontakt für die Ladestation Deutsch...
  • Página 40 7. LCD-Bildschirm 8. PTT-Taste 9. SOS-Taste 10. Kanalüberwachung. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Kanalüberwachungsfunktion zu aktivieren. Lassen Sie die Taste los, um die Kanalüberwachungsfunktion zu deaktivieren. 11. Menü/DW-Taste. Kurz drücken, um auf das Menü zuzugreifen. Drücken Sie lange auf die Taste, um die Dual Watch- Funktion zu aktivieren/deaktivieren.
  • Página 41 Symbole und Funktionen 1. Batteriestandsanzeige 2. Die Dual-Watch-Funktion ist aktiv 3. Kanalnummer 4. Prioritätskanal. Der auf dem Bildschirm angezeigte Kanal wurde als Prioritätskanal gespeichert. 5. Die Channel-Scan-Funktion ist aktiv 6. Der aktuelle Sender wird gespeichert 7. Ausgewählter CTCSS/DCS-Code 8. Die SOS-Funktion ist aktiv 9.
  • Página 42 Um das Radio zu starten, drehen Sie den Knopf oben am Radio im Uhrzeigersinn. Der zuletzt verwendete Kanal und die aktiven Funktionen werden auf dem Bildschirm angezeigt. Drehen Sie den Knopf weiter in beide Richtungen, um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel einzustellen.
  • Página 43 Prioritätskanal Verwenden Sie die Auf- und Ab-Tasten, um zum gewünschten Kanal zu gelangen. Drücken Sie lange die PRI-Taste, um den Kanal als Prioritätskanal zu speichern. Auf dem Bildschirm wird in der oberen rechten Ecke das PRI-Symbol angezeigt. Hinweis 1: Wenn Sie einen anderen Kanal als Prioritätskanal speichern möchten, wählen Sie den Kanal aus und drücken Sie lange die PRI-Taste.
  • Página 44 Kanal zu gelangen. Drücken Sie kurz die CTCSS/DCS-Taste. Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten, um den gewünschten CTCSS-Code auszuwählen. Drücken Sie zum Speichern erneut kurz die CTCSS/DCS- Taste. Hinweis: Um CTCSS auf diesem Kanal zu deaktivieren, wählen Sie die Option „CTC OFF“.. Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten, um zum gewünschten Kanal zu gelangen.
  • Página 45 Dual Watch Drücken Sie lange die MENU/DW-Taste. Das Funkgerät beginnt mit der gleichzeitigen Überwachung des aktuellen Kanals und des Prioritätskanals. Das DW-Symbol blinkt auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Taste erneut lange, um die Dual Watch-Funktion zu verlassen. Scan Drücken Sie kurz die SCAN/MEM-Taste, um den Kanalsuchlauf zu starten.
  • Página 46 Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten, um den Squelch- Pegel zu ändern. Es stehen 9 Stufen zur Verfügung (1 - 9), plus Option 0 (Squelch aus). Je höher der von Ihnen gewählte Pegel ist, desto geringer sind die Störungen (Sie empfangen nur die stärksten Signale), die jedoch Auswirkungen auf die Kommunikationsentfernung haben.
  • Página 47 01. PRIORITY WATCH Optionen: ON (Funktion aktiviert) oder OFF (Funktion deaktiviert). Wenn PRI WATCH aktiviert ist und auch die Scanfunktion aktiviert ist, wird der Prioritätskanal fast alle 1,5 Sekunden gescannt. 02. CALL TONES Es stehen 5 Klingeltöne zur Verfügung: 01-05. 03.
  • Página 48 05. B/LIGHT COLOUR Für die Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms stehen 7 Farben sowie die Option AUS zur Verfügung (die Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms ist immer ausgeschaltet). 06. BRIGHTNESS stehen Stufen Intensität Bildschirmhintergrundbeleuchtung zur Verfügung: 01 – 07. KEY BEEP Optionen: ON (Funktion aktiviert) und OFF (Funktion deaktiviert).
  • Página 49 vorgenommenen Einstellung. Wenn Sie die eingestellte Übertragungszeit überschreiten, unterbricht das Radio die Übertragung und warnt Sie mit einem akustischen Signal. RESET Wenn das Funkgerät ausgeschaltet ist, drücken Sie gleichzeitig die PTT- und PRI-Tasten, während Sie das Funkgerät neu starten. RESET und die Version erscheint auf dem Bildschirm.
  • Página 50 266 gr (Batterie Gewicht im Lieferumfang enthalten) Wasserdicht IP67* Übertragung Übertragungsleistung 0.5W Übertragungsstrom ≤1.6A Modulationsverzerrung ≤5% Frequenzabweichung 300Hz Reststrahlung ≤-36dBm Nachbarfrequenz -54dB Audiofrequenz ≤5% ≥43dB Rezeption Referenzempfindlichkeit ≤-120dBm@12dB Audioleistung Audioverzerrung ≤5% ≥40dB Auswahl benachbarter Kanäle 55dB@10KHz Intermodulationsunterdrückung 55dB Unterdrückung des 8dB@10KHz gemeinsamen Kanals Störemissionen...
  • Página 51 Hinweis *: Um die Isolierung des Radios vor Feuchtigkeit zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass Sie die Schraube festgezogen haben, mit der die Abdeckung auf der Rückseite des Radios befestigt ist, sowie die Abdeckung mit der Gummidichtung, die den 3,5-mm-Anschluss für den externen Lautsprecher isoliert.
  • Página 52 Advertencias de seguridad • NO opere la radio sin la antena conectada, ya que esto puede dañar la radio y también puede causar que se excedan los límites de exposición a la radio. La antena se suministra junto con esta radio y no se puede desmontar.
  • Página 53 La energía de RF, cuando se utiliza incorrectamente, puede causar daños biológicos. • Todas las radios de PNI están diseñadas, fabricadas y probadas para garantizar que cumplan con los niveles de exposición a RF establecidos por la ley. •...
  • Página 54 Sobre la batería La radio PNI PMR R70 PRO funciona con una batería de iones de litio de 1800 mAh (incluida). La batería no viene cargada de fábrica. Manténgalo cargado durante al menos 16 horas antes de usar la radio por primera vez.
