Resumen de contenidos para Klarstein ARIA SELECT SMART
Página 1
ARIA SELECT SMART Küchenmaschine Bella Food Processor Bella Procesador de alimentos Bella robot de cuisine Bella robot da cucina 10045492 10045495 www.klarstein.com...
Página 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Página 4
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen und befolgen Sie vor der Verwendung der Küchenmaschine alle Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung, auch wenn Sie mit dem Produkt vertraut sind. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder...
Página 5
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor Sie es zusammenbauen, auseinandernehmen oder reinigen.
Página 6
• Es besteht Verletzungsgefahr, wenn bewegliche Klingen versehentlich freigelegt werden. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es läuft. • Verwenden Sie den Mixbehälter nicht zur Aufbewahrung von Lebensmitteln oder Getränken. • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Mischen von Farben oder anderen brennbaren Flüssigkeiten oder an einem Ort, an dem brennbare Gase oder Dämpfe vorhanden sind.
Página 7
• Stellen Sie das Gerät nicht auf anderen Geräten, auf unebenen Flächen oder an Orten auf, an denen es folgenden Einflüssen ausgesetzt sein könnte: Wärmequellen (Heizkörper oder Öfen), direkte Sonneneinstrahlung, übermäßiger Staub oder mechanische Vibrationen. • Das Gerät sollte nicht im Freien, in der Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners oder in einem beheizten Ofen verwendet werden.
Página 9
Dampfgar-Deckel Bratklinge Dampfgar-Schale Messbecher Dampfgar-Basis Mixbehälter-Deckel Sieb / Dämpfkorb Mixbehälter Gerätebasis mit rutschfesten Schneebesen Füßen Berührungsempfindliches Spatel Bedienfeld Knethaken Funktionsregler (kann gedrückt und gedreht werden) Multifunktionsmesser INSTALLATION Wichtige Hinweise zum Standort • Stellen Sie den Thermokocher auf eine stabile, flache und ebene Oberfläche. •...
Página 10
ZUSAMMENBAU DER KOMPONENTEN Antriebskupplung Die Antriebskupplung und die Gummidichtung müssen, sofern nicht bereits instal- liert, am Boden des Den Mixbehälters angebracht und befestigt werden. Nehmen Sie dazu die Antriebskupplung und vergewissern Sie sich, dass die Gum- midichtung über der Unterseite der Kupplung angebracht ist, wie unten gezeigt. Wenn Sie die Gummidichtung nicht anbringen, können Flüssigkeiten aus dem Boden des Den Mixbehälters austreten.
Página 11
Multifunktionsklinge Die Multifunktionsklinge wird hauptsächlich zum Zerkleinern von Lebensmitteln verwendet. VORSICHT Verletzungsgefahr! Seien Sie beim Umgang mit diesem Zubehör besonders vorsichtig, da die Klingen sehr scharf sind und bei falscher Handhabung Verletzungen verursachen können. Gehen Sie wie folgt vor, um die Multifunktionsklinge zu installieren: Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis und befestigen Sie sie.
Página 12
Gehen Sie zum Entfernen des Multifunktionsmessers wie folgt vor: Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis und befestigen Sie sie. Fassen Sie den Klingenpfosten oben an, drücken Sie ihn fest nach unten, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann gerade nach oben heraus.
Página 13
Hinweis: Der Mixbehälter muss fest auf der Gerätebasis sitzen, sonst können Sie die Klinge nicht entfernen. Gehen Sie zum Entfernen des Knethakens wie folgt vor: Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis und befestigen Sie sie. Fassen Sie den Klingenpfosten oben an, drücken Sie ihn fest nach unten, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann gerade nach oben heraus.
Página 14
Bratklinge Die Bratklinge wird hauptsächlich zum Anbraten und Umrühren verwendet. Hinweis: Verwenden Sie die Bratklinge nicht über der Geschwindigkeitsstufe 2. Gehen Sie wie folgt vor, um die Bratklinge zu installieren: Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis und befestigen Sie sie.
Página 15
Gehen Sie zum Entfernen der Bratklinge wie folgt vor: Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis und befestigen Sie sie. Fassen Sie den Klingenpfosten oben an, drücken Sie ihn fest nach unten, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann gerade nach oben heraus.
Página 16
Um den Schneebesen einzusetzen, richten Sie die Basis des Schneebesen an der Oberseite des Multifunktionsmessers aus und drücken Sie den Schneebesen fest nach unten, bis er einrastet. Um den Schneebesen zu entfernen, ziehen Sie ihn gerade nach oben und heraus. Schneebesen einsetzen Schneebesen entfernen Installation von Schüssel und Deckel...
Página 17
Um den Deckel abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste, drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann gerade nach oben ab. Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf das Basisgerät. Hinweis: Wenn der Mixbehälter nicht richtig eingesetzt wurde, kann der Thermokocher nicht in Betrieb genommen werden.
Página 18
Messbecher Der Messbecher verhindert nicht nur, dass Speisen und Flüssigkeiten aus dem Deckelloch herausspritzen, er ist auch ein praktischer Messbecher. Um den Messbecher mit dem Deckel zu verbinden, setzen Sie den Messbecher in die Öffnung und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Página 19
Sieb / Dämpfkorb Das Sieb kann zum Abseihen von Flüssigkeiten nach der Verarbeitung verwendet werden. Setzen Sie das Sieb in den Mixbehälter ein und halten Sie es fest, während Sie den Saft ausgießen. Sie können das Sieb auch als Dämpfer zum Kochen von Beilagen wie Reis und Kartoffeln verwenden.
Página 20
Wichtige Hinweise zum Dampfgaren: • Das Dampfgar-Zubehör darf nicht in einem Mikrowellenherd oder mit einem anderen Elektrogerät verwendet werden. • Wenn der Dampfgarer in Betrieb ist, berühren Sie keine Teile des außer den Griffen. • Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu den Dampfauslassöffnungen im Deckel des Dampfgarers, um Verletzungen durch heißen Dampf zu vermeiden.
Página 21
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet der Startbildschirm des berührungsempfindlichen Bedienfelds auf. Hinweis: Alle Funktionen funktionieren nur, wenn der Mixbehälter installiert ist und der Deckel aufgesetzt und verriegelt wurde. Andernfalls funktionieren nur die Waagenfunktion und die Heizfunktion. Wenn der Deckel nicht aufgesetzt ist, kann der Heizvorgang gestartet werden, aber der Motor kann erst in Betrieb genommen werden, wenn der Deckel aufgesetzt und verriegelt ist.
Página 22
Bedienfeldanzeigen und Funktionstasten Simple Chef (Voreingestellte DIY (Manuelles Kochen) Kochprogramme) My Creation (Eingabe von Koch-Historie eigenen Kochrezepten) Set Up (Einstellungen) My Favourites (Meine Favoriten) Waagenfunktion Wi-Fi-Signal Cloud-Rezepte App-Verbindungsstatus Simple Chef (Voreingestellte Funktionsregler (Kann gedrückt Kochprogramme) und gedreht werden) Startbildschirm...
Página 23
WI-FI-VERBINDUNG HERSTELLEN Sobald das Gerät hochgefahren ist, wird der Startbildschirm angezeigt und eine Benachrichtigung erscheint, die besagt WI-FI IS NOT CONNECTED, PLEASE GO TO SETTING TO CONNECT WI-FI (Wi-Fi ist nicht verbunden, bitte gehen Sie zu den Einstellungen, um Wi-Fi zu verbinden). Hinweis: Um auf die Cloud-Rezepte zugreifen zu können, muss das Gerät mit Ihrem Wi-Fi-Netzwerk verbunden sein.
Página 24
Sobald Sie ein Rezept ausgewählt haben, wird die Liste der benötigten Zutaten angezeigt und die Schritte, die für die Zubereitung des Rezepts erforderlich sind. Oben im Menü befindet sich eine Suchleiste. Drücken Sie darauf, um manuell über die Tastatur auf dem Bildschirm nach einem Rezept zu suchen. Hinweis: Die Zeit, die zum Laden der Cloud-Rezepte benötigt wird, hängt von der Geschwindigkeit Ihrer Internetverbindung ab.
Página 25
History (Koch-Historie) Der Bereich HISTORY befindet sich auf dem Startbildschirm und zeigt Ihre bisherigen Cloud-Rezepte an. Es wird die Uhrzeit und das Datum angezeigt, an dem das Rezept erstellt wurde. • Um das Rezept aus dem Verlauf zu entfernen, wischen Sie das Rezept nach links, um auf das Mülleimer-Symbol zuzugreifen.
Página 26
Simple Chef (Voreingestellte Kochprogramme) Unter Simple Chef finden Sie voreingestellten Kochprogramme. Es sind 18 Programme verfügbar, 16 Koch- und 2 Reinigungsprogramme. Drücken Sie die violette Option SIMPLE CHEF oder das Symbol unten auf dem Startbildschirm, um auf die voreingestellten Programme zuzugreifen. Programm 1: Reinigungsprogramm Dies ist ein Reinigungsprogramm für das Innere des Mixbehälters.
Página 27
Schritt 1: Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise Geschwindigkeit nein Messer Temperatur (°C) nein Heizstufe nein Timer (h) siehe 1-12 Stunden Hinweis Hinweis: Das Programm ist auf 3 Stunden voreingestellt, dies ist die Gesamtzeit für alle Schritte. Die Zeit ist bei Schritt 3 einstellbar. Schritt 2: Voreinstellung Einstellbar...
Página 28
Programm 3: Smoothie (zerkleinern und mixen) Zerkleinern Sie Gemüse, Fleisch, Gewürze und zerstoßen Sie Eis. Bereiten Sie Milchshakes, Soßen, Dips und Cremes mit glatter und seidiger Textur zu. • Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein. • Fügen Sie Ihre Zutaten hinzu. •...
Página 29
Programm 5: Waschprogramm Bei 50 °C können aus dem Fleisch ausgetretenes Blut oder Pestizidrückstände auf Obst und Gemüse entfernt werden. • Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein. • Füllen Sie 1,5 Liter kühles (nicht heißes und nicht kühlschrankkaltes) Wasser in den Mixbehälter. •...
Página 30
Programm 7: Schnelle Suppe In diesem Programm werden die Zutaten zuerst zerkleinert, dann gekocht. • Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein. • Geben Sie die Zutaten hinzu. • Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen und eingerastet sind. •...
Página 31
Programm 8: In Wasser kochen In diesem Programm werden die Zutaten zuerst zerkleinert, dann gekocht. • Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein. • Geben Sie die Zutaten hinzu. • Gießen Sie so viel Wasser in den Mixbehälter, dass alle Zutaten bedeckt sind. •...
