Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

LAURUS
DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung
ES Manual de usuario de encimera
NL Kookplaat / Gebruikershandleiding
FR Table de cuisson/Notice d'utilisation
EN Hob / User Manual
IT
Piano cottura / Manuale utente
FI
Liesi / Käyttöopas
DA Kogeplade/Brugervejledning
LIA600-3EU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laurus LIA600-3EU

  • Página 1 LAURUS DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung ES Manual de usuario de encimera NL Kookplaat / Gebruikershandleiding FR Table de cuisson/Notice d’utilisation EN Hob / User Manual Piano cottura / Manuale utente Liesi / Käyttöopas DA Kogeplade/Brugervejledning LIA600-3EU...
  • Página 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Página 3 INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................8 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 11 2.1 Hinweise für den Installateur ..................11 2.2 Einbauen des Kochfeldes .....................
  • Página 4 1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Página 5 und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen . Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
  • Página 6 • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. • Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen lokalen und internationalen Normen und Vorschriften hergestellt. • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden.
  • Página 7 Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. •...
  • Página 8 • Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B. Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur von mindestens 100°C standzuhalten. • An der Unterseite des Kochfeldes können während des Betriebs erhöhte Temperaturen auftreten. Montieren Sie daher eine Abschirmplatte unter dem Gerät.
  • Página 9 unterbrochen ist, bevor jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. • Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das Bedienfeld zu reinigen. • Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original- Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen.
  • Página 10 Alternativ können Sie kleine Elektroaltgeräte mit einer Kantenlänge bis zu 25 cm bei Händlern mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mind. 400 m2 oder Lebensmittelhändlern mit einer Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m2, die zumindest mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte anbieten, unentgeltlich zurückgeben.
  • Página 11 2. Installation und Vorbereitung Sicherheitsabstand zwischen der Kochfeldoberfläche und jeglichem für den Gebrauch Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube WARNUNG:Das Gerät muss von den in der Abbildung unten aufgeführten einem autorisierten Servicemitarbeiter Werten entsprechen. oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
  • Página 12 Kochfeld Kochfeld Abschirmung Abschirmung • Das mitgelieferte, einseitig Befestigungsklammer selbstklebende Dichtband Arbeitsplatte umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Dabei nicht dehnen. Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes DE – 12...
  • Página 13 festschrauben. Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung schließen. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. • Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt. 2.3 eleKtriScher AnSchluSS und SicherheitShinweiSe WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften...
  • Página 14 3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Induktionszone 2.Bedienfeld DE – 14...
  • Página 15 4. Verwenden des Produkts • Für die beste Kochleistung sollten Sie die Pfanne in der Mitte der Kochplatte platzieren. 4.1 Kochfeld-einStellKnöpfe • Wenn die Leistungsstufe gewählt wird, Induktionskochzone blinkt auf der Anzeige der Kochplatte Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle das Symbol , wenn ein nicht sind Richtgrößen.
  • Página 16 Kochstufenanzeige der ausgewählten Kochzone dauerhaft, und die Punkte auf den Kochstufenanzeigen der anderen Kochzonen erlöschen. Wählen Sie die Kochstufe aus, indem Sie auf die Tasten zum Erhöhen/Verringern der Kochstufe drücken.Die Kochzone ist nun betriebsbereit.Wählen Sie für kürzere Kochzeiten die gewünschte Kochstufe aus, und drücken Sie anschließend auf die Taste „P“, um die Schnellaufheizfunktion zu 1 –...
  • Página 17 wird das Symbol „II“ nicht mehr angezeigt, 2 Sekunden lang drücken.Das Setzen der und alle Kochzonen werden auf die zuvor Sperre wird mit einem akustischen Signal eingestellte Kochstufe zurückgesetzt. bestätigt.Nachdem die Sperre erfolgreich Sicherheitsabschaltung gesetzt wurde, blinkt die Sperranzeige, und die Kochzonen sind gesperrt.
  • Página 18 Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein Die Versorgungsspannung weicht von den Signal, auf der Timer-Anzeige wird der Wert Nennwerten ab.Schalten Sie das Kochfeld „00“ angezeigt, und die Timer-LED für die aus, indem Sie auf die Taste drücken, warten Sie, bis das Symbol „H“ bei allen entsprechende Kochzone blinkt.Daraufhin Kochzonen erloschen ist, schalten Sie das wird die entsprechende Kochzone...