  • Página 55 la radio emitirá un sonido de alerta y el icono que indica el nivel de la batería parpadeará en la pantalla. Para cargar la batería, coloque la radio en el cargador de escritorio. Conecte el cable de alimentación del cargador de escritorio a una toma de 230V.
  • Página 56 1. Antena 2. Jack 3,5 mm para auriculares o altavoz externo. 3. Enciende/apaga la radio y controla el volumen. 4. Altavoz 5. Micrófono 6. Contacto para la base de carga 7. Pantalla LCD 8. Botón PTT 9. Tecla SOS 10. Monitoreo de canales. Mantenga presionada la tecla para activar la función de monitoreo de canales.
  • Página 57 19. Canal - Iconos y funciones 1. Indicador de nivel de batería 2. La función Dual Watch está activa 3. Número de canal 4. Canal prioritario. El canal que se muestra en la pantalla se ha guardado como canal prioritario. 5.
  • Página 58 Para encender la radio, gire la perilla en la parte superior de la radio en el sentido de las agujas del reloj. En la pantalla aparecerá el último canal utilizado y las funciones activas. Continúe girando la perilla en ambas direcciones para ajustar el volumen al nivel deseado.
  • Página 59 Canal prioritario Utilice las teclas Arriba y Abajo para llegar al canal deseado. Mantenga presionada la tecla PRI para guardar el canal como canal prioritario. En la pantalla, en la esquina superior derecha, se mostrará el ícono PRI. Nota 1: Si desea guardar otro canal como canal prioritario, seleccione el canal y mantenga presionada la tecla PRI.
  • Página 60 Presione brevemente la tecla CTCSS/DCS. Presione las teclas Arriba y Abajo para seleccionar el código CTCSS deseado. Presione brevemente la tecla CTCSS/DCS nuevamente para guardar. Nota: para desactivar CTCSS en ese canal, elija la opción CTC OFF. Presione las teclas Arriba y Abajo para llegar al canal deseado.
  • Página 61 Dual Watch Mantenga presionada la tecla MENÚ/DW. La radio comenzará a monitorear simultáneamente el canal actual y el canal prioritario. El icono DW parpadeará en la pantalla. Mantenga presionada la tecla nuevamente para salir de la función de Dual Watch. Scan Presione brevemente la tecla SCAN/MEM para iniciar la búsqueda de canales.
  • Página 62 opción 0 (squelch off). Cuanto mayor sea el nivel que selecciones, menos interferencias tendrás (recibirás solo las señales más fuertes), pero afectará la distancia de comunicación. Bloqueo de teclado Mantenga presionada la tecla para bloquear las teclas de la radio. El icono aparecerá...
  • Página 63 Cuando PRI WATCH está habilitado y la función de escaneo también está habilitada, el canal prioritario se escanea casi cada 1,5 segundos. 02. CALL TONES Hay 5 tonos de llamada disponibles: 01-05. 03. BUSY CH LOCKOUT Opciones: ON (función habilitada) y OFF (función deshabilitada).
  • Página 64 06. BRIGHTNESS Están disponibles 3 niveles de intensidad de retroiluminación de la pantalla: 01 - 03. 07. KEY BEEP Opciones: ON (función habilitada) y OFF (función deshabilitada). Cuando la función está activa, cada vez que presione una tecla escuchará un pitido. 08.
  • Página 65 aparecerá la versión en pantalla. Todas las configuraciones de radio volverán a los valores de fábrica. Specificaciones técnicas 446.00625 - 446.19375 Rango de frecuencia Canales Espaciado de canales 12.5KHz Estabilidad de frecuencia ±5ppm Temperatura de -26°C ~ +80°C funcionamiento Batería de iones de litio de Fuente de alimentación 1800 mAh 7.4V Impedancia de antena...
  • Página 66 Frecuencia adyacente -54dB Frecuencia de audio ≤5% ≥43dB Recepción Sensibilidad de referencia ≤-120dBm@12dB Potencia de audio distorsión de audio ≤5% ≥40dB Selección de canales 55dB@10KHz adyacentes Rechazo de 55dB intermodulación Supresión de canal común 8dB@10KHz Emisiones espurias 60dB Corriente estándar 450mA Máx.
  • Página 67 Avertissements de sécurité • NE PAS utiliser la radio sans l’antenne fixée, car cela pourrait endommager la radio et pourrait également entraîner le dépassement des limites d’exposition radio. L’antenne est fournie avec cette radio et ne peut pas être détachée. •...
  • Página 68 à distance entre deux utilisateurs ou plus. L’énergie RF, lorsqu’elle est mal utilisée, peut provoquer des dommages biologiques. • Toutes les radios PNI sont conçues, fabriquées et testées pour garantir qu’elles respectent les niveaux d’exposition aux RF fixés par la loi. •...
  • Página 69 À propos de la batterie La radio PNI PMR R70 PRO est alimentée par une batterie Li-Ion de 1800 mAh (incluse). La batterie n’est pas chargée en usine. Veuillez le garder chargé pendant au moins 16 heures avant d’utiliser la radio pour la première fois.
  • Página 70 Charger la batterie Lorsque la tension de la batterie descend en dessous de 6,4 V, la radio émettra un son d’alerte et l’icône indiquant le niveau de la batterie clignotera sur l’écran. Pour charger la batterie, placez la radio dans le chargeur de bureau.
  • Página 71 1. Antenne 2. Jack 3,5 mm pour casque ou haut-parleur externe. 3. Allumez/éteignez la radio et contrôlez le volume. 4. Haut-parleur 5. Micro 6. Contact pour la base de chargement 7. Écran LCD 8. Bouton PTT 9. Touche SOS 10. Surveillance des canaux. Maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction de surveillance des canaux.
  • Página 72 canal de la liste de numérisation. 18. Canal + 19. Canal - Icônes et fonctions 1. Indicateur de niveau de batterie 2. La fonction Dual Watch est active 3. Numéro de canal 4. Canal prioritaire. Le canal affichée à l’écran a été enregistrée comme canal prioritaire.