Página 32
Programm 10: Joghurt Der Thermokocher hält die Mischung auf Gärtemperatur, so dass der Joghurt am nächsten Morgen zum Abkühlen und Verzehr bereit ist. • Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein. • Geben Sie die Zutaten hinzu. • Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Página 33
Programm 11: Bratprogramm Kochen, braten und schmoren Sie mit diesem Programm alle Arten von Gerichten, die normalerweise in der Pfanne zubereitet werden. • Setzen Sie die Bratklinge ein. • Geben Sie die Zutaten hinzu. • Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Página 34
Schritt 2: Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise Geschwindigkeit nein Messer Temperatur (°C) nein Heizstufe nein Timer (min) nein Programm 13: Rührprogramm Rührt Lebensmittel während des Kochens um. Kochen Sie köstliche Risottos, Nudelsalate, Pudding oder bereiten Sie heiße Schokolade zu. • Setzen Sie den Schneebesen ein. •...
Página 35
Programm 15: Knetprogramm Für die Zubereitung von Brotteig. • Setzen Sie den Knethaken ein. • Geben Sie die Zutaten hinzu. • Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen und eingerastet sind. •...
Página 36
Schritt 2: Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise Geschwindigkeit nein Messer Temperatur (°C) nein Heizstufe nein Timer (min) 30-60 Programm 17: Dünstprogramm Ideal, um Gemüse zu dämpfen. Dank des 2-stufigen Dampfgarers können Sie Zeit sparen, indem Sie mehr als 1 Zutat auf einmal garen. •...
Página 37
Schritt 1: Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise Geschwindigkeit nein Messer Geht 1-2 Temperatur (°C) nein Minuten nach dem Aufkochen Heizstufe nein zu Schritt 2. Timer (min) nein Schritt 2: Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise Geschwindigkeit nein Messer Temperatur (°C) nein Heizstufe nein Timer (min) nein Schritt 3:...
Página 39
DIY (Manuelles Kochen) Der DIY-Kochbereich befindet sich auf dem Startbildschirm. Mit dieser Funktion können Sie Timer, Geschwindigkeit, Temperatur und Heizleistung des Geräts manuell einstellen. So stellen Sie den Timer ein: • Drücken TIME, um die gewünschte in die Zeiteinstellung zu gelangen. •...
Página 40
So stellen Sie die Geschwindigkeit ein: • Drücken Sie SPEED, um die gewünschte Geschwindigkeit auszuwählen. • Wenn Sie die Geschwindigkeitsfunktion drücken, wird auf dem Bildschirm ein Menü mit einer Skala von 0-10 angezeigt. 0 steht für niedrig und 10 für hoch. Auf diese Weise können Sie die für das Garen erforderliche Geschwindigkeit der Messer einstellen.
Página 41
So stellen Sie die Heizleistung ein: • Drücken Sie POWER, um die gewünschte Heizstufe zu wählen. • Wenn Sie die Einschaltfunktion drücken, wird auf dem Bildschirm ein Scroll- Down-Menü von 0-10 angezeigt. 0 steht für niedrig und 10 für hoch. So können Sie die für das Garen erforderliche Heizleistung einstellen.
Página 42
My Creation (Eingabe von eigenen Kochrezepten) Die Funktion befindet sich auf dem Startbildschirm und zeigt die Rezepte an, die Sie mit dem Thermokocher selbst erstellt haben. Make New Ones (Neue Rezepte erstellen) • Drücken Sie die Option MAKE NEW ONES (Neue erstellen), um das Menü BRIEFING FOR NEW RECIPE (Eingaben für ein neues Rezept) aufzurufen.
Página 43
• Drücken Sie das Symbol unter INGREDIENTS (Zutaten). Es öffnet sich ein Fenster, in das Sie die Zutaten eingeben müssen. Drücken Sie dann die Option YES, um die Zutaten zu speichern. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Zutaten. • Drücken Sie die Option NEXT (Weiter) in der unteren rechten Ecke des Bildschirms, um das Menü...
Página 44
Hinweise zur Erstellung eigeneer Rezepte: • Wir empfehlen Ihnen, die Zutaten bei Schritt 1 hinzuzufügen. Hinweis: Das Hinzufügen von Zutaten und das Hinzufügen von Aktionen sind unabhängige Schritte. Sie müssen die Zutaten in einem Schritt eingeben und Geschwindigkeit, Temperatur, Zeit und Heizleistung im anderen Schritt einstellen.
Página 45
My Own Recipes (Meine eigenen Rezepte) Unter MY OWN RECIPES werden alle Rezepte gespeichert, die Sie mit der Funktion MAKE NEW ONES (Neue Rezepte erstellen) gespeichert haben. • Drücken Sie auf MY OWN RECIPES, um alle gespeicherten Rezepte zu sehen, drücken Sie auf eines davon, um es auszuwählen.
Página 46
Link My App (Gerätesteuerung per Smartphone) Um das Gerät per Smartgerät aus der Ferne steuern zu können, muss die Klarstein-App auf einem Smart-Geräte (Smartphone oder Smartpad) installiert werden. Die Anwendung erfordert eine aktive Wi-Fi-Verbindung. Hinweis: Das Gerät unterstützt keine 5G-Verbindung oder Netzwerke mit WEP-...
Página 47
Rufen Sie die Option SET UP (Einstellungen) über den Touchscreen des Thermokocher auf. Drücken Sie dann auf LINK MY APP, woraufhin ein QR-Code zum Scannen angezeigt wird. Wenn Sie auf Ihrem Smartgerät MANUAL SCAN (Manueller Scan) ausgewählt haben, halten Sie Ihre Kamera direkt über den QR-Code auf dem Thermokocher, um ihn zu scannen.
Página 48
Sleep Time (in den Standby-Modus wechseln) Der Thermokocher verfügt über einen Sleeptimer, der dem Stand-by-Modus entspricht. Der Sleeptimer kann je nach Ihren persönlichen Vorlieben eingestellt werden. Drücken Sie auf die Option SLEEP TIME, um die Standby-Zeit des Thermokochers zu ändern. Hinweis: Die Standard-Standby-Zeit ist auf 10 Minuten eingestellt.
Página 49
Reset (Zurücksetzen) Mit dieser Funktion werden die Werkseinstellungen wiederhergestellt. • Drücken Sie die Option RESET (Zurücksetzen). Es erscheint die Meldung DO YOU WANT TO RESET THIS DEVICE (Möchten Sie dieses Gerät zurücksetzen). • Drücken Sie die Option YES, wird der Thermokocher zurückgesetzt, drücken Sie NO, wird das Zurücksetzen beendet.
Página 50
Funktion Beschreibung Zerkleinern Sie alle Arten von Zutaten, von Fleisch oder Fisch bis hin zu Obst oder Gemüse. Zerkleinern Perfekte Schneideergebnisse sind garantiert. Hacken Sie Gemüse, Fleisch, Gewürze und zerstoßen Sie Eis in nur wenigen Sekunden. Perfekt für Zerhacken die Verarbeitung roher Zutaten. Bereiten Sie Saucen und Cremes mit perfekter Konsistenz zu oder pürieren Sie kalte oder heiße Pürieren Zutaten, indem Sie die Geschwindigkeit und die Zeit auf die jeweilige Lebensmittelart abstimmen.
Página 51
Funktion Beschreibung Gießen Sie so viel Wasser in den Topf, dass alle Zutaten bedeckt sind, stellen Sie 120 ºC und die Sieden Heizstufe 10 ein und wählen Sie dann die gewünschte Garzeit je nach Zutat. Halten Sie Ihre Gerichte bis zum Servieren warm. Stellen Sie die Kochmaschine nach dem Garen Warm halten Ihrer Gerichte einfach für die gewünschte Zeit auf 80 ºC für flüssige Speisen oder 45 ºC für feste Speisen.
Página 52
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Página 53
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WiFi-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie in der...
Página 54
GESCHWINDIGKEITEN UND MENGEN Zubehör Bild Funktion Geschwindigkeit Kapazität Zeit Maximal 3 L Schneiden (+) Lebensmittel 1 - 2 cm 1 Minute groß schneiden Multifunktionsmesser Maximal 3 L Schneiden (++) Lebensmittel 1 - 2 cm 1 Minute groß schneiden Kneten von Teig 5-20 Knethaken für Brot, Pizza...
Página 55
REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Alle Teile, bis auf die Gerätebasis, können im Geschirrspüler bei niedriger Hitze (45-60 °C) gereinigt werden. Wischen Sie den Motorsockel mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab und trocknen Sie ihn dann ab, wobei Sie darauf achten müssen, dass der elektrische Kontaktbereich vollkommen trocken ist.
Página 56
FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG Code Beschreibung Grund Lösungsansatz Der Sicherheitsschalter Der Deckel ist nicht richtig auf Vergewissern Sie sich, dass der wurde nicht aktiviert. dem Mixbehälter angebracht Deckel richtig aufgesetzt und oder nicht verriegelt. eingerastet ist. Der Mixbehälter sitzt nicht Vergewissern Sie sich, dass der richtig in der Basis.
Página 57
Code Beschreibung Grund Lösungsansatz Der Sensor für die Wird der Sensor für die Halten Sie das Gerät an und Motortemperatur ist Motortemperatur beim Start starten Sie es erneut. defekt. nicht erkannt, wird dieser Fehler angezeigt. Verwendung einer Die Temperatur im Gefäß beträgt Kühlen Sie die Lebensmittel auf hohen Drehzahl bei über 90 °C, während gleichzeitig...
Página 58
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Página 59
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
Página 60
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Página 61
Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
Página 62
SAFETY INSTRUCTIONS • Before using the food processor, read and follow all warnings and instructions in this manual, even if you are familiar with the product. • Keep the device out of the reach of small children. This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 63
• Switch off the device and disconnect it from the power supply before changing accessories or approaching moving parts. Always unplug the appliance from the outlet whenever the appliance is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning it. • Be careful when pouring hot liquid into the food processor or blender as it may be expelled from the appliance by sudden evaporation.
Página 64
• There is a risk of injury if moving blades are accidentally exposed. • Do not leave the device unattended when it is running. • Do not use the blender jug to store food or drinks. • Do not use the device to mix paint or other flammable liquids or in a place where flammable gases or vapours are present.
Página 65
• Do not place the device on top of other devices, on uneven surfaces, or in locations where it may be exposed to: heat sources (radiators or stoves), direct sunlight, excessive dust, or mechanical vibration. • The device should not be used outdoors, near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Página 67
Steamer lid Roast blade Steamer bowl Measuring cup Steamer base Blender jug lid Colander / steamer basket Blender jar Whisk Device base with non-slip feet Spatula Touch sensitive control panel Dough hook Function knob (can be pressed and rotated) Multifunction knife INSTALLATION Important information about the location •...
Página 68
ASSEMBLY OF THE COMPONENTS Drive coupler The drive coupler and rubber seal, if not already installed, must be installed and secured to the bottom of the blender jar. To do this, take the drive coupler and make sure the rubber grommet is in place over the bottom of the coupler as shown below.
Página 69
Multifunction blade The multifunction blade is mainly used for chopping food. CAUTION Risk of injury! Take extra care when handling this accessory as the blades are very sharp and can cause injury if mishandled. To install the multifunction blade, do the following: Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure.