  • Página 19 es abkühlen. Wenn Sie stark zuckerhaltige Lebensmittel, wie Marmelade, garen, Allgemeine Hinweise tragen Sie nach Möglichkeit zuvor eine • Vor der Verwendung an Ihrem Schicht eines geeigneten Schutzmittels Gerät prüfen, ob die verwendeten auf. Reinigungsmittel geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden. •...
  • Página 20 6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Die Anzeige der Kochfeld- Gerät im Sicherungskasten.
  • Página 21 7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieBlAtt Marke LAURUS Modell LIA600-3EU Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Induktion Größe – 1 Ø 16,0 Energieverbrauch – 1 Wh/kg 182,0 Heiztechnologie – 2 Induktion Größe – 2 Ø21,0 Energieverbrauch – 2 Wh/kg 182,0 Heiztechnologie –...
  • Página 22 appareils électriques aux revendeurs qui ont des appareils de ce type dans leur Entsorgung gamme de produits. Veuillez contacter votre revendeur pour savoir comment Das Symbol der durchgestrichenen retourner un ancien appareil lors de la Abfalltonne auf Rädern auf dem livraison du nouvel appareil.
  • Página 23 Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B.
  • Página 24 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Página 25 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................4 1.1. Advertencias generales de seguridad ................4 1.2. Advertencias para la instalación ..................7 1.3. Durante el uso .......................7 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.................8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............11 2.1. Instrucciones para el instalador ................... 11 2.2.
  • Página 26 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
  • Página 27 supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Página 28 y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo alguno las especificaciones del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados puede dar lugar a accidentes. • Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las condiciones de la distribución local ( naturaleza y presión del gas o frecuencia y voltaje de electricidad) y las especificaciones del aparato sean compatibles.
  • Página 29 cardiólogo antes de usar la placa de inducción. 1.2. AdvertenciAs pArA lA instAlAción • No utilice el aparato antes de que se haya instalado por completo. • El aparato debe instalarlo un técnico autorizado. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación defectuosa realizada por una persona no autorizada.
  • Página 30 condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignífuga. • Si no se va a usar el producto durante un largo período de tiempo, apague el interruptor de mando principal.
  • Página 31 Las instrucciones de funcionamiento son aplicables a varios modelos. Puede que observe diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo que ha adquirido. ES - 9...
  • Página 32 Cómo desechar la antigua máquina El símbolo del cubo de basura tachado que aparece en el producto o en su embalaje significa que el aparato no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos, sino que requiere una recogida selectiva. Puede deshacerse del dispositivo de forma gratuita a través de su sistema local de devolución y recogida de residuos.
  • Página 33 2. INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ADVERTENCIA : Este aparato debe instalarlo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado siguiendo las instrucciones proporcionadas Mínimo Mínimo 42 cm 42 cm en esta guía y cumpliendo las normativas ENCIMERA locales vigentes.
  • Página 34 ENCIMERA ENCIMERA Separador Separador • Aplique la cinta sellante autoadhesiva Soporte de montaje por una cara suministrada alrededor de de encimera todo el borde inferior de la encimera. No la estire. Cinta sellante autoadhesiva ES - 12...
  • Página 35 • Atornille los 4 soportes de montaje de • La conexión de la caja de terminales se la encimera a las paredes laterales del encuentra en la caja de terminales. producto. • Inserte el aparato en la apertura. 2.3. conexión eléctricA y seguridAd ADVERTENCIA: La conexión eléctrica de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un...
  • Página 36 3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Zona de inducción 2. Panel de mando ES - 14...
  • Página 37 4. USO DEL PRODUCTO el centro de la zona de cocción. • Cuando se selecciona el nivel de 4.1. controles de lA encimerA potencia en la zona de visualización, el símbolo parpadeará si no se utiliza Zona de inducción una sartén adecuada o no se coloca La información proporcionada en la una sartén en la zona de cocción.
  • Página 38 el botón de aumento o reducción de temperatura. Ahora el elemento se encuentra listo para su ser usado. Para reducir el tiempo de ebullición, seleccione el nivel de cocción deseado y a continuación pulse el botón “P” para activar la función Booster. Apagar las zonas de cocción Seleccione el elemento que quiera apagar pulsando el botón de selección del...
  • Página 39 de recordatorio de minutos y desaparecerá Ajuste de Apagado de seguridad tras el punto parpadeante. Una vez que se haya temperatura establecido el tiempo del temporizador, 1 - 2 6 horas comenzará la cuenta atrás. Cuando el temporizador llegue a cero, se 3 - 4 5 horas emitirá...