  • Página 73 Instructions de base Allumer/éteindre la radio et contrôler le volume Pour démarrer la radio, tournez le bouton situé sur le dessus de la radio dans le sens des aiguilles d’une montre. Le dernier canal utilisé et les fonctions actives apparaîtront à...
  • Página 74 parcourir rapidement les canals. Canal prioritaire Utilisez les touches Haut et Bas pour atteindre le canal souhaitée. Appuyez longuement sur la touche PRI pour enregistrer le canal comme canal prioritaire. Sur l’écran, dans le coin supérieur droit, l’icône PRI sera affichée. Remarque 1: Si vous souhaitez enregistrer une autre canal comme canal prioritaire, sélectionnez le canal et appuyez longuement sur la touche PRI.
  • Página 75 CTCSS Appuyez sur les touches Haut et Bas pour atteindre le canal souhaitée. Appuyez brièvement sur la touche CTCSS/DCS. Appuyez sur les touches Haut et Bas pour sélectionner le code CTCSS souhaité. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche CTCSS/DCS pour enregistrer.
  • Página 76 Dual Watch Appuyez longuement sur la touche MENU/DW. La radio commencera à surveiller simultanément le canal actuel et le canal prioritaire. L’icône DW clignotera sur l’écran. Appuyez à nouveau longuement sur la touche pour quitter la fonction Dual Watch. Scan Appuyez brièvement sur la touche SCAN/MEM pour lancer la recherche des canals.
  • Página 77 niveau du silencieux. 9 niveaux sont disponibles (1 à 9), plus l’option 0 (squelch désactivé). Plus le niveau sélectionné est élevé, moins vous aurez d’interférences (vous ne recevrez que les signaux les plus forts), mais cela affectera la distance de communication. Verrouillage du clavier Appuyez longuement sur la touche pour verrouiller les...
  • Página 78 01. PRIORITY WATCH Options: ON (fonction activée) si OFF (fonction désactivée). Lorsque PRI WATCH est activé et que la fonction de balayage est également activée, le canal prioritaire est analysé presque toutes les 1,5 secondes.. 02. CALL TONES 5 sonneries sont disponibles: 01-05. 03.
  • Página 79 l’écran, plus l’option OFF (le rétroéclairage de l’écran est toujours éteint). 06. BRIGHTNESS 3 niveaux d’intensité du rétroéclairage de l’écran sont disponibles: 01 - 03. 07. KEY BEEP Options: ON (fonction activée) et OFF (fonction désactivée). Lorsque la fonction est active, chaque fois que vous appuyez sur une touche, vous entendrez un bip.
  • Página 80 RESET Lorsque la radio est éteinte, appuyez simultanément sur les touches PTT et PRI tout en redémarrant la radio. RESET et la version apparaîtra à l’écran. Tous les paramètres de la radio reviendront aux valeurs d’usine. Spécifications techniques 446.00625 - 446.19375 Gamme de fréquences Canaux Espacement des canaux...
  • Página 81 Distorsion de modulation ≤5% Déviation de fréquence 300Hz Rayonnement résiduel ≤-36dBm Fréquence adjacente -54dB Fréquence audio ≤5% ≥43dB Réception Sensibilité de référence ≤-120dBm@12dB Puissance audio Distorsion audio ≤5% ≥40dB Sélection de canal 55dB@10KHz adjacent Rejet d'intermodulation 55dB Suppression des canaux 8dB@10KHz communs Émissions parasites...
  • Página 82 Biztonsági figyelmeztetések • NE használja a rádiót csatlakoztatott antenna nélkül, mert ez károsíthatja a rádiót, és a rádiósugárzási határértékek túllépését is okozhatja. Az antennát a rádióval együtt szállítjuk, és nem lehet leválasztani. • NE sugározzon rádióval a teljes idő 50%-ánál többet, az idő...
  • Página 83 (RF) spektrumban, hogy lehetővé tegye két vagy több felhasználó közötti távoli kommunikációt. A rádiófrekvenciás energia, ha nem megfelelően használják, biológiai károsodást okozhat. • Minden PNI-rádiót úgy terveztek, gyártanak és teszteltek, hogy biztosítsák, megfeleljenek a törvényben meghatározott rádiófrekvenciás expozíciós szinteknek.
  • Página 84 Az akkumulátorról A PNI PMR R70 PRO rádió 1800 mAh-s Li-Ion akkumulátorral működik (tartozék). Az akkumulátort nem gyárilag töltik fel. Kérjük, hogy a rádió első használata előtt legalább 16 órán keresztül töltse. Figyelmeztetések: • Ne használja a rádiót más típusú elemmel, mint amilyennel a rádió...
  • Página 85 figyelmeztető hangot ad ki, és az akkumulátor töltöttségi szintjét jelző ikon villogni kezd a képernyőn. Az akkumulátor töltéséhez helyezze a rádiót az asztali töltőbe. Csatlakoztassa az asztali töltő tápkábelét egy 230 V-os aljzathoz. Az akkumulátor töltöttségi szintjét egy ikon jelzi a rádió képernyőjén. Bevezetés 1.
  • Página 86 2. 3,5 mm-es csatlakozó fejhallgatóhoz vagy külső hangszóróhoz. 3. Kapcsolja be/ki a rádiót és a hangerőszabályzót. 4. Hangszóró 5. Mikrofon 6. Érintkező a töltőaljzathoz 7. LCD képernyő 8. PTT gomb 9. SOS kulcs 10. Csatornafigyelés. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a Csatornafigyelés funkció...
  • Página 87 18. Csatorna + 19. Csatorna - Ikonok és funkciók 1. Akkumulátor töltöttségi szintjelzője 2. A Dual Watch funkció aktív 3. Csatorna száma 4. Elsőbbségi csatorna. A képernyőn megjelenő csatorna elsőbbségi csatornaként lett elmentve. 5. A csatornakeresés funkció aktív 6. Az aktuális csatorna tárolásra kerül 7.