Página 70
To remove the multifunction knife, proceed as follows: Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure. Grasp the top of the blade post, press down firmly, rotate clockwise, and then pull straight up to remove. Note: The blender jug must be firmly seated on the base of the appliance, otherwise you will not be able to remove the blade.
Página 71
Note: The blender jug must be firmly seated on the base of the appliance, otherwise you will not be able to remove the blade. To remove the dough hook, proceed as follows: Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure. Grasp the top of the blade post, press down firmly, rotate clockwise, and then pull straight up to remove.
Página 72
Roast blade The roast blade is mainly used for searing and stirring. Note: Do not use the roast blade above speed 2. To install the roast blade, do the following: Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure. Grasp the top of the blade post.
Página 73
To remove the roast blade, proceed as follows: Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure. Grasp the top of the blade post, press down firmly, rotate clockwise, and then pull straight up to remove. Note: The blender jug must be firmly seated on the base of the appliance, otherwise you will not be able to remove the blade.
Página 74
To insert the whisk, align the base of the whisk with the top of the multifunction blade and press down fi rmly on the whisk until it clicks into place. To remove the whisk, pull straight up and out. Insert whisk Remove whisk Installation of bowl and lid The capacity of the container is marked on one side inside the container.
Página 75
To remove the lid, press the release button, rotate the lid anti-clockwise, and then pull straight up to remove. Place the blender jar in the correct orientation on the base unit. Note: If the blender jug is not inserted correctly, the thermal cooker cannot be used.
Página 76
Measuring cup The measuring cup not only prevents food and liquids from splashing out of the hole in the lid, it is also a practical measuring cup. To connect the measuring cup to the lid, place the measuring cup in the opening and turn clockwise until it clicks into place.
Página 77
Colander / steamer basket The sieve can be used to strain liquids after processing. Insert the strainer into the blender jug and hold it while pouring out the juice. You can also use the strainer as a steamer to cook side dishes such as rice and potatoes.
Página 78
Important notes on steam cooking: • The steamer accessory must not be used in a microwave oven or with any other electrical appliance. • When the steamer is in operation, do not touch any part of the steamer except the handles. •...
Página 79
As soon as the device is switched on, the home screen of the touch-sensitive control panel lights up. Note: All functions only work when the blender jug is installed and the lid is on and locked. Otherwise, only the scale function and the heating function will work.
Página 80
Control panel displays and function buttons Simple chef (preset cooking DIY (manual cooking) programs) My creation (enter your own Cooking history recipes) Set up (settings) My favourites Scale function WiFi signal Cloud recipes App connection status Simple chef (preset cooking Function knob (can be pressed programs) and turned)
Página 81
CONNECTING TO WIFI Once the device boots up, the home screen will appear and a notification will appear saying WIFI IS NOT CONNECTED, PLEASE GO TO SETTING TO CONNECT WIFI. Note: To access the cloud recipes, the device must be connected to your WiFi network.
Página 82
Once you have selected a recipe, the list of ingredients required and the steps required to prepare the recipe will be displayed. There is a search bar at the top of the menu. Click on it to manually search for a recipe using the on-screen keyboard.
Página 83
History (cooking history) The HISTORY section is on the home screen and displays your previous cloud recipes. The time and date the recipe was created are displayed. • To remove the recipe from the history, swipe the recipe to the left to access the rubbish bin icon .
Página 84
Simple chef (preset cooking programs) Under Simple Chef, you will find your preset cooking programs. There are 18 programs available, 16 cooking and 2 cleaning programs. Press the purple SIMPLE CHEF option or icon at the bottom of the home screen to access preset programs. Program 1: Cleaning program This is a cleaning program for the inside of the blender jug.
Página 85
Step 1: Preset Adjustable Accessories Please note: Speed Knife Temperature (°C) Heating level Timer (h) See note 1-12 hours Note: The program is preset to 3 hours, this is the total time for all steps. The time can be set in step 3. Step 2: Preset Adjustable...
Página 86
Program 3: Smoothie (crush and mix) Chop vegetables, meat, spices and crush ice. Prepare milkshakes, sauces, dips and creams with a smooth and silky texture. • Insert the multifunction knife. • Add your ingredients. • Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into place.
Página 87
Program 5: Washing program At 50 °C, blood that has leaked from meat or pesticide residues on fruit and vegetables can be removed. • Insert the multifunction knife. • Pour 1.5 litres of cool (not hot and not refrigerator-cold) water into the blender jug.
Página 88
Program 7: Fast soup In this program, the ingredients are first chopped, then cooked. • Insert the multifunction knife. • Add the ingredients. • Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into place. • Press the start button to begin.
Página 89
Program 8: Boil in water In this program, the ingredients are first chopped, then cooked. • Insert the multifunction knife. • Add the ingredients. • Pour enough water into the blender jug to cover all the ingredients. • Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into place.
Página 90
Program 10: Yoghurt The thermal cooker keeps the mixture at fermentation temperature so that the yoghurt is ready to cool and eat the next morning. • Insert the multifunction knife. • Add the ingredients. • Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into place.
Página 91
Program 11: Roast program Cook, roast and stew all kinds of dishes that are usually prepared in a pan with this program. • Insert the roasting blade. • Add the ingredients. • Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into place.
Página 92
Step 2: Preset Adjustable Accessories Please note: Speed Knife Temperature (°C) Heating level Timer (min) Program 13: Stirring program Stirs food while cooking. Cook delicious risottos, pasta salads, puddings or prepare hot chocolate. • Insert the whisk. • Add the ingredients. •...
Página 93
Program 15: Kneading program For the preparation of bread dough. • Insert the dough hook. • Add the ingredients. • Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into place. • Press the start button to begin. Preset Adjustable Accessories...
Página 94
Step 2: Preset Adjustable Accessories Please note: Speed Knife Temperature (°C) Heating level Timer (min) 30-60 Program 17: Steaming program Ideal for steaming vegetables. Thanks to the 2-stage steamer, you can save time by cooking more than 1 ingredient at a time. •...
Página 97
DIY (manual cooking) The DIY cooking area is on the home screen. With this function, you can manually set the timer, speed, temperature and heating power of the device. To set the timer: • Press TIME to enter the desired time setting. •...
Página 98
To set the speed: • Press SPEED to select the desired speed. • When you press the speed function, a menu with a scale of 0-10 will appear on the screen. 0 stands for low and 10 for high. This allows you to set the speed of the knives required for cooking.
Página 99
How to set the heating power: • Press POWER to select the desired heating level. • When you press the power on function, the screen will display a scroll down menu of 0-10. 0 stands for low and 10 for high. This allows you to set the heating power required for cooking.
Página 100
My creation (enter your own recipes) This function is located on the home screen and displays the recipes that you have created yourself using the thermal cooker. Make new ones • Press the MAKE NEW ONES option to bring up the BRIEFING FOR NEW RECIPE menu.
Página 101
• Press the icon under INGREDIENTS. A window will open in which you need to enter the ingredients. Then press the YES option to save the ingredients. Repeat this process for all ingredients. • Press the NEXT option in the lower right corner of the screen to bring up the ADD STEP menu.
Página 102
Notes on creating your own recipes: • We recommend adding the ingredients at step 1. Note: Adding ingredients and adding actions are independent steps. You have to enter the ingredients in one step and set the speed, temperature, time and heating power in the other step.
Página 103
My own recipes MY OWN RECIPES stores all the recipes you have saved using the MAKE NEW ONES feature. • Press MY OWN RECIPES to see all saved recipes, press one to select it. Press the RUN option and the thermal cooker will run the recipe. •...
Página 104
WiFi, see the chapter CONNECTING TO WIFI. Link my app To control the device remotely via smart device, the Klarstein app must be installed on a smart device (smartphone or smartpad). The app requires an active Wi-Fi connection.
Página 105
Access the SET UP option using the thermo cooker‘s touch screen. Then press LINK MY APP and a QR code will appear to scan. If you have selected MANUAL SCAN on your smart device, hold your camera directly over the QR code on the thermo cooker to scan it.
Página 106
Sleep time (switch to standby mode) The thermal cooker has a sleep timer that corresponds to the standby mode. The sleep timer can be set according to your personal preferences. Press the SLEEP TIME option to change the thermo cooker standby time. Note: The default standby time is set to 10 minutes.
Página 107
Reset This function restores the factory settings. • Click on the RESET option. A DO YOU WANT TO RESET THIS DEVICE message will appear. • Clicking on the YES option will reset the thermo cooker, clicking on NO will exit the reset.
Página 108
Function Description Chop Chop all kinds of ingredients, from meat or fish to fruit or vegetables. Perfect cuts assured. Mince vegetables, meat, spices and crush ice easily in just a few seconds. Perfect for processing Mince raw ingredients. Prepare sauces and creams with perfect texture or mash cold or hot ingredients just by adjusting Mash speed and time to each food type.
Página 109
Function Description Pour enough water into the jar as to cover all the ingredients, set 120 ºC and heating power 10, Boil and then choose the desired cooking time depending on the ingredients. Keep your dishes hot until they are served. After cooking your dishes, just set the robot at 80 ºC Keep warm for liquid dishes or 45 ºC for solid dishes for the desired amount of time.
Página 110
Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app.
Página 111
Firewall settings of your WiFi network; the firewall setting of your WiFi network may not allow the Klarstein app to configure the WiFi settings on your smart device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
Página 112
SPEEDS AND QUANTITIES Accessories Picture Function Speed Capacity Time Maximum 3 L Cut (+) 1 minute Cut food into 1 - 2 cm Multifunction knife Maximum 3 L Cut (++) 1 minute Cut food into 1 - 2 cm Kneading dough Dough hook for bread, pizza, Maximum 800 g dough...
Página 113
CLEANING AND CARE Note: All parts except the base of the appliance can be cleaned in the dishwasher at low heat (45-60 °C). Wipe the motor base with a slightly damp cloth and mild detergent, then dry, making sure the electrical contact area is completely dry. Use a soft dry cloth to dry off.
Página 114
ERROR MESSAGES AND TROUBLESHOOTING Code Description Reason Possible solution The safety switch has The lid is not properly attached Make sure the lid is properly not been activated. to the blender jug or is not installed and latched. latched. The blender jar is not properly Make sure the blender jar is seated in the base.
Página 115
Code Description Reason Possible solution The motor temperature If the motor temperature sensor Stop and restart the device. sensor is defective. is not detected at startup, this error will be displayed. Use of a high speed The temperature in the vessel is Chill the food to 90 °C or less or with a high temperature above 90 °C while using speed...
Página 116
London, W8 6ND United Kingdom Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type Aria Select Smart is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: use.berlin/10045492...