  • Página 40 la letra “P” en el indicador correspondiente. Advertencia de microprocesador. Apague la Si se activa la función Booster, se puede superar placa de cocción pulsando el botón Encender/ Apagar, encienda la placa de cocción la potencia máxima, en cuyo caso se activa la el pulsando el botón Encender/Apagar y siga sistema de gestión de potencia integrado.
  • Página 41 puede dañar la placa de vitrocerámica. Si restos de plástico, papel de aluminio, azúcar o alimentos azucarados han caído sobre la placa de vitrocerámica, raspe la superficie caliente de inmediato y de manera segura. Si estas sustancias se derriten, se puede dañar la vitrocerámica.
  • Página 42 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Página 43 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Página 44 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................7 1.3. Tijdens het gebruik ......................8 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........11 2.1. Instructies voor de installateur ..................11 2.2. Installatie van de kookplaat ..................11 2.3.
  • Página 45 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Página 46 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Página 47 erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door niet- erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd of aangepast. Ongeschikte kookplaatbeschermers kunnen ongelukken veroorzaken. • Voor de aansluiting van uw apparaat moet u ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat...
  • Página 48 • Houd bij de in gebruik zijnde inductiekookplaat voorwerpen uit de buurt die gevoelig zijn voor magnetische velden (zoals creditcards, betaalpassen, horloges en soortgelijke voorwerpen). Personen met een pacemaker worden sterk aangeraden hun cardioloog te raadplegen voordat ze gebruik maken van een inductiekookplaat. 1.2.
  • Página 49 1.3. tijdens het gebruik • Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is. Laat het fornuis niet onbeheerd achter wanneer u met vaste of vloeibare vetten kookt. Deze kunnen bij oververhitting vlam vatten.
  • Página 50 We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.
  • Página 51 gebruiksaanwijzing die door de fabrikant of winkelier van het apparaat werd meegeleverd voor informatie over het veilig weggooien van batterijen of accu’s. Merk op dat u verantwoordelijk bent voor het verwijderen van alle persoonlijke gegevens op het apparaat dat weggegooid gaat worden. NL - 10...
  • Página 52 2. INSTALLATIE EN kookoppervlak en een kast/afzuigkap. VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en Minimaal Minimaal 42 cm 42 cm overeenkomstig de instructies van deze KOOKPLAAT handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften.
  • Página 53 KOOKPLAAT KOOKPLAAT Separator Separator • Breng de bijgeleverde eenzijdige zelfklevende tape aan rond de onderkant van de kookplaat. Rek het niet uit. Bevestigingshaakje werkblad Zelfklevende afdichttape NL - 12...
  • Página 54 • Schroef de 4 montagebeugels voor het • Bevestig de stroomkabel in de aanrechtblad op de zijkanten van het kabelklem en sluit de deksel. product. • De aansluiting op het klemmenblok • Zet het apparaat in de opening. wordt gedaan op de aansluitkast. 2.3.
  • Página 55 3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Inductiezone 2. Bedieningspaneel NL - 14...
  • Página 56 4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT • symbool knippert als het vermogensniveau in het display van de kookzone is geselecteerd en er een 4.1. bedieningsknoppen kookplAAt ongeschikte pan of geen pan op de Inductiezone kookzone is geplaatst. De kookzone De informatie in de volgende tabel is schakelt na 2 minuten automatisch uit.
  • Página 57 3- Verwarmerselectie op de knoppen drukken zet de temperatuur ook op '0'.) 4- Timerdisplay Als de kookzone heet is, wordt er in plaats 5- Timerfunctie kookzone-indicators van '0' 'H' weergegeven. 6- Toetsvergrendeling Alle kookzones uitzetten 7- Indicator toetsvergrendeling Druk op de knop om alle kookzones 8- Slim pauzeren tegelijkertijd uit te schakelen.
  • Página 58 als de kookzones uitgeschakeld staan. De timerdisplay geeft '00' aan met een Uitschakelbeveiligingsfunctie Warmtestand knipperende stip. uit na Druk op om de tijd te verhogen of op 1 - 2 6 uur om de tijd te verlagen. Het bereik loopt 3 - 4 5 uur van 0 tot 99 minuten.
  • Página 59 langere tijd (10 seconden) gaat gepaard Temperatuursensor van de koeler met een langer geluidssignaal met is uitgeschakeld. Bel een erkende tussenpozen. servicemonteur. Verzadigingsfout grote spiraal Schakel de Boost-functie kookplaat uit door op de aan/uit-knop te Selecteer een kookzone en stel het drukken, schakel de kookplaat vervolgens weer aan door op de aan/uit-knop te drukken gewenste kookniveau in en druk vervolgens...