  • Página 88 Alapvető utasítások Kapcsolja be/ki a rádiót és a hangerőszabályzót A rádió elindításához forgassa el a rádió tetején található gombot az óramutató járásával megegyező irányba. Az utoljára használt csatorna és az aktív funkciók megjelennek a képernyőn. Továbbra is forgassa a gombot mindkét irányba, hogy a hangerőt a kívánt szintre állítsa.
  • Página 89 a Fel vagy Le gombot. Elsőbbségi csatorna Használja a Fel és Le gombokat a kívánt csatorna eléréséhez. Tartsa lenyomva a PRI gombot a csatorna elsőbbségi csatornaként való mentéséhez. A képernyő jobb felső sarkában megjelenik a PRI ikon. 1. megjegyzés: Ha egy másik csatornát szeretne elsőbbségi csatornaként menteni, válassza ki a csatornát, és nyomja meg hosszan a PRI gombot.
  • Página 90 CTCSS Nyomja meg a Fel és Le gombokat a kívánt csatorna eléréséhez. Röviden nyomja meg a CTCSS/DCS gombot. Nyomja meg a Fel és Le gombokat a kívánt CTCSS kód kiválasztásához. A mentéshez nyomja meg ismét röviden a CTCSS/DCS gombot. Megjegyzés: a CTCSS letiltásához azon a csatornán válassza a CTC OFF opciót.
  • Página 91 Dual Watch Nyomja meg hosszan a MENU/DW gombot. A rádió egyidejűleg elkezdi figyelni az aktuális csatornát és az elsőbbségi csatornát. A DW ikon villogni fog a képernyőn. Nyomja meg ismét hosszan a gombot a Dual Watch funkcióból való kilépéshez. Scan Nyomja meg röviden a SCAN/MEM gombot a csatornakeresés elindításához.
  • Página 92 0. opció (kikapcsolt zajzár). Minél magasabb szintet választ, annál kisebb lesz az interferencia (csak a legerősebb jeleket fogja kapni), de ez befolyásolja a kommunikációs távolságot. Billentyűzár Nyomja meg hosszan a gombot a rádió billentyűinek lezárásához. Az ikon jelenik meg a képernyőn. Nyomja meg ismét hosszan a gombot a billentyűk feloldásához.
  • Página 93 01. PRIORITY WATCH Opciók: BE (funkció engedélyezve) si OFF (funkció letiltva). Ha a PRI WATCH engedélyezve van, és a pásztázási funkció is engedélyezve van, az elsőbbségi csatorna szinte 1,5 másodpercenként kerül pásztázásra. 02. CALL TONES 5 csengőhang érhető el: 01-05. 03.
  • Página 94 plusz az OFF opció (a képernyő háttérvilágítása mindig ki van kapcsolva). 06. BRIGHTNESS A képernyő háttérvilágításának 3 fokozata áll rendelkezésre: 01 - 03. 07. KEY BEEP Opciók: BE (funkció engedélyezve) és OFF (funkció letiltva). Ha a funkció aktív, minden gombnyomáskor sípoló hang hallható.
  • Página 95 RESET Ha a rádió ki van kapcsolva, a rádió újraindítása közben egyszerre nyomja meg a PTT és a PRI gombot. RESET és a verzió megjelenik a képernyőn. Minden rádióbeállítás visszaáll a gyári értékre. Műszaki adatok 446.00625 - 446.19375 Frekvenciatartomány Csatornák Csatornatávolság 12.5KHz Frekvencia stabilitás...
  • Página 96 Frekvencia eltérés 300Hz Maradandó sugárzás ≤-36dBm Szomszédos frekvencia -54dB Hangfrekvencia ≤5% ≥43dB Recepció Referencia érzékenység ≤-120dBm@12dB Audio teljesítmény Hang torzítás ≤5% ≥40dB Szomszédos csatorna 55dB@10KHz kiválasztása Intermoduláció elutasítása 55dB Közös csatorna elnyomás 8dB@10KHz Hamis kibocsátás 60dB Normál áram 450mA Max. aktuális a vételnél ≤600mA Megjegyzés*: A rádió...
  • Página 97 Avvertenze di sicurezza • NON utilizzare la radio senza l’antenna collegata, poiché ciò potrebbe danneggiare la radio e potrebbe anche causare il superamento dei limiti di esposizione radio. L’antenna viene fornita insieme a questa radio e non può essere staccata. •...
  • Página 98 L’energia RF, se utilizzata in modo improprio, può causare danni biologici. • Tutte le radio PNI sono progettate, prodotte e testate per garantire che soddisfino i livelli di esposizione alle radiofrequenze stabiliti dalla legge. •...
  • Página 99 Sulla batteria La radio PNI PMR R70 PRO è alimentata da una batteria agli ioni di litio da 1800 mAh (inclusa). La batteria non viene caricata dalla fabbrica. Si prega di tenerla carica per almeno 16 ore prima di utilizzare la radio per la prima volta.
  • Página 100 Caricare la batteria Quando la tensione della batteria scende al di sotto di 6,4 V, la radio emetterà un suono di avviso e l’icona che indica il livello della batteria lampeggerà sullo schermo. Per caricare la batteria, posizionare la radio nel caricatore da tavolo.
  • Página 101 1. Antenna 2. Jack 3,5 mm per cuffie o altoparlante esterno. 3. Accendere/spegnere la radio e controllare il volume. 4. Altoparlante 5. Microfono 6. Contatto per la base di ricarica 7. Schermo LCD 8. Tasto PTT 9. Tasto SOS 10. Monitoraggio dei canali. Tenere premuto il tasto per attivare la funzione di monitoraggio dei canali.
  • Página 102 18. Canale + 19. Canale - Icone e funzioni 1. Indicatore del livello della batteria 2. La funzione Dual Watch è attiva 3. Numero del canale 4. Canale prioritario. Il canale visualizzato sullo schermo è stato salvato come canale prioritario. 5.
  • Página 103 Per avviare la radio, ruotare la manopola sulla parte superiore della radio in senso orario. Sullo schermo apparirà l’ultimo canale utilizzato e le funzioni attive. Continuare a ruotare la manopola in entrambe le direzioni per regolare il volume al livello desiderato. Per spegnere la radio, ruotare la manopola sulla parte superiore della radio in senso antiorario.