Página 117
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Página 118
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de estrenar el electrodoméstico, lea y siga las advertencias e indicaciones del presente manual, incluso cuando ya conozca el producto. • Mantenga el aparato fuera del alcance de niños pequeños. Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (niños incluidos) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Página 119
• Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica antes de cambiar los accesorios o de acercarse a las piezas móviles. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente cuando vaya a dejar el aparato sin supervisión o vaya a montarlo, desmontarlo o limpiarlo. •...
Página 120
• Hay riesgo de lesiones cuando las cuchillas móviles se dejan expuestas inintencionadamente. • No deje el aparato sin supervisión durante su funcionamiento. • No emplee el recipiente para almacenar alimentos o bebidas. • No emplee el aparato para mezclar colores u otros líquidos inflamables o en lugar expuesto a gases o vapores inflamables.
Página 121
• No coloque el aparato sobre otros dispositivos, sobre superficies desniveladas o en lugares en los que quede expuesto a los siguientes elementos: fuentes de calor (radiadores u hornos), luz solar directa, exceso de polvo o vibraciones mecánicas. • No utilice el aparato al aire libre, cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o dentro de un horno caliente.
Página 123
Tapa de la vaporera Cuchilla de cocción Cuenco de la vaporera Vaso medidor Base de la vaporera Tapa del recipiente Colador / cesta de la vaporera Recipiente Base del aparato con patas Varillas antideslizantes Espátula Pantalla táctil Gancho de amasar Regulador de funciones (se puede pulsar y girar) Cuchilla multifuncional...
Página 124
MONTAJE DE LOS COMPONENTES Acoplamiento de motor El acoplamiento de motor y las juntas de goma deben instalarse, si no lo están ya, en la base del recipiente. Para ello, asegúrese de que la junta de goma quede en la parte inferior del acoplamiento de motor tal y como se muestra a continuación.
Página 125
Cuchilla multifuncional La cuchilla multifuncional se emplea principalmente para picar alimentos. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Extreme las precauciones con este accesorio, ya que las cuchillas están muy afi ladas y pueden causar lesiones ante un uso erróneo. Para instalar la cuchilla multifuncional, siga los pasos siguientes: Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela.
Página 126
Para desmontar la cuchilla multifuncional, siga los pasos siguientes: Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela. Sujete el grupo de cuchillas por su parte superior, empújelo hacia abajo, gírelo en el sentido de las agujas del reloj y tire de él en línea recta hacia arriba. Advertencia: el recipiente ha de estar correctamente fijado sobre la base del aparato, de lo contrario, no podrá...
Página 127
Advertencia: el recipiente ha de estar correctamente fijado sobre la base del aparato, de lo contrario, no podrá desmontar la cuchilla. Para desmontar el gancho de amasar, siga los pasos siguientes: Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela. Sujete el gancho de amasar por su parte superior, empújelo hacia abajo, gírelo en el sentido de las agujas del reloj y tire de él en línea recta hacia arriba.
Página 128
Cuchilla de cocción La cuchilla de cocción se emplea principalmente para sofreír o remover. Advertencia: no emplee la cuchilla de cocción con una velocidad superior al 2. Para instalar la cuchilla de cocción, siga los pasos siguientes: Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela. Sujete el extremo superior del grupo de cuchillas.
Página 129
Para desmontar la cuchilla de cocción, siga los pasos siguientes: Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela. Sujete el grupo de cuchillas por su parte superior, empújelo hacia abajo, gírelo en el sentido de las agujas del reloj y tire de él en línea recta hacia arriba. Advertencia: el recipiente ha de estar correctamente fijado sobre la base del aparato, de lo contrario, no podrá...
Página 130
Para montarlas, coloque la base de las varillas sobre la parte superior del cuchillo multifuncional y presione hasta que se acople. Para desmontarlas, tire de ellas hacia arriba y al exterior en línea recta. Montar las varillas Desmontar las varillas Instalación del recipiente y la tapa La capacidad del recipiente está...
Página 131
Para quitar la tapa, pulse el botón de desbloqueo, gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire de él hacia arriba en línea recta. Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta. Advertencia: si el recipiente no queda bien colocado, el robot de cocina no se pondrá...
Página 132
Vaso medidor El vaso medidor no solo sirve como tapón para evitar que salgan salpicaduras de comidas y líquidos al exterior por la tapa, sino también como práctico utensilio de medición. Para instalar el vaso medidor en la tapa, colóquelo en el agujero y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se acople.
Página 133
Colador / cesta de la vaporera El colador puede emplearse para filtrar el líquido tras procesar los alimentos. Coloque el colador en el recipiente y sujételo, mientras se filtra el jugo. Además, puede emplear el colador como vaporera para cocinar acompañamientos como arroz y patatas.
Página 134
Indicaciones importantes para cocinar al vapor: • No meta los accesorios de la vaporera en el microondas, tampoco los use con otros electrodomésticos. • Cuando la cocción al vapor esté en marcha, no toque ningún elemento a excepción de las asas. •...
Página 135
En cuanto encienda el aparato, se encenderá la pantalla de inicio del panel táctil. Advertencia: las funciones se activarán únicamente cuando esté instalado el recipiente y fijada la tapa. En el caso de no estarlo, solo funcionarán la báscula y el calor.
Página 136
Botones e indicaciones del panel de control Simple Chef (Programas de DIY (Cocina manual) cocina preinstalados) My Creation (Introducir recetas Historial de cocina propias) Set Up (Configuración) My Favourites (Mis favoritos) Báscula Señal wifi Recetas de la nube Estado de conexión con la app Simple Chef (Programas de Regulador de funciones (se cocina preinstalados)
Página 137
CONECTARSE A LA WIFI En cuanto se inicie el aparato, se muestra la pantalla de inicio y la siguiente notificación: WI-FI IS NOT CONNECTED, PLEASE GO TO SETTING TO CONNECT WI-FI (no está conectado a la wifi, conéctese a la red en los ajustes). Advertencia: para acceder a las recetas de la nube, el aparato ha de estar conectado a la red wifi.
Página 138
En cuanto haya seleccionado una receta, se mostrará la lista de los ingredientes y pasos necesarios para la preparación de la receta. En el menú superior encontrará una barra de búsqueda. Púlsela para buscar manualmente una receta en la pantalla. Advertencia: el tiempo de carga que necesitan las recetas de la nube depende de la velocidad de su conexión a internet.
Página 139
History (Historial de cocina) La sección HISTORY se encuentra en la pantalla de inicio y le mostrará sus recetas de la nube hasta la fecha. Mostrará la hora y la fecha de creación de la receta. • Para eliminar la receta de la cronología, deslícela hacia la izquierda hasta que aparezca el símbolo de la papelera .
Página 140
Simple Chef (Programas de cocina preinstalados) En Simple Chef encontrará los programas de cocina preinstalados. Hay 18 programas disponibles, 16 programas de cocina y 2 de limpieza. Pulse la opción violeta SIMPLE CHEF o el símbolo inferior de la pantalla de inicio para acceder a los programas preinstalados.
Página 141
Paso 1: Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias Velocidad Cuchilla Temperatura (°C) Nivel de calor Temporizador (h) 1-12 horas advertencia Advertencia: está programado en 3 horas, el tiempo total para completar los pasos. En el paso 3 se puede configurar el tiempo. Paso 2: Preajuste Ajustable...
Página 142
Programa 3: Smoothie (picar y mezclar) Pique verduras, carne, especias y hielo. Prepare batidos, salsas, dips y cremas con una textura suave y sedosa. • Inserte la cuchilla multifuncional. • Añada los ingredientes. • Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y encajados.
Página 143
Programa 5: lavado A 50 °C se puede eliminar la sangre que se haya filtrado de la carne o los restos de pesticidas en frutas y verduras. • Inserte la cuchilla multifuncional. • Llene el bol de mezcla con 1,5 litros de agua fresca (no caliente ni fría del frigorífico).
Página 144
Programa 7: sopa rápida En este programa, primero se pican los ingredientes y luego se cocinan. • Inserte la cuchilla multifuncional. • Añada los ingredientes. • Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y encajados.
Página 145
Programa 8: hervir En este programa, primero se pican los ingredientes y luego se cocinan. • Inserte la cuchilla multifuncional. • Añada los ingredientes. • Vierta agua suficiente en el bol de mezcla para cubrir todos los ingredientes. • Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y encajados.
Página 146
Programa 10: yogur El robot de cocina mantiene la mezcla a temperatura de fermentación para que el yogur esté listo a la mañana siguiente. • Inserte la cuchilla multifuncional. • Añada los ingredientes. • Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y encajados.
Página 147
Programa 11: cocción Cueza, fría y estofe todo tipo de platos que normalmente se preparan en la sartén con este programa. • Inserte la cuchilla de cocción. • Añada los ingredientes. • Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y encajados.
Página 148
Paso 2: Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias Velocidad Cuchilla Temperatura (°C) Nivel de calor Temporizador (min) Programa 13: remover Remueve los alimentos mientras los cocina. Elabore deliciosos risottos, ensaladas de pasta, púdines y chocolate caliente. • Inserte las varillas. • Añada los ingredientes. •...
Página 149
Programa 15: amasar Preparación de masas de pan. • Inserte el gancho amasador. • Añada los ingredientes. • Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y encajados. • Pulse el botón de inicio para comenzar. Preajuste Ajustable Accesorios...
Página 150
Paso 2: Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias Velocidad Cuchilla Temperatura (°C) Nivel de calor Temporizador (min) 30-60 Programa 17: cocina al vapor Perfecto para cocinar verdura al vapor. Gracias al programa de cocción al vapor en 2 fases, puede ahorrar tiempo al cocinar más de 1 ingrediente a la vez. •...
Página 151
Paso 1: Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias Velocidad Cuchilla Procede al segundo paso Temperatura (°C) de 1 a 2 minutos Nivel de calor después de empezar a Temporizador (min) hervir. Paso 2: Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias Velocidad Cuchilla Temperatura (°C) Nivel de calor Temporizador (min.) Paso 3: Preajuste...
Página 152
Paso 5: Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias Velocidad Cuchilla Temperatura (°C) Nivel de calor Temporizador (min.) Paso 6: Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias Velocidad Cuchilla Temperatura (°C) Nivel de calor Temporizador (min.) Paso 7: Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias Velocidad Cuchilla Temperatura (°C) Nivel de calor Temporizador (min.) Paso 8:...
Página 153
DIY (Cocina manual) La sección DIY se encuentra en la pantalla de inicio. Con esta función ajusta manualmente el temporizador, la velocidad, la temperatura y el rendimiento del aparato. Cómo configurar el temporizador: • Pulse TIME para acceder a la configuración del temporizador. •...
Página 154
Cómo configurar la velocidad: • Pulse SPEED para seleccionar la velocidad deseada. • Si pulsa la función de velocidad, aparecerá en la pantalla un menú con una escala del 0 al 10. El 0 significa baja y el 10, alta. Esto le permite ajustar la velocidad de la cuchilla necesaria para la cocción.