  • Página 60 Was de roestvrij stalen onderdelen niet WAARSCHUWING: Keramische als ze nog heet zijn van het koken. kookplaten - als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat Laat geen azijn, koffie, melk, zout, uitschakelen om het risico op elektrische water, citroen of tomatensap schokken te voorkomen.
  • Página 61 6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende monteur. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het Het scherm van de apparaat.
  • Página 62 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Página 63 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................7 1.3. En cours d’utilisation......................8 1.4. Nettoyage et entretien ....................9 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ........... 11 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................11 2.2.
  • Página 64 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Página 65 essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
  • Página 66 toutes les normes et réglementations locales et internationales en vigueur. • Les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées uniquement par des techniciens de maintenance agréés. L’installation et les travaux de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil.
  • Página 67 • Lorsque la table de cuisson à induction est en marche, tenez les objets sensibles aux champs magnétiques (tels que les cartes de crédit, les cartes bancaires, les montres, et les objets similaires) éloignés de l'appareil. Il est fortement recommandé qu'une personne portant un stimulateur cardiaque consulte son cardiologue avant d'utiliser la plaque de cuisson à...
  • Página 68 • La température de la surface inférieure de la table de cuisson peut augmenter pendant son fonctionnement. Installer une planche de protection sous le produit. 1.3. en cours d’utilisAtion • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Página 69 L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents. • Il est recommandé de ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être surveillé.
  • Página 70 Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix affiché sur le produit ou l’emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, il doit être collecté séparément. Vous pouvez jeter votre appareil gratuitement au point de collecte et de recyclage le plus proche.
  • Página 71 2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, Minimum Minimum conformément aux instructions de cette 42 cm 42 cm notice et conformément aux normes Table d’installation en vigueur. cuisson •...
  • Página 72 Table de cuisson Table de cuisson Plaque de protection Plaque de protection • Appliquer la bande d’étanchéité Fixation pour plan adhésive tout le long du bord inférieur de travail du plan de cuisson. Ne pas l’étirer. Bande d’étanchéité adhésive • Visser les 4 fixations pour plan de travail sur les parois latérales du produit.
  • Página 73 • Insérer l’appareil dans l’ouverture. est placé sur le boîtier de jonction. 2.3. brAnchement électrique et sécurité AVERTISSEMENT : Le branchement électrique de cet appareil doit être effectué par un professionnel agréé ou par un électricien qualifié, conformément aux instructions de cette notice et conformément aux normes d’installation en vigueur.
  • Página 74 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Zone à induction 2. Bandeau de commande FR - 14...
  • Página 75 4. UTILISATION DE L’APPAREIL la zone de cuisson. • Le symbole clignote lorsque le niveau 4.1. commAndes de lA tAble de cuisson de puissance est sélectionné sur l’affichage de la zone de cuisson si une Zone à induction casserole ou une poêle non appropriée Les informations du tableau suivant sont y est posée ou si aucune casserole ou données à...
  • Página 76 Régler la température à l’aide du bouton d’augmentation du niveau de cuisson ou du bouton de réduction du niveau de cuisson . L’élément est prêt à être utilisé. Pour obtenir une ébullition plus rapide, sélectionner le niveau de cuisson souhaité, puis appuyer sur le bouton «...
  • Página 77 la durée et rétablit la valeur initiale. Cette versions, comme suit. valeur initiale dépend du niveau de Minuteur de fin de cuisson (1 à 99 min) température sélectionné, comme indiqué Le minuteur de fin de cuisson peut être ci-dessous. utilisé si les zones de cuisson sont éteintes. L’affichage du minuteur indique «...
  • Página 78 activités suivantes peuvent être indiquées Codes d’erreur par le signal sonore. En cas d’erreur, un code d’erreur apparaît sur les • Chaque action normale sur un des affichages du niveau de cuisson. boutons est accompagnée d’un bref Le ventilateur de refroidissement est signal sonore.
  • Página 79 Instructions générales nettoyés sur la surface. 2. L’utilisation de plats non recommandés • Vérifiez que les matériaux de nettoyage sont appropriés et recommandés par le sur la table de cuisson, ce qui érode la fabricant avant de les utiliser sur votre surface.
  • Página 80 6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil dans le boîtier de fusibles.