  • Página 104 desiderato. Premere a lungo il tasto PRI per salvare il canale come canale prioritario. Sullo schermo, nell’angolo in alto a destra, verrà visualizzata l’icona PRI. Nota 1: se si desidera salvare un altro canale come canale prioritario, selezionare il canale e premere a lungo il tasto PRI.
  • Página 105 salvare. Nota: per disabilitare CTCSS su quel canale, scegliere l’opzione CTC OFF. Premere i tasti Su e Giù per raggiungere il canale desiderato. Premere brevemente il tasto CTCSS/DCS. Premere i tasti Su e Giù per selezionare il codice DCS desiderato. Premere di nuovo brevemente il tasto CTCSS/DCS per salvare.
  • Página 106 Scansione Premere brevemente il tasto SCAN/MEM per avviare la scansione dei canali. L’icona SC lampeggerà sullo schermo. La direzione della scansione può essere modificata premendo i tasti Su e Giù. Aggiungi canali all’elenco di scansione Seleziona il canale che desideri aggiungere all’elenco. Tenere premuto il tasto SCAN/MEM per salvare il canale nell’elenco.
  • Página 107 L’icona apparirà sullo schermo. Premere di nuovo a lungo il tasto per sbloccare i tasti. MENU Premere il tasto MENU/DW per accedere al menu. Premere nuovamente il tasto MENU/DW per navigare tra i sottomenu. 3. Premere i tasti Su e Giù per selezionare un’opzione per un particolare sottomenu.
  • Página 108 03. BUSY CH LOCKOUT Opzioni: ON (funzione abilitata) e OFF (funzione disabilitata). Quando la funzione è attiva, l’icona BCL appare sul lato destro dello schermo. Questa funzione impedisce la trasmissione quando la radio riceve un segnale. 04. ROGER Opzioni: ON (funzione abilitata) e OFF (funzione disabilitata).
  • Página 109 disabilitata). Quando la funzione è attiva, ogni volta che si preme un tasto si sentirà un beep. 08. BATTERY SAVING Opzioni: ON (funzione abilitata) e OFF (funzione disabilitata). 09. TOT (Timeout Timer) Opzioni: 15S - 180S. Quando questa funzione è attiva, la radio limita la durata della trasmissione in base all’impostazione effettuata nel menu.
  • Página 110 Canali Spaziatura dei canali 12.5KHz Stabilità della frequenza ±5ppm Temperatura di esercizio -26°C ~ +80°C Batteria agli ioni di litio Alimentazione elettrica 1800 mAh 7,4 V Impedenza dell'antenna 50Ω Corrente di riserva 50mA Dimensioni 60 x 40 x 230 mm Peso 266 gr (batteria inclusa) Impermeabile...
  • Página 111 ≥40dB Selezione del canale 55dB@10KHz adiacente Rifiuto 55dB dell'intermodulazione Soppressione del canale 8dB@10KHz comune Emissioni spurie 60dB Corrente standard 450mA Massimo. corrente alla ≤600mA ricezione Nota*: Per garantire l’isolamento della radio dall’umidità, assicuratevi di aver stretto la vite che fissa il coperchio sul retro della radio e il coperchio con la guarnizione in gomma che isola il connettore da 3,5 mm per l’altoparlante esterno.
  • Página 112 Veiligheidswaarschuwingen • Bedien de radio NIET zonder dat de antenne is bevestigd, omdat dit de radio kan beschadigen en er ook voor kan zorgen dat de limieten voor blootstelling aan radiostraling worden overschreden. De antenne wordt bij deze radio geleverd en kan niet losgemaakt worden.
  • Página 113 RF-energie kan bij onjuist gebruik biologische schade veroorzaken. • Alle PNI-radio’s zijn ontworpen, vervaardigd en getest om ervoor te zorgen dat ze voldoen aan de door de wet vastgestelde RF-blootstellingsniveaus. •...
  • Página 114 Over de batterij De PNI PMR R70 PRO-radio wordt aangedreven door een 1800mAh Li-Ion-batterij (meegeleverd). De batterij wordt in de fabriek niet opgeladen. Zorg ervoor dat de radio minimaal 16 uur opgeladen is voordat u de radio voor de eerste keer gebruikt.
  • Página 115 De batterij opladen Wanneer de batterijspanning onder de 6,4 V daalt, geeft de radio een waarschuwingsgeluid en knippert het pictogram dat het batterijniveau aangeeft op het scherm. Om de batterij op te laden, plaatst u de radio in de bureaulader. Sluit de voedingskabel van de bureaulader aan op een 230V stopcontact.
  • Página 116 1. Antenne 2. Jack 3,5 mm voor hoofdtelefoon of externe luidspreker. 3. Zet de radio aan/uit en de volumeregeling. 4. Luidspreker 5. Microfoon 6. Contactpersoon voor het oplaadstation 7. LCD-scherm 8. PTT-knop 9. SOS-toets 10. Kanaalbewaking. Houd de toets ingedrukt om de kanaalbewakingsfunctie te activeren.
  • Página 117 18. Kanaal + 19. Kanaal - Pictogrammen en functies 1. Indicator batterijniveau 2. De Dual Watch-functie is actief 3. Kanaalnummer 4. Prioriteitskanaal. Het kanaal dat op het scherm wordt weergegeven, is opgeslagen als prioriteitskanaal. 5. De functie Kanaalscan is actief 6.
  • Página 118 Basisinstructies Zet de radio aan/uit en volumeregeling Om de radio te starten, draait u de knop aan de bovenkant van de radio met de klok mee. Het laatst gebruikte kanaal en de actieve functies verschijnen op het scherm. Blijf de knop in beide richtingen draaien om het volume op het gewenste niveau in te stellen.