Página 155
Cómo ajustar la potencia de calentamiento: • Pulse POWER para seleccionar el nivel de calor deseado. • Si pulsa la función de encendido, aparecerá en la pantalla un menú desplegable del 0 al 10. El 0 significa baja y el 10, alta. Esto le permite configurar el nivel de calor necesario para cocinar.
Página 156
My Creation (Introducir recetas propias) La función se encuentra en la pantalla de inicio y muestra las recetas que haya introducido en el robot de cocina. Make New Ones (Crear nuevas recetas) • Pulse la opción MAKE NEW ONES (crear nuevas) para que aparezca el menú BRIEFING FOR NEW RECIPE (datos de la nueva receta).
Página 157
• Pulse el símbolo bajo INGREDIENTS (ingredientes). Se abrirá una ventana en la que deberá introducir los ingredientes. Pulse la opción YES para guardar los ingredientes. Repita estos pasos con todos los ingredientes. • Pulse la opción NEXT (continuar) en la esquina inferior derecha de la pantalla para que aparezca el menú...
Página 158
Advertencias para la creación de recetas propias: • Le recomendamos indicar los ingredientes en el paso 1. Advertencia: añadir ingredientes y añadir acciones son pasos independientes. Ha de indicar los ingredientes en un paso y la velocidad, la temperatura, el tiempo y el nivel de calor en otro.
Página 159
My Own Recipes (Mis propias recetas) En MY OWN RECIPES encontrará todas las recetas que haya guardado con la función MAKE NEW ONES (crear nuevas recetas). • Pulse MY OWN RECIPES para ver todas las recetas guardadas y pulse sobre una de ellas para seleccionarla.
Página 160
CONFIGURAR LOS AJUSTES DEL APARATO Pulse el botón SET UP (ajustes) en la parte inferior derecha de la pantalla para abrir el menú correspondiente. El menú contiene las opciones siguientes: Language (Idioma) El inglés es el idioma configurado por defecto. Pulse la opción LANGUAGE para cambiar el idioma predeterminado al español, francés, alemán u otro.
Página 161
Utilice la función de escaneo del teléfono para escanear el código QR y guardar la aplicación en el móvil. Android Abra la aplicación Smart Life en su Haga clic en la opción AGREE (aceptar) smartphone y seleccione la opción cuando haya leído y comprendido el REGISTER (registrarse) para crear una Acuerdo de usuario y la Política de cuenta.
Página 162
• Introduzca una dirección de correo electrónico o un número de teléfono móvil válidos para crear una cuenta y pulse la opción GET VERIFICATION CODE (obtener código de verificación) para que se le envíe un código de verificación a su dirección de correo electrónico. •...
Página 163
Abra la opción SET UP (ajustes) de la pantalla táctil del robot de cocina. Pulse LINK MY APP y aparecerá un código QR escaneable. Cuando haya seleccionado MANUAL SCAN (escanear manual) en su dispositivo inteligente, apunte con la cámara al código QR del robot de cocina para escanearlo.
Página 164
La aplicación empezará a añadir el dispositivo. Esto puede tardar hasta 2 minutos. Una vez añadido el dispositivo, recibirás la notificación ADDED SUCCESFULLY (añadido correctamente) y el dispositivo aparecerá en la lista de dispositivos de la aplicación. Una vez que el aparato aparezca en la lista, podrá controlar el robot de cocina a través de su smartphone.
Página 165
Vista general de la aplicación Icono de edición Historial de cocina DIY (Cocina manual) Programas de cocción fáciles Recetas de la nube Programas Chef Botón de Inicio (home) Recetas de la nube Mis favoritos Desvincular dispositivo inteligente Proceda de la forma siguiente para desvincular el dispositivo inteligente actualmente conectado a su robot de cocina: •...
Página 166
Sleep Time (cambiar al modo suspenso) El robot de cocina dispone de un modo suspenso para cuando esté inactivo, pero no apagado. Configure el Sleep Time a su gusto. Pulse la opción SLEEP TIME para modificar el modo suspenso de su robot de cocina. Advertencia: el tiempo del modo suspenso está...
Página 167
Reset (Restablecer) Con esta función se reconfiguran los valores de fábrica. • Pulse la opción RESET (restablecer). Aparece e aviso DO YOU WANT TO RESET THIS DEVICE (¿Quiere restablecer el aparato?). • Pulse la opción YES para restablecer el robot de cocina; pulse NO para cancelar el proceso.
Página 168
Función Descripción Trocee todo tipo de ingredientes: desde carne o pescado hasta fruta y verdura. Se garantizan Trocear unos resultados de corte perfectos. Pique verduras, carne, especias y hielo en sólo unos segundos. Perfecto para procesar Picar ingredientes crudos. Prepare salsas y cremas con la consistencia perfecta o triture ingredientes fríos o calientes Triturar ajustando la velocidad y el tiempo al tipo de alimento.
Página 169
Función Descripción Vierta suficiente agua en la olla para cubrir todos los ingredientes, programe 120ºC y el nivel de Hervir calor 10, a continuación seleccione el tiempo de cocción deseado en función del ingrediente. Mantenga sus platos calientes hasta el momento de servir. Después de cocinar sus platos, Mantener caliente simplemente ajuste la máquina de cocción a 80 ºC para alimentos líquidos o a 45 ºC para alimentos sólidos durante el tiempo deseado.
Página 170
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
Página 171
Solución de problemas de conexión Si su dispositivo Klarstein no se puede encontra en la WLAN, verifique lo siguiente: El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones „Restablecer la...
Página 172
VELOCIDADES Y CANTIDADES Accesorios Imagen Función Velocidad Capacidad Tiempo Máximo 3 L Cortar (+) Cortar alimentos de 1 1 minuto a 2 cm Cuchilla multifuncional Máximo 3 L Cortar (++) Cortar alimentos de 1 1 minuto a 2 cm Amasar masa para Gancho de amasar Máximo 800 g de masa 5-20 minutos...
Página 173
LIMPIEZA Y CUIDADOS Advertencia: Todas las piezas, excepto la base del aparato, pueden lavarse en el lavavajillas a baja temperatura (45-60 °C). Limpie la base del motor con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave, luego séquela, asegurándose de que la zona de contacto eléctrico esté completamente seca.
Página 174
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Código Descripción Causa Propuesta de solución El interruptor de La tapa no está bien acoplada al Asegúrese de que la tapa está seguridad no se ha recipiente o no está bloqueada. bien colocada y bloqueada. activado.
Página 175
Código Descripción Causa Propuesta de solución El sensor de la Si no se reconoce el sensor de la Apague el aparato y reinícielo. temperatura del motor temperatura del motor durante es defectuoso. el encendido, se muestra este error. Se está usando una La temperatura en el recipiente Enfríe los alimentos a 90 °C o velocidad alta a una...
Página 176
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.
Página 177
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Página 178
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d'utiliser le robot culinaire, lisez et suivez tous les avertissements et instructions de ce manuel, même si vous êtes familier avec le produit. • Conservez l'appareil hors de portée des jeunes enfants. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après avoir été...
Página 179
• Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de changer d'accessoire ou d'approcher de pièces mobiles. Débranchez toujours l'appareil de la prise chaque fois que l'appareil est laissé sans surveillance et avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer. •...
Página 180
• Il y a risque de blessure si des lames en mouvement sont accidentellement exposées. • Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. • N'utilisez pas le bol mixeur pour stocker des aliments ou des boissons. • N'utilisez pas l'appareil pour mélanger de la peinture ou d'autres liquides inflammables ou dans un endroit contenant des gaz ou des vapeurs inflammables.
Página 181
• Ne placez pas l'appareil sur d'autres appareils, sur des surfaces inégales ou dans des endroits où il peut être exposé à : des sources de chaleur (radiateurs ou poêles), la lumière directe du soleil, une poussière excessive ou des vibrations mécaniques.
Página 183
couvercle du cuiseur vapeur feuille de cuisson bol vapeur Verre gradué Base du cuiseur vapeur Couvercle du bol mixeur passoire / panier vapeur Bol mixeur Base de l'appareil avec pieds Fouet à neige antidérapants Spatule Panneau de commande tactile Crochet à pétrir Bouton de fonction (s'enfonce et tourne) Couteau multifonction...
Página 184
ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS Raccordement du moteur Le raccordement du moteur et le joint en caoutchouc, s'ils ne sont pas déjà installés, doivent être installés et fixés au fond du bol du mélangeur. Pour ce faire, prenez le raccordement du moteur et assurez-vous que l'œillet en caoutchouc est en place sur le bas du coupleur, comme indiqué...
Página 185
Lame multifonction La lame multifonction sert principalement à hacher les aliments. ATTENTION Risque de blessure ! Faites très attention lorsque vous manipulez cet accessoire car les lames sont très tranchantes et peuvent causer des blessures en cas de mauvaise manipulation. Pour installer la lame multifonction, procédez comme suit : Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et fi xez- Saisissez le haut du montant de la lame.
Página 186
Pour retirer le couteau multifonction, procédez comme suit : Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et fixez- Saisissez le haut du montant de la lame, appuyez fermement, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirez vers le haut pour le retirer. Remarque : Le bol mélangeur doit être correctement installé...
Página 187
Remarque : Le bol mélangeur doit être correctement installé sur la base de l'appareil, sinon la lame ne se retirera pas. Pour retirer le crochet à pétrir, procédez comme suit : Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et fixez- Saisissez le haut du montant de la lame, appuyez fermement, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirez vers le haut pour le retirer.
Página 188
feuille de cuisson La feuille de cuisson sert principalement à saisir et remuer. Remarque : N'utilisez pas la feuille de cuisson au-dessus de la vitesse 2. Pour installer la feuille de cuisson, procédez comme suit : Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et fixez- Saisissez le haut du montant de la lame.
Página 189
Pour retirer la feuille de cuisson, procédez comme suit : Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et fixez- Saisissez le haut du montant de la lame, appuyez fermement, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirez vers le haut pour le retirer. Remarque : Le bol mélangeur doit être correctement installé...
Página 190
Pour insérer le fouet, alignez sa base avec le haut de la lame multifonction et appuyez fermement sur le fouet jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour retirer le fouet, tirez droit vers le haut. Installation du fouet à neige Retrait du fouet à neige Installation du bol et du couvercle La capacité...
Página 191
Pour retirer le couvercle, appuyez sur le bouton de déverrouillage, faites pivoter le couvercle dans le sens antihoraire, puis tirez vers le haut pour le retirer. Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil. Remarque : Si le bol mélangeur n'est pas correctement installé, le robot cuiseur ne peut pas fonctionner.
Página 192
Verre gradué Le verre doseur empêche non seulement les aliments et les liquides de s'échapper du trou du couvercle, mais c'est aussi un verre doseur pratique. Pour connecter le verre doseur au couvercle, placez-le dans l'ouverture et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Página 193
passoire / panier vapeur Le tamis peut servir à filtrer les liquides après préparation. Insérez la passoire dans le bol du mixeur et maintenez-la pendant que vous versez le jus. Vous pouvez également utiliser la passoire comme cuiseur vapeur pour cuire des plats d'accompagnement tels que du riz et des pommes de terre.