  • Página 81 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Página 82 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................10 2.2 Installation of the Hob ....................10 2.3 Electrical Connection and Safety..................12 3.PRODUCT FEATURES ....................14 4.USE OF PRODUCT ......................15...
  • Página 83 1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Página 84 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For induction hobs, metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface because they can get hot.
  • Página 85 frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label. CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room.
  • Página 86 • When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately.
  • Página 87 1.4 DurinG CleaninG anD MaintenanCe • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
  • Página 88 area relating to electrical and electronic equipment (EEE) of at least 400 m2 or to a food retailer that offers EEE at least several times a year with a total sales area of 800 m2. Larger WEEE can be returned to a respective retailer free of charge when buying a new product of the same type.
  • Página 89 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING: This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide Minimum Minimum 42 cm 42 cm and in compliance with the current local regulations.
  • Página 90 Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- Worktop mounting adhesive sealing tape all the way bracket around the lower edge of the cooktop. Do not stretch it. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets in to the side walls of product. EN - 11...
  • Página 91 • Insert the appliance into the aperture. 2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Página 92 3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Induction zone 2. Control Panel EN - 13...
  • Página 93 4. USE OF PRODUCT • If a suitable pan is placed on the cooking zone symbol will disappear and cooking continues at the selected 4.1 hob ControlS power level. Induction Zone • To obtain best energy transferring the The information given in the following table diameter of the cookware base should is for guidance only.
  • Página 94 10- Timer selection that is dangerous to touch. 11- Boost After switching off the cooking zone, the respective display will show “H” until the 12- On/Off corresponding cooking zone temperature is Use the induction cooking zones with at a safe level. suitable cookware.
  • Página 95 set for more than one cooking zone). decrease heat setting button again. “L” will no longer be displayed and the hob will When the timer has run down, a signal will switch off. sound, the timer display will show “00” and the assigned cooking zone timer LED will Key Lock blink.
  • Página 96 • Should any liquids overflow, clean them Supply frequency is different from the rated immediately to avoid parts becoming values. Switch the hob off by pressing damaged. , wait until “H” disappears from all zones, switch the hob on by pressing and continue to use.
  • Página 97 Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking. Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time. EN - 18...
  • Página 98 6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the Hob control card’s display is appliance.
  • Página 99 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Página 100 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................4 1.1. Avvertenze generali di sicurezza ...................4 1.2. Avvertenze per l'installazione ..................7 1.3. Precauzioni durante l'uso ....................8 1.4. Precauzioni per la pulizia e manutenzione ..............9 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............12 2.1. Istruzioni per l'installatore ....................12 2.2.
  • Página 101 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
  • Página 102 PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • Per i piani cottura a induzione, oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano cottura perché possono diventare caldi. •...
  • Página 103 autorizzato. Interventi svolti da personale non in possesso di requisiti indicati possono rendere pericoloso l’apparecchio. Non alterare o modificare in alcun modo le specifiche dell'apparecchio. • Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (natura e pressione del gas o tensione e frequenza elettrica) e le specifiche dell'apparecchio siano compatibili.
  • Página 104 all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. • Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale. •...
  • Página 105 • L'apparecchio deve essere installato da personale qualificato. Il produttore non è responsabile per eventuali danni che potrebbero essere causati da difetti di posizionamento e installazione da parte di personale non qualificato. • Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di difetti, non utilizzare l'apparecchio e contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica autorizzato.
  • Página 106 periodo di tempo, spegnere l'interruttore generale di alimentazione. Chiudere la valvola del gas quando un apparecchio a gas non è in uso. • Disporre sempre le pentole al centro della zona di cottura e ruotarle in modo che le maniglie siano in una posizione sicura tale da non essere bruciate, urtate o spostate inavvertitamente.
  • Página 107 Smaltimento del vecchio prodotto Il simbolo del bidone della spazzatura barrato riportato sul prodotto o sulla sua confezione indica che il dispositivo non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici, ma richiede una raccolta differenziata. Puoi smaltire il dispositivo gratuitamente presso il tuo sistema locale di raccolta e restituzione dei rifiuti.
  • Página 108 dell’utente fornito dal produttore o dal rivenditore del dispositivo. IT - 11...
  • Página 109 2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni Min. Min. 42 cm 42 cm contenute in questo manuale e in PIANO COTTURA conformità...