  • Página 119 Druk lang op de toets Omhoog of Omlaag om snel door kanalen te navigeren. Prioriteitskanaal Gebruik de toetsen Omhoog en Omlaag om het gewenste kanaal te bereiken. Druk lang op de PRI-toets om het kanaal als prioriteitskanaal op te slaan. Op het scherm wordt in de rechterbovenhoek het PRI-pictogram weergegeven.
  • Página 120 CTCSS Druk op de toetsen Omhoog en Omlaag om het gewenste kanaal te bereiken. Druk kort op de CTCSS/DCS-toets. Druk op de toetsen Omhoog en Omlaag om de gewenste CTCSS-code te selecteren. Druk nogmaals kort op de CTCSS/DCS-toets om op te slaan.
  • Página 121 Dual Watch Druk lang op de MENU/DW-toets. De radio begint met het gelijktijdig monitoren van het huidige kanaal en het prioriteitskanaal. Het DW-pictogram knippert op het scherm. Druk nogmaals lang op de toets om de Dual Watch-functie te verlaten. Scannen Druk kort op de SCAN/MEM-toets om het scannen van kanalen te starten.
  • Página 122 Druk op de toetsen Omhoog en Omlaag om het squelch- niveau te wijzigen. Er zijn 9 niveaus beschikbaar (1 - 9), plus optie 0 (squelch uit). Hoe hoger het niveau dat u selecteert, des te minder interferentie u zult ondervinden (u ontvangt alleen de sterkste signalen), maar dit heeft wel invloed op de communicatieafstand.
  • Página 123 01. PRIORITY WATCH Opties: ON (functie ingeschakeld) si OFF (functie uitgeschakeld). Wanneer PRI WATCH is ingeschakeld en de scanfunctie ook is ingeschakeld, wordt het prioriteitskanaal bijna elke 1,5 seconde gescand. 02. CALL TONES Er zijn 5 beltonen beschikbaar: 01-05. 03. BUSY CH LOCKOUT Opties: AAN (functie ingeschakeld) en UIT (functie uitgeschakeld).
  • Página 124 05. B/LIGHT COLOUR Er zijn 7 kleuren beschikbaar voor de schermverlichting, plus de UIT-optie (de schermverlichting is altijd uit). 06. BRIGHTNESS zijn niveaus intensiteit schermachtergrondverlichting beschikbaar: 01 - 03. 07. KEY BEEP Opties: AAN (functie ingeschakeld) en UIT (functie uitgeschakeld). Wanneer de functie actief is, hoort u elke keer dat u op een toets drukt een pieptoon.
  • Página 125 RESET Wanneer de radio is uitgeschakeld, drukt u tegelijkertijd op de PTT- en PRI-toetsen terwijl u de radio opnieuw opstart. RESET en de versie verschijnt op het scherm. Alle radio- instellingen keren terug naar de fabriekswaarden. Technische specificaties 446.00625 - 446.19375 Frequentiebereik Kanalen Kanaalafstand...
  • Página 126 Modulatie vervorming ≤5% Frequentie afwijking 300Hz Resterende straling ≤-36dBm Aangrenzende frequentie -54dB Audiofrequentie ≤5% ≥43dB Receptie Referentiegevoeligheid ≤-120dBm@12dB Audiokracht Audiovervorming ≤5% ≥40dB Aangrenzende 55dB@10KHz kanaalselectie Intermodulatie afwijzing 55dB Gemeenschappelijke 8dB@10KHz kanaalonderdrukking Onechte emissies 60dB Standaard stroom 450mA Max. actueel bij de ≤600mA receptie Opmerking *: Om de isolatie van de radio tegen vocht te...
  • Página 127 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa • NIE WOLNO używać radia bez podłączonej anteny, ponieważ może to spowodować uszkodzenie radia, a także przekroczenie limitów ekspozycji radiowej. Antena jest dostarczana razem z radiem i nie można jej odłączyć. • NIE nadawaj więcej niż 50% całkowitego czasu za pomocą...
  • Página 128 Niewłaściwie wykorzystywana energia RF może powodować szkody biologiczne. • Wszystkie radiotelefony PNI są projektowane, produkowane i testowane w celu zapewnienia, że spełniają określone przez prawo poziomy narażenia na działanie fal radiowych. •...
  • Página 129 O baterii Radio PNI PMR R70 PRO zasilane jest akumulatorem litowo-jonowym 1800 mAh (w zestawie). Bateria nie jest fabrycznie naładowana. Przed pierwszym użyciem radia należy go naładować przez co najmniej 16 godzin. Ostrzeżenia: • Nie zasilaj radia żadnym innym typem akumulatora niż...
  • Página 130 Ładowanie baterii Gdy napięcie akumulatora spadnie poniżej 6,4V, radio wyemituje sygnał dźwiękowy, a na ekranie zacznie migać ikona informująca o poziomie naładowania akumulatora. Aby naładować akumulator, umieść radio w ładowarce biurkowej. Podłącz kabel zasilający ładowarki biurkowej do gniazdka 230V. Poziom naładowania akumulatora sygnalizowany jest ikoną...
  • Página 131 1. Antena 2. Jack 3,5 mm do słuchawek lub głośnika zewnętrznego. 3. Włącz/wyłącz radio i reguluj głośność. 4. Głośnik 5. Mikrofon 6. Styk stacji ładującej 7. Ekran LCD 8. Przycisk PTT 9. Klawisz SOS 10. Monitorowanie kanałów. Naciśnij i przytrzymaj klawisz, aby włączyć...
  • Página 132 Ikony i funkcje 1. Wskaźnik poziomu baterii 2. Funkcja Dual Watch jest aktywna 3. Numer kanału 4. Kanał priorytetowy. Kanał wyświetlany na ekranie został zapisany jako kanał priorytetowy. 5. Funkcja skanowania kanałów jest aktywna 6. Bieżący kanał zostanie zapisany 7. Wybrany kod CTCSS/DCS 8.
  • Página 133 zegara. Na ekranie pojawi się ostatnio używany kanał i aktywne funkcje. Kontynuuj obracanie pokrętła w obu kierunkach, aby ustawić głośność na żądanym poziomie. Aby wyłączyć radio, obróć pokrętło znajdujące się na górze radia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Funkcje Przytrzymaj boczny klawisz 1, aby wyemitować...