Página 194
Remarques importantes sur la cuisson vapeur : • L'accessoire vapeur ne doit pas être utilisé dans un four à micro-ondes ou avec tout autre appareil électrique. • Lorsque le cuiseur vapeur est en marche, ne touchez aucune de ses parties à l'exception des poignées.
Página 195
Dès que l'appareil est allumé, l'écran d'accueil du panneau de commande tactile s'allume. Remarque : Toutes les fonctions ne fonctionnent que lorsque le bol mélangeur est installé et que le couvercle est en place et verrouillé. Sinon, seules la fonction de balance et la fonction de chauffage fonctionneront.
Página 196
Voyants du panneau de commande et fonctions des touches Simple Chef (Programmes de DIY (Cuisson manuelle) cuisson prédéfinis) My Creation (saisie de vos Historique de cuisson recettes de cuisine) Set Up (Paramètres) My Favourites (Mes Favoris) Fonction balance Signal WiFi État de connexion avec Recettes du cloud l'application...
Página 197
ÉTABLISSEMENT DE LA CONNEXION WIFI Une fois l'appareil démarré, l'écran d'accueil apparaîtra et une notification apparaîtra indiquant WI-FI IS NOT CONNECTED, PLEASE GO TO SETTING TO CONNECT WI-FI (LE Wi-Fi n'est pas connecté, veuillez accéder aux paramètres pour connecter le Wi-Fi). Remarque : Pour accéder aux recettes du cloud, l'appareil doit être connecté...
Página 198
Une fois que vous avez sélectionné une recette, la liste des ingrédients nécessaires et les étapes nécessaires à la préparation de la recette s'affichent. Une barre de recherche se trouve en haut du menu. Appuyez dessus pour rechercher manuellement une recette à l'aide du clavier à l'écran. Remarque : Le temps nécessaire pour charger les recettes cloud dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Página 199
History (Historique de cuisson) La section HISTORIQUE se trouve sur l'écran d'accueil et affiche vos anciennes recettes cloud. L'heure et la date de création de la recette s'affichent. • Pour supprimer la recette de l'historique, faites glisser la recette vers la gauche pour accéder à...
Página 200
Simple Chef (Programmes de cuisson prédéfinis) Sous Simple Chef, vous trouverez des programmes de cuisson prédéfinis. 18 programmes sont disponibles, 16 programmes de cuisson et 2 programmes de nettoyage. Appuyez sur l'option ou l'icône violette SIMPLE CHEF en bas de l'écran d'accueil pour accéder aux programmes prédéfinis.
Página 201
Étape 1 : Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques Vitesse Couteau Température (°C) Niveau de chauffage Minuterie (h) voir 1-12 heures remarque Remarque : Le programme est préréglé sur 3 heures, c'est le temps total pour toutes les étapes. La durée est réglable à l'étape 3. Étape 2 : Paramètres par défaut Réglable...
Página 202
Programme 3 : Smoothie (hacher et mélanger) Hacher les légumes, la viande, les épices et piler de la glace. Préparez des milkshakes, des sauces, des trempettes et des crèmes avec une texture lisse et soyeuse. • Insérez le couteau multifonction. •...
Página 203
Programme 5 : programme de lavage A 50 °C, le sang qui s'est échappé de la viande ou les résidus de pesticides sur les fruits et légumes peuvent être éliminés. • Insérez le couteau multifonction. • Versez 1,5 litre d'eau froide (ni chaude ni froide) dans le bol mixeur. •...
Página 204
Programme 7 : Soupe rapide Dans ce programme, les ingrédients sont d'abord hachés, puis cuits. • Insérez le couteau multifonction. • Ajouter les ingrédients. • Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien fixés et verrouillés en place.
Página 205
Programme 8 : Faire bouillir dans l'eau Dans ce programme, les ingrédients sont d'abord hachés, puis cuits. • Insérez le couteau multifonction. • Ajouter les ingrédients. • Versez suffisamment d'eau dans le bol du mixeur pour couvrir tous les ingrédients. •...
Página 206
Programme 10 : Yaourt Le robot cuiseur maintient le mélange à température de fermentation afin que le yaourt soit prêt à refroidir et à manger le lendemain matin. • Insérez le couteau multifonction. • Ajouter les ingrédients. • Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien fixés et verrouillés en place.
Página 207
Programme 11 : Programme de rôtissage Cuisinez, rôtissez et mijotez avec ce programme toutes sortes de plats habituellement préparés dans une casserole. • Insérez la feuille de cuisson. • Ajouter les ingrédients. • Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien fixés et verrouillés en place.
Página 208
Étape 2 : Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques Vitesse Couteau Température (°C) Niveau de chauffage Minuterie (mn) Programme 13 : programme remuer Remuez les aliments pendant la cuisson. Cuisinez de délicieux risottos, des salades de pâtes, des puddings ou préparez du chocolat chaud. •...
Página 209
Programme 15 : Programme de pétrissage Pour préparer de la pâte à pain • Installez le crochet à pétrir. • Ajouter les ingrédients. • Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien fixés et verrouillés en place. •...
Página 210
Étape 2 : Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques Vitesse Couteau Température (°C) Niveau de chauffage Minuterie (mn) 30-60 Programme 17 : Programme vapeur Idéal pour cuire les légumes à la vapeur. Grâce au cuiseur vapeur à 2 étapes, vous pouvez gagner du temps en cuisant plus d'un ingrédient à...
Página 211
Étape 1 : Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques Vitesse Couteau Passez à Température (°C) l'étape 2 1 à 2 minutes après Niveau de chauffage l'ébullition. Minuterie (mn) Étape 2 : Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques Vitesse Couteau Température (°C) Niveau de chauffage Minuterie (mn) Étape 3 :...
Página 212
Étape 5 : Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques Vitesse Couteau Température (°C) Niveau de chauffage Minuterie (mn) Étape 6 : Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques Vitesse Couteau Température (°C) Niveau de chauffage Minuterie (mn) Étape 7 : Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques...
Página 213
DIY (Cuisson manuelle) La section DIY se trouve sur l'écran d'accueil. Cette fonction vous permet de régler manuellement la minuterie, la vitesse, la température et la puissance de chauffage de l'appareil. Réglage de la minuterie : • Appuyez sur TIME pour entrer le réglage de la durée souhaitée. •...
Página 214
Réglage de la vitesse : • Appuyez plusieurs fois sur SPEED pour régler la vitesse souhaitée. • Lorsque vous appuyez sur la fonction de vitesse, un menu avec une échelle de 0 à 10 apparaît à l'écran. 0 signifie faible et 10 signifie élevé. Cela vous permet de régler la vitesse des couteaux nécessaires à...
Página 215
Réglage de la puissance de chauffe : • Appuyez sur POWER pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. • Lorsque vous appuyez sur la fonction de mise sous tension, l'écran affiche un menu déroulant de 0 à 10. 0 signifie faible et 10 signifie élevé. Cela vous permet de régler la puissance de chauffage requise pour la cuisson.
Página 216
My Creation (saisie de vos recettes de cuisine) La fonction se trouve sur l'écran d'accueil et affiche les recettes que vous avez créées vous-même à l'aide du robot cuiseur. Make New Ones (créer de nouvelles recettes) • Appuyez sur l'option MAKE NEW ONES (CRÉER DE NOUVELLES) pour afficher le menu BRIEFING FOR NEW RECIPE (données pour une nouvelle recette).
Página 217
• Appuyez sur l'icône sous INGRÉDIENTS. Une fenêtre s'ouvre dans laquelle vous devrez entrer les ingrédients. Appuyez ensuite sur l'option YES pour enregistrer les ingrédients. Répétez cette procédure pour tous les ingrédients. • Appuyez sur l'option NEXT dans le coin inférieur droit de l'écran pour afficher le menu ADD STEP (ajouter une étape).
Página 218
Remarques sur la création de vos propres recettes : • Nous recommandons d'ajouter les ingrédients à l'étape 1. Remarque : L'ajout d'ingrédients et l'ajout d'actions sont des étapes indépendantes. Vous devez entrer les ingrédients dans une étape et régler la vitesse, la température, le temps et la puissance de chauffage dans l'autre étape.
Página 219
My Own Recipes (Mes recettes personnelles) MY OWN RECIPES stocke toutes les recettes que vous avez enregistrées à l'aide de la fonction MAKE NEW ONES (Créer de nouvelles recettes). • Appuyez sur MY OWN RECIPES pour voir toutes les recettes enregistrées, appuyez sur une pour la sélectionner.
Página 220
MODIFICATION DES RÉGLAGES DE L'APPAREIL Appuyez sur le bouton SET UP (paramètres) en bas à droite de l'écran pour accéder au menu des paramètres. Les options suivantes sont affichées dans le menu : Language (Langue) L'anglais est défini comme langue par défaut. Appuyez sur l'option LANGUAGE pour changer la langue par défaut en espagnol, français et allemand ou langues.
Página 221
Utilisez la fonction scan de votre téléphone portable pour scanner le code QR et enregistrer l'application sur votre smartphone. Android Ouvrez l'application Smart Life Cliquez sur l'option AGREE (J'ACCEPTE) sur votre appareil intelligent et après avoir lu et compris les sélectionnez l'option REGISTER Conditions d'utilisation et la Politique (S'INSCRIRE) pour créer un compte.
Página 222
• Entrez une adresse e-mail ou un numéro de téléphone valide pour créer un compte et appuyez sur l'option GET VERIFICATION CODE (Obtenir le code de vérification) pour recevoir un code de vérification à votre adresse e-mail. • Un code de vérification vous sera envoyé par e-mail ou SMS. Entrez le code pour continuer.
Página 223
Accédez à l'option SET UP (paramètres) à l'aide de l'écran tactile du robot cuiseur. Appuyez ensuite sur LINK MY APP et un code QR à scanner apparaîtra. Si vous avez sélectionné MANUAL SCAN (scan manuel) sur votre appareil connecté, tenez votre appareil photo directement au-dessus du code QR sur le robot cuiseur pour le scanner.
Página 224
L'application commence à ajouter l'appareil. Cette opération peut prendre jusqu'à 2 minutes. Une fois l'appareil ajouté, vous recevrez une notification indiquant que l'appareil a été ADDED SUCCESSFULLY (ajouté avec succès) et l'appareil apparaîtra désormais dans la liste des appareils de l'application. Une fois que l'appareil apparaît dans la liste, vous pouvez contrôler le robot culinaire à...
Página 225
Présentation de l'application Icône de modification Historique de cuisson DIY (Cuisson manuelle) Programmes de cuisson simples Recettes du cloud Programmes de chef Touche Home Recettes du cloud Mes favoris Supprimer l'appareil connecté Pour supprimer l'appareil connecté actuellement relié au robot cuiseur, procédez comme suit : •...