  • Página 110 PIANO COTTURA PIANO COTTURA Separatore Separatore • Applicare il nastro adesivo sigillante in Staffa di montaggio dotazione a filo del bordo inferiore del del piano di lavoro piano cottura. Non tirarlo per allungarlo Nastro adesivo sigillante • Avvitare le 4 staffe di montaggio del piano di lavoro alle pareti laterali del IT - 13...
  • Página 111 prodotto. • I collegamenti della morsettiera sono riportati sulla morsettiera stessa. • Inserire l'apparecchio nell'apertura. 2.3. collegAmento elettrico e sicurezzA PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere eseguito da un tecnico autorizzato o da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
  • Página 112 3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Zona a induzione 2. Pannello dei comandi IT - 15...
  • Página 113 4. USO DEL PRODOTTO è stata appoggiata alcuna padella. L'area di cottura si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti. 4.1. controlli del piAno cotturA • Se una padella adatta viene collocata Zona a induzione sull'area di cottura, il simbolo Le informazioni fornite nella seguente scomparirà...
  • Página 114 5- Indicatori della funzione timer della zona dell’elemento riscaldante. Portare la di cottura temperatura a "0" utilizzando il tasto anche premendo contemporaneamente i 6- Blocco tasti tasti si riporta la temperatura a "0"). 7- Indicatore blocco tasti Se la zona di cottura è calda, verrà 8- Pausa intelligente visualizzato "H"...
  • Página 115 premere per diminuirlo. L'intervallo è Impostazione Lo spegnimento di sicurezza compreso tra 0 e 99 minuti. Se non vi è del calore si attiva dopo alcuna regolazione del tempo visualizzato 6 ore entro 10 secondi, il timer del contaminuti verrà impostato e il punto lampeggiante 5 ore scomparirà.
  • Página 116 • L'attivazione continua di un tasto per un Il sensore di temperatura del radiatore è periodo di tempo più lungo (10 secondi) disabilitato. Contattare il servizio di assistenza sarà accompagnato da un segnale autorizzato. acustico più lungo e intermittente. Errore saturazione bobina grande Spegnere la piastra premendo il pulsante on/off, Funzione Boost accendere la piastra premendo il pulsante on/...
  • Página 117 scosse elettriche, spegnere l'apparecchio e lungo sull'acciaio inossidabile. contattare l’assistenza tecnica. • Utilizzare un detergente in crema o liquido per pulire il piano in vetroceramica. Quindi, sciacquare e asciugare accuratamente il vetro con un panno asciutto. Non utilizzare detergenti per l'acciaio in quanto potrebbero danneggiare il vetro.
  • Página 118 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione dei problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Página 119 Tak, fordi du valgte dette produkt. Denne brugervejledning indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger samt vejledning til betjening og vedligeholdelse af dit apparat. Læs denne brugervejledning, inden du tager apparatet i brug. Gem denne bog til senere brug. Ikon Type Betydning ADVARSEL Alvorlig skade eller risiko for dødsfald RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Risiko for farlig elektrisk spænding BRAND...
  • Página 120 INDHOLD 1.SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..................4 1.1 Generelle sikkerhedsforskrifter ..................4 1.2 Installations advarsler ..................... 6 1.3 Under brug........................7 1.4 Under rengøring og vedligeholdelse................8 2.INSTALLATION OG FORBEREDELSE MED HENBLIK PÅ BRUG ........9 2.1 Vejledning til installatøren ....................9 2.2 Installation af kogepladen ....................9 2.3 Elektrisk tilslutning og sikkerhed..................11 3.PRODUKTETS FUNKTIONER ..................
  • Página 121 1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Læs alle anvisninger grundigt, inden du tager apparatet i brug. Gem dem til senere brug på et passende sted. • Denne vejledning er udarbejdet for mere end én model. Derfor har dit apparat muligvis ikke alle de funktioner, der nævnes heri.
  • Página 122 ADVARSEL: Brandfare: Du må ikke opbevare genstande på kogeplader. ADVARSEL: Hvis overfladen på din keramiske kogeplade revner, skal du slukke for apparatet. Ellers kan du risikere at få elektrisk stød. • Du må ikke placere metalgenstande som f.eks. knive, gafler, skeer og låg på induktionskogeplader, da de kan blive varme.
  • Página 123 at de lokale forhold (forbindelsen og trykket af naturgassen eller den elektriske spænding og frekvens) og apparatets specifikationer er kompatible. Apparatets specifikationer er angivet på mærkatet. FORSIGTIG: Dette apparat er kun designet til tilberedning af mad og er kun beregnet til almindeligt husholdningsbrug indenfor.