  • Página 134 kanał jako kanał priorytetowy. Na ekranie w prawym górnym rogu wyświetlona zostanie ikona PRI. Uwaga 1: Jeśli chcesz zapisać inny kanał jako kanał priorytetowy, wybierz kanał i naciśnij długo klawisz PRI. Kanał wcześniej ustawiony jako kanał priorytetowy automatycznie utraci tę funkcję. Ostatni ustawiony kanał pozostaje kanałem priorytetowym.
  • Página 135 Uwaga: aby wyłączyć CTCSS na tym kanale należy wybrać opcję CTC OFF. Naciśnij klawisze „w górę” i „w dół”, aby przejść do żądanego kanału. Krótko naciśnij klawisz CTCSS/DCS. Naciśnij klawisze „w górę” i „w dół”, aby wybrać żądany kod DCS. Aby zapisać, ponownie krótko naciśnij klawisz CTCSS/ DCS.
  • Página 136 Scan Krótko naciśnij klawisz SCAN/MEM, aby rozpocząć skanowanie kanałów. Ikona SC będzie migać na ekranie. Kierunek skanowania można zmienić, naciskając klawisze „w górę” i „w dół”. Dodaj kanały do listy skanowania Wybierz kanał, który chcesz dodać do listy. Przytrzymaj klawisz SCAN/MEM, aby zapisać kanał na liście.
  • Página 137 MENU Aby wejść do menu, naciśnij klawisz MENU/DW. Aby poruszać się po podmenu, naciśnij ponownie klawisz MENU/DW. 3. Naciśnij klawisze „w górę” i „w dół”, aby wybrać opcję dla konkretnego podmenu. 4. Aby zapisać i przejść do kolejnego podmenu, należy nacisnąć...
  • Página 138 radioodbiornik odbiera sygnał. 04. ROGER Opcje: ON (funkcja włączona) i OFF (funkcja wyłączona). Gdy funkcja Roger Beep jest aktywna, po zakończeniu transmisji radio wyemituje dźwięk potwierdzający końcową transmisję. 05. B/LIGHT COLOUR Dostępnych jest 7 kolorów podświetlenia ekranu oraz opcja WYŁ. (podświetlenie ekranu jest zawsze wyłączone). 06.
  • Página 139 09. TOT (Timeout Timer) Opcje: 15S - 180S. Gdy ta funkcja jest aktywna, radio ogranicza czas trwania transmisji zgodnie z ustawieniem dokonanym w menu. Jeżeli przekroczysz ustawiony czas transmisji, radiotelefon przerwie transmisję i ostrzeże Cię sygnałem dźwiękowym. RESET Gdy radio jest skrótem, naciśnij klawisze PTT i PRI podczas uruchamiania radia.
  • Página 140 Wymiary 60 x 40 x 230 mm Waga 266 gr (bateria w zestawie) Wodoodporny IP67* Przenoszenie Moc transmisji 0.5W Prąd transmisji ≤1.6A Zniekształcenia ≤5% modulacyjne Odchylenie częstotliwości 300Hz PROmieniowanie ≤-36dBm resztkowe Sąsiednia częstotliwość -54dB Częstotliwość dźwięku ≤5% ≥43dB Przyjęcie Czułość referencyjna ≤-120dBm@12dB Moc dźwięku Zniekształcenia dźwięku...
  • Página 141 Maks. prąd w recepcji ≤600mA Uwaga *: Aby zapewnić izolację radia od wilgoci, należy upewnić się, że dokręcono śrubę mocującą pokrywę z tyłu radia oraz pokrywę z gumową uszczelką izolującą złącze 3,5 mm głośnika zewnętrznego. Polski...
  • Página 142 Atentionari de siguranta • NU utilizati statia radio fara antena atasata, deoarece acest lucru poate deteriora statia radio si, de asemenea, poate determina depasirea limitelor de expunere la undele radio. Antena este furnizata impreuna cu aceasta statie radio si nu poate fi detasata. •...
  • Página 143 Energia RF, atunci cand este utilizata necorespunzator, poate provoca daune biologice. • Toate statiile PNI sunt proiectate, fabricate si testate pentru a se asigura ca indeplinesc nivelurile de expunere la RF stabilite de lege. •...
  • Página 144 Despre acumulator Statia radio PNI PMR R70 PRO se alimenteaza cu un acumulator Li-Ion de 1800mAh (inclus). Acumulatorul nu vine incarcat din fabrica. Va rugam sa-l tineti la incarcat cel putin 16 ore inainte de prima utilizare a statiei. Atentionari: •...
  • Página 145 Incarcarea acumulatorului Cand tensiunea acumulatorului scade sub 6.4V, statia va emite un sunet de alerta, iar pictograma care indica nivelul bateriei va clipi pe ecran. Pentru a incarca acumulatorul, pozitionati statia radio in incarcatorul de birou. Conectati cablul de alimentare al incarcatorului de birou intr-o priza de 230V.
  • Página 146 1. Antena 2. Jack 3.5 mm pentru casti. 3. Pornire/Oprire statie si Control volum. 4. Difuzor 5. Microfon 6. Contact pentru baza de incarcare 7. Ecran LCD 8. Buton PTT 9. Lasta laterala 1. Activare/dezactivare functie SOS. 10. Lasta laterala 2. Monitorizare canal. Tineti apasata tasta pentru a activa functia Monitorizare canal.
  • Página 147 Descriere ecran 1. Indicator nivel baterie 2. Functia Dual Watch este activa 3. Numarul canalului 4. Canal prioritar. Canalul afisat pe ecran a fost salvat ca si canal prioritar. 5. Functia Scanare canale este activa 6. Canalul curent este memorat 7.
  • Página 148 butonul din partea superioara a statiei. Pe ecran va aparea ultimul canal folosit si functiile active. Continuati sa rotiti butonul in ambele sensuri pentru a regla volumul la nivelul dorit. Pentru a opri statia, rotiti in sens invers acelor de ceasornic butonul din partea superioara a statiei.