Página 226
Sleep Time (passer en mode veille) Le robot cuiseur a une minuterie d'arrêt qui correspond au mode veille. La minuterie de mise en veille est réglable selon vos préférences personnelles. Appuyez sur l'option SLEEP TIME pour modifier le temps de veille du robot cuiseur. Remarque : Le temps de veille par défaut est défini sur 10 minutes.
Página 227
Reset (Réinitialisation) Cette fonction restaure les paramètres d'usine. • Appuyez sur l'option RESET (RÉINITIALISER). Un message s'affiche DO YOU WANT TO RESET THIS DEVICE (Voulez-vous réinitialiser cet appareil). • Appuyez sur l'option YES pour réinitialiser le cuiseur, appuyez sur NO pour quitter la réinitialisation.
Página 228
Fonction Description Hachez toutes sortes d'ingrédients, de la viande ou du poisson aux fruits ou légumes. Résultats Emincer de coupe parfaits garantis. Hachez les légumes, la viande, les épices et pilez de la glace en quelques secondes seulement. Hacher Parfait pour travailler les ingrédients crus. Préparez des sauces et des crèmes à...
Página 229
Fonction Description Versez suffisamment d'eau dans la casserole pour couvrir tous les ingrédients, réglez à 120 °C et Bouillir réglez le feu sur 10, puis sélectionnez le temps de cuisson souhaité en fonction de l'ingrédient. Gardez vos plats au chaud jusqu'au moment de servir. Après avoir cuit vos plats, réglez Garder au chaud simplement le cuiseur à...
Página 230
également accès à des recettes et à des informations supplémentaires. Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein : Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou Google Play.
Página 231
Résolution des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein est introuvable dans le Wifi, vérifiez les points suivants : L‘appareil n‘est pas branché. Vérifiez que votre appareil est branché à une prise. L‘appareil ne se trouve pas en mode d‘appairage. Vérifiez que le voyant WiFi (LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme...
Página 232
VITESSES ET QUANTITÉS Accessoires Illustration Fonction Vitesse Capacité Durée Maximum 3 L Découpe (+) Couper les aliments avec 1 minute une taille de 1 à 2 cm Couteau multifonction Maximum 3 L Découpe (++) Couper les aliments avec 1 minute une taille de 1 à...
Página 233
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Toutes les pièces, à l'exception de la base de l'appareil, sont compatibles lave-vaisselle à basse température (45-60°C). Essuyez la base du moteur avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux, puis séchez en vous assurant que la zone de contact électrique est complètement sèche.
Página 234
MESSAGES D'ERREUR ET DÉPANNAGE Code Description Cause Solution L'interrupteur de Le couvercle n'est pas Assurez-vous que le couvercle sécurité n'a pas été correctement fixé au bol mixeur est correctement installé et activé. ou n'est pas verrouillé. verrouillé. Le bol mélangeur n'est pas Assurez-vous que le bol correctement installé...
Página 235
Code Description Cause Solution Le capteur de Si le capteur de température Arrêtez et redémarrez l'appareil. température du moteur du moteur n'est pas détecté au est défectueux. démarrage, cette erreur s'affiche Utilisation d'une La température dans la cuve Refroidissez les aliments à 90 °C vitesse élevée avec une est supérieure à...
Página 236
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Página 237
Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Página 238
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima di utilizzare il robot da cucina, leggere e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale, anche se si ha familiarità con il prodotto. • Tenere il dispositivo fuori dalla portata di bambini piccoli. Questo dispositivo non è...
Página 239
• Spegnere il dispositivo e staccarlo dalla rete elettrica prima di sostituire gli accessori o avvicinarsi a parti mobili. Staccare la spina dalla presa se il dispositivo è privo di supervisione e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. • Fare attenzione quando vengono versati liquidi bollenti nel robot da cucina o nel frullatore, dato che un'improvvisa vaporizzazione potrebbe proiettarli fuori dal dispositivo.
Página 240
• Sussiste il rischio di lesioni se le lame in movimento vengono esposte accidentalmente. • Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione. • Non utilizzare il recipiente del frullatore per la conservazione di alimenti o bevande. •...
Página 241
• Non posizionare il dispositivo sopra altri apparecchi, su superfici irregolari o in luoghi esposti ai seguenti influssi: sorgenti di calore (termosifoni o forni), luce solare diretta, polvere eccessiva o vibrazioni meccaniche. • Non posizionare il dispositivo all'aperto, nelle vicinanze di fornelli a gas o elettrici o in un forno riscaldato.
Página 243
Coperchio della vaporiera Lama per arrosti Ciotola per la cottura a vapore Misurino Coperchio del recipiente del Base per la cottura a vapore frullatore Setaccio/Cestello per la cottura Recipiente del frullatore a vapore Frusta Base con piedini antiscivolo Spatola Pannello di controllo touch Gancio per impastare Manopola delle funzioni (può...
Página 244
INSTALLAZIONE DEI COMPONENTI Giunto di trasmissione Il giunto di trasmissione e la guarnizione di gomma devono essere montati e fissati sulla base del recipiente del frullatore, se non lo sono già. A tal fine, prendere il giunto di trasmissione e assicurarsi che la guarnizione di gomma sia montata sopra la parte inferiore del giunto, come mostrato di seguito.
Página 245
Lama multifunzione La lama multifunzione viene utilizzata soprattutto per tritare gli alimenti. ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Prestare molta attenzione quando si utilizza questo accessorio, dato che le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni se usate in modo errato. Seguire questi passaggi per installare la lama multifunzione: Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e fi ssarlo.
Página 246
Seguire questi passaggi per rimuovere la lama multifunzione: Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e fissarlo. Afferrare la parte superiore del supporto centrale della lama, premerlo con decisione, ruotarlo in senso orario ed estrarlo dritto verso l'alto. Nota: il recipiente del frullatore deve essere posizionato saldamente sulla base del dispositivo, altrimenti non è...
Página 247
Nota: il recipiente del frullatore deve essere posizionato saldamente sulla base del dispositivo, altrimenti non è possibile rimuovere la lama. Seguire questi passaggi per rimuovere il gancio per impastare: Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e fissarlo.
Página 248
Lama per arrosti La lama per arrosti viene utilizzata principalmente per arrostire e mescolare. Nota: non usare la lama per arrosti oltre il livello di velocità 2. Seguire questi passaggi per installare la lama per arrosti: Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e fissarlo.
Página 249
Seguire questi passaggi per rimuovere la lama per arrosti: Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e fissarlo. Afferrare la parte superiore del supporto centrale della lama, premerlo con decisione, ruotarlo in senso orario ed estrarlo dritto verso l'alto. Nota: il recipiente del frullatore deve essere posizionato saldamente sulla base del dispositivo, altrimenti non è...
Página 250
Per inserire la frusta, allineare la base della frusta con la parte superiore della lama multifunzione e premerla con decisione fi nché non scatta in posizione. Per rimuovere la frusta estrarla dritta verso l'alto. Inserire la frusta Rimuovere la frusta Installazione della ciotola e del coperchio La capacità...
Página 251
Per rimuovere il coperchio, premere il tasto di rilascio, ruotare il coperchio in senso antiorario ed estrarlo diritto verso l'alto. Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo. Nota: se il coperchio non è fi ssato e bloccato correttamente, il thermo cooker non può...
Página 252
Misurino Il bicchiere graduato non impedisce solo che gli alimenti e i liquidi schizzino fuori dal foro del coperchio, ma è anche un pratico misurino. Per fi ssare il misurino sul coperchio, inserire il misurino nell'apertura e ruotarlo in senso orario fi nché...
Página 253
Setaccio/Cestello per la cottura a vapore Il setaccio può essere usato per filtrare i liquidi dopo la lavorazione. Inserire il setaccio nel recipiente del frullatore e tenerlo saldamente mentre si versa il succo. Si può usare il setaccio anche come vaporiera per cucinare contorni come il riso e le patate.
Página 254
Indicazioni importanti per la cottura a vapore: • Non usare gli accessori per la cottura a vapore in un forno a microonde o in un altro dispositivo elettrico. • Non toccare i componenti quando la vaporiera è in funzione, eccetto i manici. •...
Página 255
Non appena il dispositivo viene acceso, la schermata iniziale del pannello di controllo touch si illumina. Nota: tutte le funzioni possono essere utilizzate solo se si installa il recipiente del frullatore e il coperchio è posizionato e bloccato. In caso contrario sono attive solo la bilancia e la funzione di riscaldamento.
Página 256
Indicazioni del pannello di controllo e tasti funzione Simple Chef (programmi di DIY (cottura manuale) cottura predefiniti) My Creation (aggiunta di ricette Cronologia personali) Set Up (impostazioni) My Favourites (ricette preferite) Funzione bilancia Segnale WiFi Ricette dal cloud Stato di connessione dell'app Simple Chef (programmi di Manopola delle funzioni (può...
Página 257
STABILIRE LA CONNESSIONE WIFI Non appena il dispositivo è acceso, viene mostrata la scherma iniziale e compare questo messaggio: WI-FI IS NOT CONNECTED, PLEASE GO TO SETTING TO CONNECT WI-FI (Il WiFi non è connesso. Accedere alle impostazioni per connettere il WiFi). Nota: per poter accedere alle ricette dal cloud, il dispositivo deve essere connesso alla rete WiFi.
Página 258
Non appena è stata selezionata una ricetta, viene mostrata la lista degli ingredienti e i passaggi necessari per la preparazione. Sulla parte alta del menu c'è una barra di ricerca. Premerla per cercare manualmente una ricetta utilizzando la tastiera sullo schermo. Nota: il tempo necessario al caricamento delle ricette sul cloud dipende dalla velocità...
Página 259
History (cronologia) La categoria HISTORY si trova sulla schermata iniziale e mostra le ricette cloud utilizzate in precedenza. Vengono mostrate l'ora e la data in cui è stata creata la ricetta. • Per cancellare la ricetta dalla cronologia, far scorrere la ricetta verso sinistra visualizzare l'icona del cestino.
Página 260
Simple Chef (programmi di cottura predefiniti) Nella categoria Simple Chef si trovano i programmi di cottura predefiniti. Sono disponibili 18 programmi: 16 per la cottura e 2 per la pulizia. Premere l'opzione viola SIMPLE CHEF o l'icona in basso sulla schermata iniziale per accedere ai programmi predefiniti.
Página 261
1° passaggio: Impostazione predefinita Impostabile Accessori Note Velocità Lama Temperatura (°C) Livello riscaldante Timer (ore) V. nota 1-12 ore Nota: il programma è impostato su 3 ore. Questa è la durata totale per tutti i passaggi. La durata del 3° passaggio è impostabile. 2°...
Página 262
Programma 3: smoothie (sminuzzare e miscelare) Per sminuzzare verdure, carne, spezie e ghiaccio. Per preparare frullati, salse, dip e creme dalla consistenza liscia e omogenea. • Inserire la lama multifunzione. • Aggiungere gli ingredienti. • Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben fissati. •...
Página 263
Programma 5: programma di lavaggio A 50 °C è possibile rimuovere il sangue fuoriuscito dalla carne o residui di pesticidi su frutta e verdura. • Inserire la lama multifunzione. • Aggiungere nel recipiente del frullatore 1,5 litri di acqua fresca (non calda e non a temperatura da frigorifero).
Página 264
Programma 7: zuppa rapida In questo programma gli ingredienti vengono prima sminuzzati e poi cotti. • Inserire la lama multifunzione. • Aggiungere gli ingredienti. • Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben fissati. • Premere Start per avviare il programma. Nota: questo programma è...
Página 265
Programma 8: cuocere in acqua In questo programma gli ingredienti vengono prima sminuzzati e poi cotti. • Inserire la lama multifunzione. • Aggiungere gli ingredienti. • Versare acqua nel recipiente del frullatore fino a coprire tutti gli ingredienti. • Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben fissati. •...
Página 266
Programma 10: yogurt Il thermo cooker mantiene la miscela alla temperatura di fermentazione, in modo che lo yogurt si sia raffreddato e sia pronto il mattino seguente. • Inserire la lama multifunzione. • Aggiungere gli ingredienti. • Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben fissati. •...
Página 267
Programma 11: programma per arrostire Con questo programma è possibile cuocere, arrostire e brasare tutte le pietanze che verrebbero normalmente preparate in padella. • Inserire la lama per arrosti. • Aggiungere gli ingredienti. • Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben fissati. •...
Página 268
2° passaggio: Impostazione predefinita Impostabile Accessori Note Velocità Lama Temperatura (°C) Livello riscaldante Timer (minuti) Programma 13: programma per mescolare Mescola gli alimenti durante la cottura. Per preparare deliziosi risotti, insalate di pasta, budini o cioccolata calda. • Inserire la frusta. •...
Página 269
Programma 15: programma per impastare Per la preparazione di impasti per il pane. • Posizionare il gancio per impastare. • Aggiungere gli ingredienti. • Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben fissati. • Premere Start per avviare il programma. Impostazione predefinita Impostabile Accessori...
Página 270
2° passaggio: Impostazione predefinita Impostabile Accessori Note Velocità Lama Temperatura (°C) Livello riscaldante Timer (minuti) 30-60 Programma 17: programma per cottura al vapore Ideale per cuocere al vapore le verdure. Grazie ai due livelli della vaporiera, è possibile risparmiare tempo cuocendo più di 1 ingrediente alla volta. •...
Página 271
1° passaggio: Impostazione predefinita Impostabile Accessori Note Velocità Lama Dopo 1-2 minuti dal momento Temperatura (°C) dell'ebollizione Livello riscaldante procede con il 2° passaggio. Timer (minuti) 2° passaggio: Impostazione predefinita Impostabile Accessori Note Velocità Lama Temperatura (°C) Livello riscaldante Timer (minuti) 3°...
Página 272
5° passaggio: Impostazione predefinita Impostabile Accessori Note Velocità Lama Temperatura (°C) Livello riscaldante Timer (minuti) 6° passaggio: Impostazione predefinita Impostabile Accessori Note Velocità Lama Temperatura (°C) Livello riscaldante Timer (minuti) 7° passaggio: Impostazione predefinita Impostabile Accessori Note Velocità Lama Temperatura (°C) Livello riscaldante Timer (minuti) 8°...
Página 273
DIY (cottura manuale) La categoria di cottura manuale DIY si trova sulla schermata iniziale. Con questa funzione è possibile impostare manualmente timer, velocità, temperatura e potenza riscaldante del dispositivo. Impostare il timer: • Premere TIME per raggiungere l'impostazione della durata desiderata. •...
Página 274
Impostare la velocità: • Premere SPEED per selezionare la velocità desiderata. • Quando si preme la funzione della velocità, sullo schermo compare un menu con una scala da 0 (velocità bassa) a 10 (velocità alta). In questo modo è possibile impostare la velocità della lama necessaria per la cottura. La velocità desiderata può...
Página 275
Impostare la potenza riscaldante: • Premere POWER per selezionare il livello riscaldante desiderato. • Quando si preme la funzione di accensione, sullo schermo compare un menu a tendina con una scala da 0 (livello basso) a 10 (livello alto). Ora è possibile impostare la potenza riscaldante necessaria per la cottura.
Página 276
My Creation (aggiunta di ricette personali) La funzione si trova sulla schermata iniziale e mostra le ricette create individualmente con il thermo cooker. Make New Ones (creare nuove ricette) • Premere l'opzione MAKE NEW ONES (creare nuove ricette) per accedere al menu BRIEFING FOR NEW RECIPE (impostazioni per una nuova ricetta).
Página 277
• Premere l'icona alla voce INGREDIENTS (ingredienti). Si apre una finestra in cui inserire gli ingredienti. Premere l'opzione YES per salvare gli ingredienti. Ripetere questa procedura per tutti gli ingredienti. • Premere l'opzione NEXT (avanti) nell'angolo in basso a destra dello schermo per accedere al menu ADD STEP (aggiungere un passaggio).
Página 278
Indicazioni per creare ricette personali: • Consigliamo di aggiungere gli ingredienti al 1° passaggio. Nota: l'aggiunta di ingredienti e l'aggiunta di azioni sono passaggi indipendenti. Gli ingredienti vanno aggiunti in un passaggio e velocità, temperatura, durata e potenza riscaldante in un altro. •...
Página 279
My Own Recipes (le mie ricette) Alla voce MY OWN RECIPES vengono memorizzate tutte le ricette salvate con la funzione MAKE NEW ONES (creare nuove ricette). • Premere MY OWN RECIPES per visualizzare tutte le ricette salvate e premere su una di queste per selezionarla. Premere l'opzione RUN (avviare) e il thermo cooker avvia la preparazione della ricetta in questione.
Página 280
MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO Premere SET UP (impostazioni) in basso a destra sullo schermo per accedere al menu delle impostazioni. Nel menu vengono mostrate le seguenti opzioni: Language (lingua) La lingua predefinita è inglese. Premere l'opzione LANGUAGE per scegliere una lingua tra spagnolo, francese, tedesco o lingue.
Página 281
Utilizzare la funzione di scansione dello smartphone per scansionare il codice QR e salvare la app sullo smartphone. Android Aprire l'applicazione Smart Life sul Cliccare sull'opzione AGREE (accettare) proprio dispositivo e selezionare dopo aver letto e capito il contratto di l'opzione REGISTER (registrazione) per utilizzo e l'informativa sulla privacy.
Página 282
• Inserire un indirizzo email o un numero di telefono valido per creare un account e premere l'opzione GET VERIFICATION CODE (ricevere un codice di verifica), in modo da ricevere un codice di verifica nella propria casella di posta elettronica. •...
Página 283
Accedere all'opzione SET UP (impostazioni) con lo schermo touch del thermo cooker. Premere LINK MY APP e viene mostrato il codice QR da scansionare. Se è stata selezionata l'opzione MANUAL SCAN (scansione manuale) sul dispositivo smart, tenere la fotocamera sopra il codice QR sul thermo cooker per realizzare la scansione.
Página 284
L'applicazione inizia ad aggiungere il dispositivo. Questo processo può durare un paio di minuti. Quando il dispositivo viene aggiunto, si riceve un messaggio con l'indicazione ADDED SUCCESSFULLY (aggiunto con successo) e il dispositivo appare nella lista dei dispositivi dell'app. Non appena il dispositivo appare nella lista, è possibile controllare il robot da cucina tramite lo smartphone.
Página 285
Panoramica dell'applicazione Icona Modifica Cronologia DIY (cottura manuale) Programmi di cottura semplici Ricette dal cloud Programmi elaborati Tasto Home Ricette dal cloud I miei preferiti Rimuovere il dispositivo smart Per rimuovere il dispositivo smart attualmente collegato con il thermo cooker, procedere in questo modo: •...
Página 286
Sleep Time (passare alla modalità standby). Il thermo cooker è dotato di un timer per passare alla modalità standby. Il timer può essere impostato in base alle preferenze individuali. Premere l'opzione SLEEP TIME per modificare la durata prima del passaggio alla modalità standby. Nota: la durata predefinita prima dell'attivazione della modalità...
Página 287
Reset (resettare) Con questa opzione vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica. • Premere l'opzione RESET (resettare). Compare il messaggio DO YOU WANT TO RESET THIS DEVICE? (resettare il dispositivo?). • Premere l'opzione YES per resettare il thermo cooker o premere NO per chiudere questa opzione.
Página 288
Funzione Descrizione Per sminuzzare ingredienti di ogni tipo, come carne, pesce, frutta o verdura. Risultati di taglio Sminuzzare perfetti sono garantiti. Per tritare verdure, carne, spezie e ghiaccio in pochissimi secondi. Ideale per la lavorazione di Tritare ingredienti crudi. Per preparare salse e creme dalla consistenza perfetta o per passare ingredienti caldi o freddi, Passare regolando la velocità...
Página 289
Funzione Descrizione Versare acqua nella pentola fino a coprire tutti gli ingredienti, impostare una temperatura di 120 °C, il livello riscaldante 10 e selezionare la durata di cottura desiderata in base al tipo di Lessare ingredienti. Per tenere calde le pietanze fino al momento di servirle. Dopo la cottura, impostare il dispositivo Scaldavivande su 80 °C per il tempo desiderato nel caso di piatti liquidi o su 45 °C per piatti solidi.
Página 290
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue: Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google Play.
Página 291
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti punti: La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l‘indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart...
Página 292
VELOCITÀ E QUANTITÀ Accessori Immagine Funzione Velocità Capacità Durata Massimo 3 L Tagliare (+) Tagliare gli alimenti a 1 minuto pezzetti di 1-2 cm Lama multifunzione Massimo 3 L Tagliare (++) Tagliare gli alimenti a 1 minuto pezzetti di 1-2 cm Lavorazione di impasti per Massimo 800 g di...
Página 293
PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: esclusa la base del dispositivo, tutti i componenti possono essere lavati in lavastoviglie a basse temperature (45-60 °C). Lavare la base con il motore con un panno leggermente inumidito, un detergente delicato e asciugarla con cura, assicurandosi che la zona dei contatti elettrici sia completamente asciutta.
Página 294
MESSAGGI DI ERRORE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice Descrizione Causa Soluzioni Non è stato attivato Il coperchio non è posizionato Assicurarsi che il coperchio sia l'interruttore di correttamente sul recipiente del posizionato correttamente e sicurezza. frullatore o non è bloccato. bloccato.
Página 295
Codice Descrizione Causa Soluzioni Il sensore della Se il sensore della temperatura Arrestare il dispositivo e temperatura del motore del motore non viene rilevato riavviarlo. è guasto. all'avvio, compare questo codice di errore. Vengono utilizzate La temperatura nel recipiente Raffreddare gli alimenti a 90 °C velocità...
Página 296
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifi uti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.