  • Página 124 • Når apparatet pakkes ud, skal du kontrollere, at det ikke er blevet beskadiget under transport. Hvis apparatet er defekt, må det ikke bruges, og du skal kontakte en autoriseret fagperson med det samme. Emballagen består af følgende materialer: nylon, flamingo osv., som kan være farlig for børn. Disse materialer bør indsamles og fjernes med det samme.
  • Página 125 1.4 Under renGørinG oG vedliGeholdelse • Sørg for, at dit apparat er slukket på stikkontakten, inden du rengør det eller udfører vedligeholdelsesarbejde. • Du må ikke fjerne betjeningsknapperne for at rengøre betjeningspanelet. • For at opretholde dit apparats ydeevne og sikkerhed anbefaler vi, at du altid bruger originale reservedele og tilkalder vores autoriserede fagpersonale, hvis du har brug for hjælp.
  • Página 126 2. INSTALLATION OG FORBEREDELSE MED HENBLIK PÅ BRUG ADVARSEL: Dette apparat skal installeres af en autoriseret fagperson Mindst 42 Mindst 42 eller kvalificeret teknikker i overensstemmelse med anvisningerne i KOGEPLADE denne vejledning samt gældende lokale bestemmelser. • Apparatet må ikke installeres direkte •...
  • Página 127 KOGEPLADE KOGEPLADE Separator Separator • Brug den selvklæbende forseglingstape, Beslag til montering der blev leveret sammen med på bordplade apparatet, hele vejen rundt om den nederste kant på kogepladen. Du må ikke strække tapen. Selvklæbende forseglingstape • Skru de 4 beslag til montering på bordplade i siderne på...
  • Página 128 • Læg apparatet ned i åbningen. 2.3 elektrisk tilslUtninG oG sikkerhed ADVARSEL: Dette apparats tilslutning til el bør udføres af en autoriseret fagperson eller kvalificeret elektriker i overensstemmelse med anvisningerne i denne vejledning samt gældende lokale bestemmelser. ADVARSEL: APPARATET SKAL HAVE JORDFORBINDELSE.
  • Página 129 3. PRODUKTETS FUNKTIONER Vigtigt: De forskellige produktspecifikationer kan variere. Dit apparat kan se anderledes ud, end de apparater der vises i figurerne herunder. Liste over komponenter 1. Induktionszone 2. Betjeningspanel DA - 12...
  • Página 130 4. SÅDAN ANVENDES glaskeramiske kogeplade, skal du skrabe det af den varme overflade PRODUKTET så hurtigt og sikkert som muligt. Disse materialer kan beskadige den 5. RENGØRING OG glaskeramiske kogeplade, hvis de smelter på den. Når du tilbereder VEDLIGEHOLDELSE meget sukkerholdigt mad som f.eks. syltetøj, skal du anvende et passende 5.1 renGørinG beskyttelsesmiddel, inden du går i gang...
  • Página 131 6. FEJLFINDING OG TRANSPORT 6.1 fejlfindinG Hvis du stadig har et problem med dit apparat efter at have kontrolleret alle disse grundlæggende fejlfindingstrin, skal du kontakte en autoriseret fagperson eller kvalificeret teknikker. Problem Mulig årsag Løsning Kontrollér apparatets Kogepladens betjeningspanel husholdningssikring.
  • Página 132 Kiitos, että valitsit tämän tuotteen. Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä turvallisuustietoja sekä laitteen käyttö- ja huolto-ohjeet. Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä, ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Kuva Tyyppi Merkitys VAROITUS Vakavan vamman tai kuoleman vaara SÄHKÖISKUN VAARA Korkean jännitteen vaara TULIPALO Varoitus: tulipalon vaara / herkästi syttyviä...
  • Página 133 SISÄLTÖ 1.TURVAOHJEET......................... 4 1.1 Yleiset turvaohjeet ......................4 1.2 Asennusta koskevat varoitukset ..................6 1.3 Käytön aikana ......................... 7 1.4 Puhdistuksen ja huollon aikana ..................8 2.ASENNUS JA KÄYTÖN VALMISTELU ................9 2.1 Ohjeet asentajalle ......................9 2.2 Lieden asentaminen ....................... 9 2.3 Sähkökytkentä...
  • Página 134 1. TURVAOHJEET • Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä niitä sellaisessa paikassa, josta löydät ne helposti aina tarvittaessa. • Tämä opas on laadittu useita malleja varten, joten sinun laitteessasi ei välttämättä ole kaikkia siinä mainittuja ominaisuuksia. Tästä syystä opasta lukiessa tulee kiinnittää...
  • Página 135 VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason päällä. VAROITUS: Jos keittotason pinnassa on halkeama, sammuta laite välittömästi sähköiskun välttämiseksi. • Induktioliedet: metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei tule asettaa induktiolieden keittotasolle, koska ne voivat kuumentua. • Induktioliedet: kun lopetat laitteen käytön, sammuta keittoalueet laitteen ohjainnupeilla.
  • Página 136 asennuspaikan yhteydet (kaasun soveltuvuus ja paine tai sähkövirran jännite ja taajuus) ovat yhteensopivat laitteen kanssa. Kytkettäviä yhteyksiä koskevat tekniset tiedot löydät laitteen etiketistä. HUOMIO: Tämä laite on suunniteltu ainoastaan ruoanlaittoon. Se on tarkoitettu yksinomaan sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön. Laitetta ei saa käyttää mihinkään muihin tarkoituksiin, kuten kaupallisiin tarkoituksiin tai huoneen lämmittämiseen.
  • Página 137 sijoittamisesta tai asennuksesta johtuvista vahingoista. • Kun purat laitteen pakkauksesta, varmista, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos huomaat vikoja tai vaurioita, älä käytä laitetta vaan ota heti yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Pakkausmateriaalit (nailon, niitit, Styrofoam jne.) voivat olla vahingollisia lapsille, ja ne tulee kerätä ja hävittää...
  • Página 138 • Varmista, että laitteen ohjausnupit ovat aina “0” (stop) -asennossa, kun laitetta ei käytetä. 1.4 Puhdistuksen ja huollon aikana • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen kuin aloitat puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä. • Älä irrota ohjausnuppeja, kun puhdistat laitteen ohjauspaneelia.
  • Página 139 2. ASENNUS JA KÄYTÖN VALMISTELU VAROITUS: Laitteen saa asentaa ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö tai koulutettu sähköasentaja. Asennus on suoritettava tämän oppaan ohjeiden ja vähintään vähintään 42 cm 42 cm voimassa olevien paikallisten määräysten LIESI mukaisesti. • Väärin suoritettu asennus voi aiheuttaa haittoja ja vahinkoja.
  • Página 140 LIESI LIESI Erotin Erotin • Kiinnitä toiselta puolelta liimautuva Työtason kannake tiivistenauha keittotason alareunan ympärille. Älä venytä tiivistenauhaa. Liimautuva tiivistenauha • Ruuvaa 4 työtason kannaketta tuotteen sivuihin. FI - 10...
  • Página 141 • Työnnä laite paikalleen. 2.3 sähkökYtkentä ja turvallisuus VAROITUS: Laitteen sähkökytkentä on toteutettava valtuutetun huoltohenkilön tai pätevän sähköasentajan toimesta tämän oppaan ohjeiden ja voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti. VAROITUS: LAITE ON MAADOITETTAVA. • Ennen laitteen kytkemistä sähkönsyöttöön on tarkastettava, että laitteen nimellisjännite (painettu laitteen tunnistekilpeen) vastaa käytettävän sähköverkon jännitettä...
  • Página 142 3. TUOTTEEN OMINAISUUDET Tärkeää: Tuotteen ominaisuudet saattavat muuttua, ja hankkimasi tuote ei välttämättä näytä samalta kuin alla olevissa kuvissa oleva tuote. Osat 1. Induktioalue 2. Ohjauspaneeli FI - 12...
  • Página 143 4. TUOTTEEN KÄYTTÖ aiot valmistaa hyvin sokeripitoista ruoka- ainetta, kuten hilloa, pyri käsittelemään keittotason pinta etukäteen suojaavalla 5. PUHDISTUS JA HUOLTO aineella. • Keittotason päälle kerääntynyt pöly 5.1 Puhdistus tulee pyyhkiä pois kostealla liinalla. VAROITUS: Sammuta laite ja anna • Keraamisessa lasissa ilmenevät sen jäähtyä...
  • Página 144 6. VIANETSINTÄ JA KULJETUS 6.1 vianetsintä Jos laitteessasi on ongelma, johon ei löydy ratkaisua tästä vianetsintäosiosta, ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöön tai koulutettuun sähköasentajaan. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Tarkasta käyttötilaan tulevan virran sulake. Ohjauspaneelin näyttö on pimeä. Keittotaso tai -alueet eivät Laitteeseen ei tule virtaa.
  • Página 145 52474941...