  • Página 149 Apasati lung tasta PRI pentru a salva canalul respectiv ca si canal prioritar. Pe ecran, in coltul din dreapta sus, va fi afisata pictograma PRI. Nota 1: Daca doriti sa salvati alt canal ca si canal prioritar, selectati canalul si apasati lung tasta PRI. Canalul setat anterior ca si canal prioritar va pierde automat aceasta functie.
  • Página 150 Nota: pentru a dezactiva CTCSS de pe canalul respectiv, alegeti optiunea CTC OFF. Apasati tastele Sus si Jos pentru a ajunge la canalul dorit. Apasati scurt tasta CTCSS/DCS. 3. Apasati tastele Sus si Jos pentru a selecta codul DCS dorit. 4.
  • Página 151 canalelor. Picrograma SC va clipi pe ecran. Directia de scanare poate fi schimbata apasand tastele Sus si Jos. Adaugare canale in lista de scanare Selectati canalul pe care doriti sa-l adaugati in lista. Tineti apasata tasta SCAN/MEM pentru a salva canalul in lista.
  • Página 152 MENIU • Apasati tasta MENU/DW pentru a intra in meniu. • Apasati din nou tasta MENU/DW pentru a naviga printre submeniuri. • Apasati tastele Sus si Jos pentru a selecta o optiune pentru un anumit submeniu. • Apasati tasta MENU/DW pentru a salva si a trece la submeniul urmator.
  • Página 153 04. ROGER Optiuni: ON (functie activa) si OFF (functie inactiva). Cand functia Roger Beep este activa, la finalul emisiei statia va emite un sunet de confirmare final emisie. 05. B/LIGHT COLOUR Sunt disponibile 7 culori pentru lumina de fundal a ecranului, plus optiunea OFF (lumina de fundal a ecranului este mereu stinsa).
  • Página 154 09. TOT (Timeout Timer) Optiuni: 15S - 180S. Cand aceasta functie este activa, statia limiteaza durata emisiei in functie de setarea facuta in meniu. Daca depasiti durata de emisie setata, statia va intrerupe emisia si va avertiza printr-un semnal sonor. RESET Cand statia este oprita, apasati simultan tastele PTT si PRI in timp ce reporniti statia.
  • Página 155 Dimensiuni  60 x 40 x 230 mm Greutate 266 gr (acumulator inclus) Rezistenta la apa IP67* Emisie Putere de emisie 0.5W Curent de emisie ≤1.6A Distorsiune modulatie ≤5% Deviatie frecventa 300Hz Radiatie reziduala ≤-36dBm Frecventa adiacent -54dB Frecventa audio ≤5% ≥43dB Receptie Sensibilitate de referinta...
  • Página 156 Nota *: Pentru a garanta izolarea statiei radio de umiditate, asigurati-va ca ati insurubat bine surubul care fixeaza capacul de pe spatele statiei si capacelul cu garnitura care izoleaza conectorul de 3.5 mm pentru difuzor extern. Romana...
  • Página 157 CTCSS Table Code No Code Code No Code No Code 67.0 94.8 131.8 171.3 203.5 69.3 97.4 136.5 32 173.8 42 206.5 71.9 100.0 23 141.3 177.3 210.7 74.4 103.5 146.2 34 179.9 218.1 77.0 107.2 151.4 183.5 45 225.7 79.7 110.9 156.7 36...
  • Página 158 116N 261N 445N 77 712N 125N 263N 464N 78 723N 131N 265N 465N 79 731N 466N 80 132N 271N 732N I-DCS Table Code Code Code Code Code 124 306I 164 734I 023I 134I 503I 025I 143I 125 311I 506I 743I 026I 152I 126 315I...
  • Página 159 PMR channel and frequency list Channel Frequency (MHz) CTCSS or DCS 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 446.10625 CH10 446.11875 CH11 446.13125 CH12 446.14375 CH13 446.15625 CH14 446.16875 CH15 446.18125 CH16 446.19375 CH17 446.00625 114.8 CH18 446.01875 114.8 CH19 446.03125 114.8...
  • Página 160 CH26 446.11875 114.8 CH27 446.13125 114.8 CH28 446.14375 114.8 CH29 446.15625 114.8 CH30 446.16875 114.8 CH31 446.18125 114.8 CH32 446.19375 114.8 CH33 446.00625 192.8 CH34 446.01875 192.8 CH35 446.03125 192.8 CH36 446.04375 192.8 CH37 446.05625 192.8 CH38 446.06875 192.8 CH39 446.08125 192.8 CH40...
  • Página 161 CH54 446.06875 131.8 CH55 446.08125 131.8 CH56 446.09375 131.8 CH57 446.10625 131.8 CH58 446.11875 131.8 CH59 446.13125 131.8 CH60 446.14375 131.8 CH61 446.15625 131.8 CH62 446.16875 131.8 CH63 446.18125 131.8 CH64 446.19375 131.8 CH65 446.00625 151.4 CH66 446.01875 151.4 CH67 446.03125 151.4 CH68...
  • Página 162 CH82 446.01875 173.8 CH83 446.03125 173.8 CH84 446.04375 173.8 CH85 446.05625 173.8 CH86 446.06875 173.8 CH87 446.08125 173.8 CH88 446.09375 173.8 CH89 446.10625 173.8 CH90 446.11875 173.8 CH91 446.13125 D023N CH92 446.14375 D025N CH93 446.15625 D026N CH94 446.16875 D031N CH95 446.18125 D032N CH96...
  • Página 163 Programming software for PNI PMR R70 PRO radio: Programming cable PNI PSR70 for PNI PMR R70 PRO radio:...
  • Página 164 Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el Radio portátil PMR PNI PMR R70 PRO cumple con la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Página 165 Déclaration de conformité simplifiée de l’UE ONLINESHOP SRL déclare que Radio portable PMR PNI PMR R70 PRO est conforme à la directive RED 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/9295/download/certifications...
  • Página 166 Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że Przenośne radio PMR PNI PMR R70 PRO jest zgodny z dyrektywą RED 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/9295/download/certifications Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio portabila PNI PMR R70 PRO este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE.