Página 1
GUIDE D'UTILISATION FR Cooking Hob USER GUIDE EN Varná deska NÁVOD PRO UŽIVATELE CS Kogeplade BRUGERVEJLEDNING DA BENUTZERHANDBUCH DE Kochfeld GUÍA DEL USUARIO ES Placa de cocción KÄYTTÄJÄN OPAS FI Keittotaso GUIDA PER L'UTENTE IT Piano di cottura GEBRUIKERSHANDLEIDING NL BRUKERVEILEDNING NO PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA PL Koketopp...
Página 2
MANUEL D’INSTRUCTION FR Table de cuisson...
Página 3
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus...
Página 4
Tables des matières Tables des matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..............4 ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ..........6 IDENTIFICATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Déballage ..................9 Encastrement ................9 Raccordement électrique ............10 UTILISATION ..................11 Choix du récipient ..............11 Sélection du foyer ..............11 Mise en marche / arrêt ............
Página 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A LIRE AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET A CONSERVER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Cet appareil peut être utilisé par enfant verrouille des enfants âgés de 8 ans et plus utilisation à...
Página 6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Renseignez vous auprès jamais de feuille de papier son fabricant ou votre médecin d’aluminium. Ne déposez jamais des produits emballés avec de traitant. Une cuisson avec de l’huile ou de l’aluminium, ou en barquette d’aluminium sur votre table de la matière grasse effectuée sur une table, et sans surveillance cuisson.
Página 7
ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Environnement Si vous imprimez ce document, pensez à Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage trier ! et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à...
Página 10
INSTALLATION INSTALLATION Déballage Enlevez tous les éléments de protection. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur.
Página 11
INSTALLATION INSTALLATION En cas d’installation de la table au-dessus d’un tiroir, ou au-dessus d’un four encastrable, respectez dimensions notées illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante à l’avant. Collez le joint d’étanchéité sur tout le pourtour de la table et introduisez la table dans la meuble. Important Si votre four est situé...
Página 12
UTILISATION UTILISATION UTILISATION UTILISATION Choix du récipient Conseils La plupart des récipients sont compatibles avec Lors de l’utilisation simultanée des deux foyers, l’induction. Seuls le verre, la terre, l’aluminium la table gère la répartition de puissance afin de ne sans fond spécial, le cuivre et certains inox non pas dépasser la puissance totale de celle-ci.
Página 13
UTILISATION UTILISATION UTILISATION UTILISATION Mise en marche / arrêt Un appui sur la touche permet d'accéder à Mise en Marche : la puissance maximale Appuyer sur la touche puis sur la touche correspondant au foyer désiré. Un 0 s’affiche et un bip signale que la zone est allumée.
Página 14
UTILISATION UTILISATION UTILISATION UTILISATION Fonction Boil Fonction Recall Cette fonction permet de faire bouillir et de maintenir l’ébullition de l’eau pour faire cuire des Cette fonction permet d’afficher les derniers ré- pâtes par exemple. glages «puissance et minuterie» de tous les foyers Sélectionnez votre foyer, faites un appui court sur éteints depuis moins de 3 minutes.
Página 15
UTILISATION UTILISATION Sécurité enfants Fonction Horizone Piano Votre table de cuisson possède une sécurité en- fants qui verrouille les commandes à l’arrêt ou en *(Selon modèle) cours de cuisson. Pour des raisons de sécurité, la Activez la fonction Horizone par un appui court sur touche reste cependant active et autorise la touche...
Página 16
UTILISATION UTILISATION UTILISATION UTILISATION Sécurité et recommandations signal sonore est émis pendant 2 minutes environ. Chaleur résiduelle : Il vous suffit d’appuyer sur une touche quelconque pour l’arrêter. Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser reste chaude quelques minutes.
Página 17
ENTRETIEN ENTRETIEN MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez. Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez une éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre.
Página 18
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS • En cours d’utilisation • A la mise en service La table ne fonctionne pas, le visuel affiche Vous constatez qu’un affichage lumineux et un signal sonore retentit. apparaît. C’est normal. il disparaîtra au bout de 30 secondes.
Página 20
I : QR Code Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au : BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
Página 22
Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. Important : Before using your appliance, read this user guide carefully to familiarise yourself more quickly with its operation.
Página 23
Table of contents Table of contents SAFETY ADVICE ..................4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ............6 IDENTIFICATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Unpacking ...................9 Enclosure ..................9 Electrical connection ..............10 USE ....................11 Choice of cookware ..............11 Burner selection ................. 11 Switching on / Stopping ............
Página 24
SAFETY ADVICE SAFETY ADVICE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEPT FOR FUTURE USE. This guide can be downloaded from the brand web site. This appliance may be used by off or during cooking (see chapter: children aged 8 years and over and using the child lock).
Página 25
SAFETY ADVICE SAFETY ADVICE and may result in a fire. NEVER cabinet under the cooktop. attempt to extinguish a fire If the power cord is damaged, with water, but switch off the it must be replaced by the appliance before covering the manufacturer, its service centre flame with e.g.
Página 26
ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING Protecting the environment This symbol indicates that this product should not be treated as household waste. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this symbol to indicate that used appliances must be disposed of in certified collection points.
Página 29
INSTALLATION INSTALLATION UNPACKING For future use, remove all protective elements. Check and respect the appliance’s characteristics that appear on the nameplate. Note in the boxes below the service and standard references shown on this plate. Service : ................. Type : ................ENCLOSURE Check that the air intake and outlet are free of obstruction...
Página 30
INSTALLATION INSTALLATION If you are installing the hob above a drawer, or above a built-in oven, comply with the dimen- sions provided on the illustrations to ensure a sufficient air outlet at the front. Carefully glue the sealing joint to the entire surround of the glass hob insert the table into the cabinet...
Página 31
CHOICE OF COOKWARE Tips Most cookware is compatible with induction. Only When using the two hobs simultaneously, the glass, earthenware, aluminium without a special hob manages the power distribution so as not to bottom, copper and some non-magnetic stainless exceed the total power of the hob. steel do not work with induction cooking.
Página 32
SWITCHING ON - STOPPING Press to access the maximum power. Switching on: Press the button and then the button corresponding to the desired zone. A 0 is displayed and a beep indicates that the zone is on. You can set the desired power of the selected cooking zone.
Página 33
To use this function, the hob must be unlocked, Boil Function press the On/Off button, then press the This function allows you to boil and maintain the button briefly. boiling of water for cooking pasta for example. Select your cooker and press the "Boil" button By default, the quantity of water proposed is 2 litres but you can modify it using the + or - buttons.
Página 34
CHILD SAFETY Horizone Piano Function Your hob has a child lock which locks the controls Activate the Horizone function by pressing the when the appliance is switched off or during cooking. For safety reasons, however, the , and then pressing the key key briefly button remains active and allows the heating to activate the Horizone Piano function.
Página 35
SAFETY PRECAUTIONS AND RECOMMENDA- TIONS Residual heat: After intensive use, the cooking zone that you have just used can remain hot for several minutes. The symbol H is displayed during this period . Auto-Stop : Your hob has an auto-stop device, which automa- tically stops any cooking zone which remains swit- ched on for an excessive length of time (between 1 and 10 hours depending on the power used).
Página 36
MAINTENANCE MAINTENANCE For light dirt, use a disinfectant sponge. Tho- roughly moisten the zone to be cleaned with hot water, then wipe off. For a build-up of baked-on dirt or sweet over- flows, use a disinfectant sponge and/or a special glass scraper.
Página 37
SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS to the cookware. DURING INITIAL USE: - An indicator light appears. This is normal. It - The fan continues to function after your hob will go away after 30 seconds. is turned off. This is normal. It cools the electronic parts. - Your installation blows a fuse or one side only of the hob works.
Página 39
AFER-SALES SERVICE AFER-SALES SERVICE Interventions Any work on your appliance must be carried out by a qualified professional who is a brand owner. When you call, in order to make it easier to deal with your request, please have the complete references your appliance...
Página 41
Vaše dotazy nebo náměty. Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete veškeré naše inovace i užitečné a doplňující informace. BRANDT Vám s radostí pomáhá v každodenním životě a přeje vám, abyste svůj nákup plně využili. Důležité upozornění : Před uvedením přístroje do provozu si pozorně...
Página 42
Obsah Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............4 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ..........6 IDENTIFIKACE ..................7 INSTALACE ...................9 Vybalování ...................9 Instalace ..................9 Elektrické připojení..............10 POUŽITÍ ..................... 11 Výběr nádoby ................11 Výběr varné desky ..............11 Zapnutí/vypnutí ..............12 + / - Nastavení výkonu ............... 12 Nastavení...
Página 43
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SI PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Tento přístroj mohou používat Aby nedocházelo k interferencím děti od 8 let věku a osoby mezi varnou deskou a Vaším omezenými tělesnými,...
Página 44
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY horkou pokličku. Existuje riziko, chráničů může dojít k vážným že efekt „baňky“ by poškodil úrazům. sklokeramickou desku. Netřete o varnou desku nádobím, což by dlouhodobě mohlo poškodit dekoraci na sklokeramické desce. Na vaření nikdy nepoužívejte alobal. Nikdy nepokládejte na varnou desku výrobky zabalené...
Página 45
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE Ochrana životního prostředí Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto symbolem, který Vám sděluje, že se vyřazené spotřebiče mají likvidovat na příslušné...
Página 48
INSTALLATION INSTALLATION INSTALACE VYBALENÍ Pro účely budoucího použití odstraňte veškeré ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte parame- try přístroje uvedené na štítku s údaji. Poznačte si do následujících rámečků provozní údaje a údaje o typové normě uvedené na tomto štítku. Service : ................. Type : ................
Página 49
INSTALLATION INSTALLATION INSTALACE V případě instalace desky nad zásuvku, nebo nad vestavnou troubu, dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečný výstup vz- duchu vpředu. Opatrně přilepte těsnění po celém okraji skla varné desky, než zahájíte vestavbu Důležité Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné použití...
Página 50
POUŽITÍ POUŽITÍ Výběr kontejneru Většina nádobí je kompatibilní s indukcí. Pouze Poradenství sklo, kamenina, hliník bez speciálního dna, měď Při současném použití dvou varných desek řídí a některé nemagnetické nerezové oceli se na varná deska rozdělení výkonu tak, aby nebyl indukčním vaření...
Página 51
UTILISATION UTILISATION POUŽITÍ POUŽITÍ SPUŠTĚNÍ - VYPNUTÍ Stisknutím tlačítka získáte přístup k maximál- nímu výkonu Uvedení do provozu : Stiskněte tlačítko a poté tlačítko odpovídající požadovanému zaostření. Na displeji se zobrazí 0 a pípnutí signalizuje, že je zóna zapnutá. Můžete nastavit požadovaný výkon vybrané...
Página 52
POUŽITÍ POUŽITÍ Funkce Recall Funkce Boil Tato funkce zobrazuje poslední nastavení výkonu a Tato funkce umožňuje vařit a udržovat vroucí vodu časovače všech topných těles, která byla vypnuta například pro vaření těstovin. méně než 3 minuty. Vyberte sporák, stiskněte tlačítko «Boil»...
Página 53
POUŽITÍ POUŽITÍ Funkce Horizone Piano BEZPEČNOST DĚTÍ Varná deska je vybavena dětskou pojistkou, která Krátkým stisknutím tlačítka aktivujte funkci ji zablokuje v poloze vypnutí nebo v poloze vaření. Horizone a poté stisknutím tlačítka aktivujte Z bezpečnostních důvodů jsou stále aktivní tlačítka funkci Horizone Piano.
Página 54
POUŽITÍ POUŽITÍ BEZPEČNOST A DOPORUČENÍ Auto-Stop: Zbytkové teplo: Varná deska je vybavena pojistkou Auto-Stop, Po intenzívním používání zůstane varná zóna, která automaticky vypne každou plotnu, která kterou jste používali, ještě několik minut teplá. zůstane zapnutá příliš dlouho (rozsah 1 až Během této doby se zobrazí...
Página 55
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ÚDRŽBA ÚDRŽBA Na lehké nečistoty použijte hygienickou houbičku. Omyjte plotnu teplou vodou a osušte (5). V případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů apod., použijte hygie- nickou houbičku a/nebo speciální stěrku. Umyjte zónu teplou vodou, na velké nečistoty použijte speciální...
Página 56
ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY, UDÁLOSTI ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY, UDÁLOSTI - Nádoby jsou hlučné a při vaření se z varné POKYNY PŘI UVÁDĚNÍ DO PROVOZU: desky ozývá tikání. - Objeví se světelná signalizace. To je Je to normální u některých typů nádobí. Je to normální.
Página 58
POPRODEJNÍ SERVIS ZÁSAHY PŮVODNÍ DÍLY Případné zásahy na Vašem přístroji musí provádět Při údržbě používejte pouze certifikované kvalifikovaný odborník originální náhradní díly. s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, servisní...
Página 60
Du kan også gå ind på vores website på www.brandt.com, hvor du finder alle vores seneste innovationer, samt nyttige supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i din hverdag og vi håber, at du vil få det bedste udbytte af dit køb.
Página 61
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSANVISNING ...............4 MILJØ OG ENERGIBESPARELSER ............6 IDENTIFIKATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Udpakning ...................9 Installation ..................9 Elektrisk tilslutning ..............10 BRUG ....................11 Valg af fartøj ................11 Valg af kogeplade ..............11 Tænd/sluk ................12 + / - Strømindstilling ..............12 Indstilling af timeren ............
Página 62
Apparatet og de tilgængelige og tildæk ilden med f.eks. et låg dele bliver meget varme under eller et brandtæppe. ADVARSEL: Tilberedningen skal brug. Der skal udvises påpasselighed overvåges. Kort tilberedningstid for ikke at berøre de varme kræver uafbrudt overvågning.
Página 63
SIKKERHEDSINSTRUKTION varme side nedad på kogepladen. ikke kommer i kontakt med Der kan opstå en sugekop- kogezonerne. virkning, som kan beskadige den Brug aldrig damprensning til vitrokeramiske overflade. Undgå rengøring af kogepladen. at gryder og pander gnider mod Apparatet er ikke beregnet til overfladen, hvilket med tiden at sætte i gang ved brug af kan forringe tegningerne på...
Página 64
MILJØ OG ENERGIBESPARELSER MILJØ OG ENERGIBESPARELSER Beskyttelse af miljøet Dette symbol angiver at dette apparat ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges. Det angives med dette symbol for at vise, at brugte apparater ikke må blandes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Página 67
INSTALLATION INSTALLATION UDPAKNING Fjern alle beskyttelseselementer, og gem dem til eventuel senere brug. Læs og følg specifikatio- nerne for enheden, der står på typeskiltet. Skriv servicereferencenummer og standardtype, der er angivet på typeskiltet, i felterne herunder. Service : ................. Type : ................INDBYGNING I KØKKENBORDPLADEN Sørg for, at luftindtag og -udtag ikke er tildækket .
Página 68
INSTALLATION INSTALLATION Hvis kogepladen indbygges oven over en skuffe, eller over en indbygningsovn, skal målene på illustrationerne overholdes for at sikre tilstrække- ligt luftudtag på forsiden. Lim forsigtigt pakningen rundt om kanten af kogepladens glas før indbygning Vigtigt Hvis der er installeret en ovn under kogepladen, kan kogepladens termosikringer forhindre, at kogepladen anvendes samtidig med ovnen, hvis denne er indstillet på...
Página 69
UTILISATION UTILISATION BRUG BRUG VALG AF GRYDE/PANDE Rådgivning De fleste kogegrej er kompatible med induktion. Når du bruger flere kogeplader på samme tid, Kun glas, lertøj, aluminium uden en særlig bund, styrer kogepladen strømfordelingen, så den kobber og visse ikke-magnetiske rustfrie ståltyper samlede effekt ikke overskrides.
Página 70
BRUG BRUG Tænd/sluk Tryk på -knappen for at få adgang til den Igangsætning : maksimale effekt. Tryk på -knappen og derefter på den knap, der svarer til den ønskede zone. Der vises et 0, og et bip angiver, at zonen er tændt.
Página 71
UTILISATION UTILISATION BRUG BRUG Funktion Boil Funktion Recall Denne funktion giver dig mulighed for at koge og holde vandet i kog, f.eks. til at koge pasta. Denne funktion viser de seneste strøm- og time- Vælg din husstand, og tryk kort på knappen rindstillinger for alle de varmeapparater, der har "Boil".
Página 72
BRUG BRUG BØRNESIKRING Funktion Horizone Piano Kogepladen har en børnesikring, som låser betje- ningen af kogepladen eller fastlåser den på den *(Afhængig af model) igangværende styrke. Af sikkerhedsgrunde forbli- Aktiver Horizone-funktionen ved at trykke kort på ver tasterne altid aktive, og du kan altid af- -knappen, og tryk derefter på...
Página 73
UTILISATION UTILISATION BRUG BRUG SIKKERHED OG ANBEFALINGER Hvis denne sikkerhed udløses, signaleres af- Restvarme : brydelsen af kogezonen via visning af «AS» i Efter intensiv brug kan den kogeplade, du lige har betjeningsområdet, og et lydsignal udsendes i ca. brugt, være varm i nogle minutter. 2 minutter.
Página 74
ENTRETIEN ENTRETIEN MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE For lettere tilsmudsning bruges en køkkensvamp. Gør området godt fugtigt med varmt vand, og aftør derefter. For større ansamlinger af fastbrændte madres- ter, overkogt sukkerholdigt mad bruges en køkkensvamp eller en specialspartel til glas. Sæt området, der skal rengøres, i blød i varmt vand, brug en specialspartel til glas til at fjerne det grove, og afslut med køkkensvampen, og aftør...
Página 75
SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER Ventilationen fortsætter med at køre, efter at VED FØRSTE IBRUGTAGNING: kogepladen er slukket. - Du konstaterer, at der fremkommer Det er normalt. Dette afkøler elektronikken. en lysende visning. Det er normalt. Den forsvinder efter 30 sekunder. - I tilfælde af vedvarende fejlfunktion.
Página 77
EFTERSALGSSERVICE REPARATIONER FRANKRIG ORIGINALE DELE Brug kun certificerede originale reservedele ved Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en vedligeholdelse. kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (varenummer, servicereference, serienummer).
Página 79
Verfügung und geht auf alle Ihre Fragen und Anregungen ein. Besuchen Sie auch unsere Website www.Brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. https://brandt.com/...
Página 80
Inhaltsübersicht Inhaltsübersicht SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE ................4 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG .............6 IDENTIFIKATION IDENTIFIKATION ..................7 EINBAU ....................9 Auspacken Auspacken ...................9 Installation Installation ..................9 Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss ..............10 VERWENDEN ..................11 Wählen Sie das Gefäß aus Wählen Sie das Gefäß aus ............
Página 81
SICHERHEITSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung ist auf der Internetpräsenz der Marke zum Download verfügbar. Dieses Gerät kann von Kindern sie heiß werden könnten. ab einem Alter von 8 Jahren, Kochfeld verfügt über...
Página 82
SICHERHEITSANWEISUNG Brandgefahr: Es dürfen keine festen Leitungen ist eine Abschal- Gegenstände auf den Garzonen tvorrichtung einzubauen. abgestellt werden. Ihr Kochfeld ist für den Betrieb Wenn Oberfläche Risse mit 50Hz oder 60Hz (50Hz/60Hz) aufweist, muss Gerät ausgelegt, ohne dass trennen werden, um die Gefahr besondere Maßnahmen ergreifen eines elektrischen Schlags zu müssen.
Página 83
UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG Environnement Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen. Zum Entfernen von angebackenen An- sammlungen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas.
Página 86
EINBAU EINBAU AUSPACKEN Entfernen Sie alle Schutzelemente und bewahren Sie sie für eine künftige Nutzung auf. Kontrollie- ren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem Kennschild und halten Sie sie ein. Tragen Sie in die unten aufgeführten Rahmen die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die sich auf diesem Kennschild befinden.
Página 87
INSTALLATION INSTALLATION UTILISATION UTILISATION EINBAU EINBAU Wenn das Kochfeld über einer Schublade, oder über einem einbaubaren Backofen installiert wird, halten Sie die auf den Abbildungen angegebenen Abmessungen ein, damit die Luft gut nach vorne ausströmen kann. Kleben Sie die Dichtung vorsichtig um das Glas des Kochfeldes herum Wichtig Wenn sich der Backofen unter Ihrem Kochfeld befindet, können die wärmetechnischen Sicherheitsvorrich-...
Página 88
UTILISATION UTILISATION VERWENDEN VERWENDEN AUSWAHL DES GARGEFÄSSES Beratung Die meisten Kochgeschirre sind mit Induktion gleichzeitiger Verwendung beiden kompatibel. Glas, Steingut, Aluminium Kochfelder verwaltet Kochfeld ohne Spezialboden, Kupfer einige Leistungsverteilung so, dass die Gesamtleistung nichtmagnetische Edelstähle funktionieren nicht des Kochfeldes nicht überschritten wird. mit Induktionskochern.
Página 89
UTILISATION UTILISATION VERWENDEN VERWENDEN EIN- UND AUSSCHALTEN Drücken Sie die Taste , um auf die maximale Leistung zuzugreifen Einschalten : Die Taste drücken, die der gewünschten Zone entspricht. Eine eingeblendete 0 und ein Signalton zeigen an, dass die Zone eingeschaltet ist. Die können die gewünschte Leistung der ausgewählten Zone HORIZONE einstellen.
Página 90
VERWENDEN VERWENDEN Wenn das Kochfeld in Betrieb ist, ruft die Funktion Boil Funktion die Leistungs- und Timer-Einstellungen des/der Mit dieser Funktion können Sie das Wasser zum Geräte(s) ab, die weniger als 30 Sekunden lang Kochen bringen und aufrechterhalten, um z. B. ausgeschaltet waren.
Página 91
UTILISATION UTILISATION VERWENDEN VERWENDEN KINDERSICHERUNG Horizone Piano Funktion Aktivieren Sie die Horizone-Funktion, indem Sie Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Bedienung nach Abschaltung oder während -Taste kurz drücken, und drücken Sie dann des Kochvorgangs sperrt. Aus Sicherheitsgründen -Taste, um die Horizone-Piano-Funktion bleiben jedoch nur die Tasten aktiv und er- zu aktivieren.
Página 92
UTILISATION UTILISATION VERWENDEN VERWENDEN Auto-Stopp: SIHEITSVORRICHTUNGEN PFEHLUNGEN Das Kochfeld ist mit der Auto-Stopp-Sicherheitsvor- richtung ausgestattet, die jede Garzone, die Restwärme: zu lange (zwischen 1 und 10 Stunden, je nach Nach intensiver Benutzung bleibt die gerade be- verwendeter Leistung) eingeschaltet geblieben ist, nutzte Garzone auch noch einige Minuten danach automatisch ausschaltet heiß.
Página 93
ENTRETIEN ENTRETIEN MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS WARTUNG WARTUNG Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen. Zum Entfernen von angebackenen Ansammlun- gen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas.
Página 94
SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE BEI DER INBETRIEBNAHME: - Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist - Die Gargefäße machen Geräusche und das normal. Sie erlischt nach 30 Sekunden. Kochfeld klickt beim Kochen. Bei gewissen Gefäßtypen ist das normal. Dies ist - Die Anlage schaltet sich aus oder es auf die Übertragung der Energie vom Kochfeld funktioniert nur eine Seite des Kochfeldes.
Página 96
AFTER-SALES-SERVICE REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer). B: Verkaufsreferenz C: Service-Referenz H: Seriennummer I: QR-Code...
Página 97
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES Placa de cocción...
Página 98
También disponemos de una página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos congratulamos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante : Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente esta guía de instalación y...
Página 99
Índice de contenidos Índice de contenidos CONSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD ............4 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA ..........6 IDENTIFICACIÓN ..................7 INSTALACIÓN ..................9 Desembalaj .................9 Instalación ..................9 Conexión eléctrica ..............11 UTILIZA....................12 Selección de la embarcación ............12 Selección de la placa de cocción ..........12 Encendido/apagado ..............
Página 100
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Puede descargar este manual en la página web de la marca. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por Este aparato cumple con las personas con capacidades físicas, directivas y reglamentaciones...
Página 101
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cambie la superficie de vidrio. del fabricante o una persona Evite choques cualificada. recipientes: superficie Compruebe que ningún cable vitrocerámica es muy resistente, de alimentación de un aparato pero no irrompible. eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las No coloque una tapa caliente zonas de cocción.
Página 102
MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA Medio ambiente ENVASES Esta marca « Green Dot» significa que, Este símbolo indica que este aparato para el envase de este aparato, se ha no debe tratarse como un residuo pagado una contribución financiera a una doméstico.
Página 105
INSTALACIÓN DESEMBALAJE Para usos futuros, retire todos los elementos de protección. Compruebe y respete las carac- terísticas del aparato que figuran en la placa descriptiva. Consulte en los siguientes cuadros las referen- cias de servicio y de tipo de norma de la placa. Service : .................
Página 106
INSTALLATION INSTALACIÓN En caso de instalar la placa por encima de un cajón o un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente por delante. Pegue la junta blindada alrededor del borde de la mesa y inserte la mesa en el gabinete.
Página 107
UTILISATION UTILISATION UTILIZA UTILIZA SELECCIÓN DEL RECIPIENTE La mayoría de las baterías de cocina son Consejo compatibles con la inducción. Sólo el vidrio, la Cuando se utilizan las dos placas simultáneamente, loza, el aluminio sin fondo especial, el cobre y la placa de cocción gestiona la distribución de la algunos aceros inoxidables no magnéticos no potencia para no superar la potencia total de la placa.
Página 108
UTILIZA UTILIZA Pulsando el botón se accede a la máxima ENCENDIDO/APAGADO potencia Puesta en marcha: Pulse el botón y luego pulse el botón correspondiente a la zona deseada. Aparece un 0 y un pitido indica que la zona está activada. Puede ajustar la potencia deseada de HORIZONE : la zona de cocción seleccionada.
Página 109
UTILISATION UTILISATION UTILIZA UTILIZA Función Boil Función Recall Esta función permite hervir y mantener la ebullición del agua para cocinar pasta, por ejemplo. Esta función muestra los últimos ajustes de poten- Seleccione su modo de cocción, pulse brevemente cia y del temporizador de todos los calefactores el botón "Hervir".
Página 110
UTILISATION UTILISATION UTILIZA UTILIZA NIÑOS SEGURIDAD PARA Función Horizone Piano Esta placa de cocción posee una seguridad para niños que bloquea los mandos en apagado o du- *(Según el modelo) rante la cocción. Por razones de seguridad, solo Active la función Horizone pulsando brevemente el las teclas siguen activas y permiten apagar las botón...
Página 111
UTILISATION UTILISATION UTILIZA UTILIZA SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES Auto-Stop: Esta placa dispone de la función de seguridad Calor residual: Auto-Stop, que apaga automáticamente la zona Tras un uso intensivo, la zona de cocción que de cocción que ha permanecido encendida dema- acaba de utilizar puede permanecer caliente unos siado tiempo (entre 1 y 10 horas según la potencia minutos.
Página 112
ENTRETIEN ENTRETIEN MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Para manchas ligeras, utilice una esponja sani- taria. Empape la zona sucia con agua caliente y límpiela. En caso de manchas recocidas o desbordamiento de azúcar, utilice una esponja sanitaria o un rascador de vidrio.
Página 113
MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES - La ventilación sigue funcionando tras DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO: apagar la placa. - Constata que aparece una visualización Es normal. Esto permite el enfriamiento de la luminosa. Es normal. Desaparecerá al cabo de electrónica.
Página 115
SERVICIO POSTVENDA Intervenciones PIEZAS ORIGINALES Para el mantenimiento, utilice únicamente piezas Las eventuales intervenciones que pueda requerir de recambio originales certificadas. el aparato deberán ser efectuadas un profesional cualificado y autorizado. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las refe- rencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
Página 117
Voit myös vierailla verkkosivuillamme www. brandt.com, josta löydät uusimmat innovaatiomme sekä hyödyllistä lisätietoa. BRANDT on iloinen voidessaan seurata sinua päivittäin ja toivoo, että nautit ostoksestasi. TÄRKEÄÄ Ennen kuin otat laitteen käyttöön, lue tämä asennus- ja käyttöopas huolellisesti, jotta opit tuntemaan...
Página 118
Sisällysluettelo Sisällysluettelo TURVALLISUUSOHJEET ................4 YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ ............6 TUNNISTAMINEN TUNNISTAMINEN ..................7 ASENNUS .....................9 Purkaminen .................9 Sisällysluettelo ................9 Sähköliitäntä................10 KÄYTTÖ KÄYTTÖ ....................11 Säiliön valinta ................11 Tarkennuksen valitseminen ............11 Kytkeminen päälle/pois päältät ..........12 + / - Tehon säätö...............
Página 119
TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Nämä ohjeet ovat ladattavissa tuotemerkin verkkosivuilta. Tätä laitetta voivat käyttää eurooppalaisten direktiivien ja 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat asetusten mukainen, joita siihen lapset sekä henkilöt, joilla on sovelletaan. heikentyneet fyysiset, sensoriset Jotta keittotason tai henkiset kyvyt, tai henkilöt,...
Página 120
TURVALLISUUSOHJEET Älä aseta kuumaa kantta tasaisesti ohjausjärjestelmällä. keittotasolle. Imukuppivaikutus voi vahingoittaa lasikeraamista VAROITUS: Käytä vain keittotason yläosaa. Vältä keittoastian valmistajan suunnittelemia, hankaamista, sillä käyttöohjeissa sopivina mainittuja pitkällä aikavälillä vahingoittaa laitteeseen sisällytettyjä lasikeraamista keittotasoa. liesitasosuojia. Sopimattomien Älä koskaan käytä alumiinifoliota suojusten käyttö voi aiheuttaa ruoanlaittoon.
Página 121
YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ Ympäristönsuojelu Tämä symboli osoittaa, että tätä laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Laitteesi sisältää monia kierrätettäviä materiaaleja. Sen vuoksi se on merkitty tällä symbolilla sen osoittamiseksi, että käytetyt laitteet on toimitettava valtuutettuun keräyspisteeseen. Kysy jälleenmyyjältäsi paikalliselta viranomaiselta lähimpiä...
Página 124
ASENNUS PURKAMINEN Poista kaikki suojaosat tulevaa käyttöä varten. Tarkista ja noudata tyyppikilvessä olevia laitteen teknisiä tietoja. Merkitse tyyppikilvessä olevat huolto- ja vakio- tyyppiviitteet alla oleviin kenttiin. Service : ................. Type : ................SISÄLLYSLUETTELO Varmista, että ilman sisään- ja ulostuloaukot ovat esteettömiä.
Página 125
ASENNUS Jos pöytä asennetaan laatikon yläpuolelle, tai sisäänrakennetun uunin yläpuolella, noudata kuvissa esitettyjä mittoja riittävän ilmavirran varmistamiseksi. Liimaa tiiviste huolellisesti pöytälasin ympärille ennen asennusta. Tärkeä Jos uuni sijaitsee keittotason alapuolella, keittotason lämpösuojat saattavat rajoittaa uunin ja keittotason samanaikaista käyttöä pyrotilassa, jolloin valvonta-alueilla näkyy koodi "F7". Tässä tapauksessa suositte- lemme, että...
Página 126
UTILISATION UTILISATION KÄYTTÖ KÄYTTÖ Säiliön valinta Neuvoja Useimmat keittoastiat ovat yhteensopivia Kun kahta keittolevyä käytetään samanaikaisesti, induktiokeittimen kanssa. Ainoastaan lasi, keittotaso hallitsee tehonjakoa niin, ettei saviastia, alumiini ilman erityistä pohjaa, kupari keittotason kokonaisteho ylity. ja jotkut ei-magneettiset ruostumattomat teräkset Kun käytät maksimitehoa (Ultra Boost) usealla eivät toimi induktiokeittimissä.
Página 127
KÄYTTÖ KÄYTTÖ Kytkeminen päälle/pois päältä Paina -painiketta päästäksesi maksimitehoon. Käynnistäminen : Paina -painiketta ja sitten haluttua vyöhykettä vastaavaa -painiketta. Näyttöön tulee 0 ja äänimerkki osoittaa, että alue on päällä. Voit asettaa valitun keittoalueen halutun HORIZONE : tehon. Jos virtaa ei pyydetä, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Página 128
UTILISATION UTILISATION KÄYTTÖ KÄYTTÖ Toiminto Boil Toiminto Recall Tämän toiminnon avulla voit keittää ja ylläpitää veden kiehumista esimerkiksi pastan keittämistä Tämä toiminto näyttää kaikkien niiden lämmitti- varten. mien viimeisimmät teho- ja ajastinasetukset, jotka Valitse kotitaloutesi paina lyhyesti ovat olleet pois päältä alle 3 minuuttia. -painiketta "Boil".
Página 129
UTILISATION UTILISATION KÄYTTÖ KÄYTTÖ Lapsisuojaus Toiminto Horizone Piano Keittotasossasi on lapsilukko, joka lukitsee hallin- *(mallista riippuen) talaitteet, kun laite on sammutettu tai kun se kypsennetään. Turvallisuussyistä -painike Aktivoi Horizone-toiminto painamalla -pai- pysyy kuitenkin aktiivisena ja mahdollistaa läm- niketta lyhyesti ja paina sitten -painiketta mitysalueiden kytkemisen pois päältä, vaikka ne aktivoidaksesi Horizone Piano -toiminnon.
Página 130
UTILISATION UTILISATION KÄYTTÖ KÄYTTÖ Turvallisuus ja suositukset Auto-Stop : Keittotaso on varustettu Auto-Stop-turvajärjes- Jälkilämpö: telmällä, joka kytkee automaattisesti pois päältä Intensiivisen käytön jälkeen juuri käyttämäsi keit- kaikki keittoalueet, jotka ovat olleet päällä liian toalue pysyy kuumana muutaman minuutin ajan. kauan (1-10 tuntia käytetystä tehosta riippuen). H-symboli näkyy tämän ajanjakson aikana.
Página 131
ENTRETIEN ENTRETIEN MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS HUOLTO HUOLTO Käytä kevyeen likaantumiseen hygieniasieniä. Liota puhdistettava alue hyvin lämpimällä vedellä ja pyyhi sitten kuivaksi. lasiin kertynyt paahtunutta likaa, sokeripitoisia roiskeita tai sulanutta muovia, käytä hygieniasieniä ja/tai erityistä lasikaavinta. Liota puhdistettava alue hyvin kuumalla vedellä, käytä...
Página 132
ERITYISET VIESTIT, VAARATILANTEET ERITYISET VIESTIT, VAARATILANTEET ohjauspaneelin käytön. Puhdista tai poista esine Käynnistettäessä ja käynnistä polttoprosessi uudelleen. Huomaat, että näyttöön ilmestyy valoisa näyttö. Tämä on normaalia. Se häviää 30 sekunnin kuluttua. Näyttöön tulee koodi F7. Asennus on katkaistu tai vain toinen puoli Elektroniset piirit ovat kuumentuneet (katso luku toimii.
Página 134
MYYNNIN JÄLKEINEN PALVELU MYYNNIN JÄLKEINEN PALVELU Toimenpiteet ALKUPERÄISET OSAT Käytä huollossa vain sertifioituja alkuperäisiä Kaikkien laitteeseen kohdistuvien töiden on varaosia. oltava pätevän ammattilaisen tekemiä, jolla on rekisteröity tavaramerkki. Jotta pyyntösi käsittelyä voidaan helpottaa, pyydämme, että sinulla on soittaessasi käytettävissäsi laitteen täydelliset viitetiedot (kaupallinen viite, huol- toviite, sarjanumero).
Página 135
MANUALE DI ISTRUZIONI IT Piano di cottura...
Página 136
è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue domande o ai suoi suggerimenti. Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come informazioni utili e complementari.
Página 137
Tabella dei contenuti Tabella dei contenuti ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............4 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO...........6 IDENTIFICAZIONE ................7 INSTALLAZIONE ..................9 Disimballaggio ................9 Installazione ................9 Collegamento elettrico ..............10 UTILIZZARE ..................11 Selezione della nave ..............11 Scelta della piastra riscaldante ............ 11 Accensione / spegnimento .............
Página 138
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del mar- chio. L’apparecchio può essere usato Il piano è dotato di funzione da bambini con età...
Página 139
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Rischio d’incendio: non accumulare canalizzazione fissa. oggetti sulle superfici di cottura. Se il cavo di alimentazione è Se la superficie presenta incrinature, danneggiato deve essere sostituito spegnere l’appa-recchio per evitare costruttore, servizio il rischio di folgorazione. assistenza o da persone qualificate Non utilizzare più...
Página 140
AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO Ambiente Per uno sporco leggero, utilizzare una spugna da cucina. Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, poi asciugare. In caso di accumulo di sporco conso- lidato dalla cottura e di fuoriuscite zuccherate utilizzare una spugna da cucina e/o un raschietto apposito per il vetro.
Página 143
INSTALLAZIONE DISIMBALLO Per l’utilizzo futuro, rimuovere tutti gli elementi di protezione. Verificare e rispettare le caratteris- tiche dell’apparecchio che figurano sulla targhetta segnaletica. Scrivere nel riquadro qui sotto i riferimenti del servizio e del tipo norma che figurano sulla targhetta. Service : .................
Página 144
INSTALLAZIONE In caso di installazione del piano cottura al di sopra di un cassetto, o di un forno a incasso, rispettare le dimensioni indicate sulle illustrazioni al fine di assicurare un’uscita d’aria sufficiente sulla parte anteriore. Incollare con cura la guar- nizione intorno al vetro del piano di cottura prima dell’incasso.
Página 145
UTILISATION UTILISATION UTILIZZARE UTILIZZARE Scelta del contenitore La maggior parte delle pentole è compatibile con Consigli l'induzione. Solo il vetro, la terracotta, l'alluminio Quando usano piani cottura senza fondo speciale, il rame e alcuni acciai contemporaneamente, il piano di cottura gestisce inossidabili non magnetici non funzionano con la la distribuzione della potenza in modo da non cottura a induzione.
Página 146
UTILIZZARE UTILIZZARE Accensione / spegnimento Premendo il pulsante si arriva al livello di Avvio : potenza massima Premere il tasto e poi il tasto corrispondente alla zona desiderata. Viene visualizzato uno 0 e un bip indica che la zona è attiva. È possibile impostare la potenza HORIZONE : desiderata della zona di cottura selezionata.
Página 147
UTILISATION UTILISATION UTILIZZARE UTILIZZARE Funzione Recall Funzione Boil Questa funzione permette di far bollire e Questa funzione visualizza l'ultima potenza e le mantenere l'ebollizione dell'acqua per cuocere la impostazioni del timer di tutti i riscaldatori che pasta per esempio. sono stati spenti per meno di 3 minuti. Seleziona la tua famiglia, premi brevemente il Quando il piano cottura è...
Página 148
UTILIZZARE UTILIZZARE Protezione dei bambini Funzione Horizone Piano Il vostro piano cottura è dotato di un blocco per * A seconda del modello bambini che blocca i comandi quando è spento o Activez la fonction Horizone par un appui court sur durante la cottura.
Página 149
UTILISATION UTILISATION UTILIZZARE UTILIZZARE Se questo dispositivo di sicurezza viene attivato, Sicurezza e raccomandazioni la zona di cottura viene spenta dal display "AS" nel pannello di controllo e viene emesso un Calore residuo segnale acustico per circa 2 minuti. Premere un Dopo un uso intensivo, la zona di cottura appena tasto qualsiasi per fermarlo.
Página 150
ENTRETIEN ENTRETIEN MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MANUTENZIONE MANUTENZIONE Per lo sporco leggero, usare una spugna sanitaria. Bagnare bene l'area da pulire con acqua calda, poi asciugare. Per un accumulo di sporco cotto, fuoriuscite zuccherate, plastica fusa, usate una spugna sanitaria e/o un raschietto speciale per vetri.
Página 151
MESSAGGI SPECIALI, INCIDENTI MESSAGGI SPECIALI, INCIDENTI Durante il funzionamento All'avvio Il tavolo non funziona, il display mostra e Noterete che appare un display luminoso. suona un segnale. Questo è normale, scomparirà dopo 30 secondi. Il tavolo non funziona, il display mostra e suona un segnale acustico, c'è...
Página 153
SERVIZIO POST-VENDITA INTERVENTI PARTI ORIGINALI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono Durante la manutenzione, utilizzare solo parti di essere effettuati da personale qualificato e autoriz- ricambio originali certificate. zato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’ap- parecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie).
Página 154
BEDIENINGSHANDLEIDING NL Kookplaat Płyta indukcyjna...
Página 155
Geachte klant, U heeft zopas een product van BRANDT gekocht. We danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
Página 156
Inhoudsopgave Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..............4 MILIEU EN ENERGIEBESPARING ............6 IDENTIFICATIE ..................7 INSTALLATIE..................9 UITPAKKEN .................9 INSTALLATIE ................9 ELEKTRISCHE AANSLUITING ............10 GEBRUIK .................... 11 KEUZE VAN HET VAARTUIG ............11 KIEZEN VAN DE KOOKPLAAT ............11 IN-/UITSCHAKELEN .............. 12 + / - INSTELLEN VAN HET VERMOGEN ........12 DE TIMER INSTELLEN ............
Página 157
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. apparaat gebruikt de plaat niet aan staat (zie worden door kinderen van 8 hoofdstuk: gebruik jaar en ouder, en mensen met kinderbeveiliging).
Página 158
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN schakel dan het apparaat uit om volgens de geldende installatiere- het risico van een elektrische gels. Een loskoppelingswijze moet schok te voorkomen. geïntegreerd worden in de vaste Gebruik het fornuis niet meer leidingen. voordat de glazen bovenplaat is Uw kookplaat is ontworpen om vervangen.
Página 159
MILIEU EN ENERGIEBESPARING MILIEU EN ENERGIEBESPARING Milieu Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Uw apparaat bevat eveneens tal van recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien van dit symbool dat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dient te worden gescheiden.
Página 162
INSTALLATIE UITPAKKEN Voor toekomstig gebruik, verwijder alle bescher- mende elementen. Controleer en let op de kenmerken van het apparaat aangegeven op het typeplaatje. Vul in de onderstaande kaders de servicerefe- renties en het standaardtype dat u op deze plaat aantreft. Service : .................
Página 163
INSTALLATIE Als de kookplaat boven een lade, of een inge- bouwde oven wordt geïnstalleerd, respecteer dan de afmetingen aangegeven in de afbeeldingen om een voldoende luchtuitlaat te waarborgen aan de voorzijde.Lijm de pakking zorgvuldig rondom het glas van de kookplaat. Belangrijk Als uw kookplaat zich boven een oven bevindt, kunnen de warmtebeveiligingen van de plaat het geli- jktijdige gebruik van de plaat en de oven verhinderen in pyrolyse-modus - weergave code “F7”...
Página 164
UTILISATION UTILISATION GEBRUIK GEBRUIK Keuze van container Het meeste kookgerei is geschikt voor inductie. Advies Alleen glas, aardewerk, aluminium zonder Bij gelijktijdig gebruik van de twee kookplaten speciale bodem, koper sommige niet- regelt de kookplaat de vermogensverdeling, zodat magnetische roestvrijstalen zullen niet werken het totale vermogen van de kookplaat niet wordt met inductiekoken.
Página 165
GEBRUIK GEBRUIK In-/uitschakelen Door op de -toets te drukken, krijgt u toegang tot voeding 6. Opstarten : Door op de -toets te drukken, krijgt u toegang tot voeding 5 of 10 (afhankelijk van het model). Druk op de toets en vervolgens op de toets die overeenkomt met de gewenste zone.
Página 166
UTILISATION UTILISATION GEBRUIK GEBRUIK 0 en klinkt er een pieptoon gedurende ongeveer Fonctie Recall 20 sec. Om deze uit te schakelen, drukt u op een willekeurige bedieningsknop voor de betreffende Met deze functie kunt u de laatste "vermogen en timer"-instellingen weergeven van alle kookplaten kookzone.
Página 167
UTILISATION UTILISATION GEBRUIK GEBRUIK Kindveilig maken Fonctie Horizone Piano Uw kookplaat is voorzien van een kinderslot dat de bediening vergrendelt wanneer het apparaat is * Afhankelijk van het model uitgeschakeld of tijdens het koken. Om veiligheids- Activeer de Horizone-functie door kort op de redenen blijft de toets echter actief en kunnen de verwarmingszones ook in vergrendelde toes-...
Página 168
GEBRUIK GEBRUIK geluidssignaal. U hoeft alleen maar op een Veiligheid en aanbevelingen willekeurige toets te drukken om het te stoppen. Restwarmte Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser reste chaude quelques Advies minutes. Er kunnen geluiden optreden die lijken op die van Le symbole “H”...
Página 169
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ONDERHOUD ONDERHOUD Gebruik voor lichte vervuiling een maandverband. Maak het te reinigen gebied goed nat met warm water en veeg het vervolgens droog. Gebruik voor een opeenhoping van aangebakken vuil, gemorste suiker, gesmolten plastic een sanitaire spons en/of een speciale glasschraper.
Página 170
SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN Tijdens de werking Bij het opstarten De tafel werkt niet, het display toont en er klinkt U zult merken dat er een lichtgevend scherm een signaal. verschijnt. Dit is normaal. Het zal verdwijnen na 30 seconden.
Página 172
SERVICE NA VERKOOP INTERVENTIES ORIGINELE ONDERDELEN Gebruik bij onderhoud alleen gecertificeerde Eventuele interventies aan uw apparaat moeten originele reserveonderdelen. worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemakkelijken, houdt de volledige referen- tie van uw toestel bij de hand (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer).
Página 174
Kjære klient, Du har nettopp kjøpt et BRANDT-produkt, og vi takker for at du setter din lit til oss. Vi har designet og produsert dette produktet med tanke på deg, din livsstil og dine behov, slik at det best oppfyller dine forventninger. Vi har lagt vår kunnskap, vår ånd av innovasjon og all lidenskapen som har drevet oss i mer...
Página 175
Innehållsförteckning Innehållsförteckning SIKKERHETSINSTRUKSJONER ..............4 MILJØ OG ENERGIBESPARING ...............6 IDENTIFIKASJON ..................7 INSTALLATION ..................9 Upakking ..................9 Innfelt ..................9 Elektrisk forbindelse ..............10 BRUK ....................11 Valg av container ............... 11 Velge fokus ................11 Slå på / av ................12 + / - Kraftjustering ..............12 Still inn tidtakeren ..............
Página 176
SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES NØYE FØR BRUK OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. Denne håndboken er tilgjengelig for nedlasting på merkets hjemme- side. Denne enheten kan brukes av din og en hjertestimulator, må barn i alderen 8 år og eldre med sistnevnte utformes og avregnes redusert fysisk, sensorisk eller i samsvar med forskriften.
Página 177
SIKKERHETSINSTRUKSJONER beholdere som kan i det lange løp generere en nedbrytning av Bruk aldri damprenser innredningen på den keramiske vedlikehold av bordet ditt. toppen. Apparatet er ikke ment å betjenes For matlaging, bruk aldri en ved hjelp av en ekstern timer eller aluminiumsfolie.
Página 178
MILJØ OG ENERGIBESPARING MILJØ OG ENERGIBESPARING Miljøvern Dette symbolet indikerer at denne enheten ikke skal behandles som husholdningsavfall. Enheten inneholder mange resirkulerbare materialer. Det er derfor merket med dette symbolet for å indikere at de brukte enhetene må gis til et samlingspunkt. Forespør fra forhandleren eller tekniske tjenester i byen din for innsamlingspoeng av brukte enheter nærmest ditt hjem.
Página 181
INSTALLASJON UTPAKKING For fremtidig bruk, fjern alle beskyttende elemen- ter. Kontroller og følg egenskapene til enheten på merkeskiltet. Vær oppmerksom på rammene under service og standard referanse referanser på denne platen. Service : ................. Type : ................INNFELT Kontroller at oppføringene og luftutgangene er klare.
Página 182
INSTALLASJON Ved installasjon av tabellen over en skuff, Eller over en innebygd ovn, følg dimensjonene som er notert på illustrasjonene for å sikre et tilstrekkelig luftuttak. Lim forsiktig forseglingen på hele periferien av glasset på bordet før de legger inn. Viktig Hvis ovnen din er plassert under koketoppen, kan de termiske sikrene i tabellen begrense samtidig bruk av den og ovnen i Pyro-modus, "F7"...
Página 183
UTILISATION UTILISATION BRUK BRUK Valg av container Råd De fleste beholdere er induksjonskompatible. Bare Når du bruker begge kokeplater samtidig, styrer glass, jord, aluminium uten spesiell bunn, kobber koketoppen strømfordelingen for ikke å overskride og noe ikke-magnetisk rustfritt stål fungerer ikke den totale effekten.
Página 184
BRUK BRUK Slå på / av Ved å trykke på tasten får du tilgang til maksimal effekt. Start : Trykk på -knappen og deretter på -knappen som tilsvarer ønsket kokeplate. En 0 vises og et pip indikerer at sonen er på. Du kan stille inn ønsket effekt for den valgte koke- HORIZONE funktion : platen.
Página 185
UTILISATION UTILISATION BRUK BRUK Boil funktion Recall funktion Denne funksjonen lar deg koke og holde vannet kokende for å lage pasta for eksempel. Denne funksjonen lar deg vise de nyeste "strøm Velg hjemmet ditt, trykk kort på "BOIL" og timer" -innstillingene for alle husholdninger -knappen.
Página 186
BRUK BRUK Barnesikkerhet Horizone Piano funktion Koketoppen din har en barnesikring som låser *(I henhold til modell) kontrollene når du stopper eller under tilberednin- Aktiver Horizone-funksjonen ved å trykke kort på gen. Av sikkerhetsmessige grunner forblir imidler- -tasten og deretter trykke på -tasten for tid X -knappen aktiv og tillater stenging av...
Página 187
UTILISATION UTILISATION BRUK BRUK Auto-Stop : Sikkerhet og anbefalinger Koketoppen din er utstyrt med autostopp-sik- kerhet, som automatisk slår av kokesonen som Restvarme: har stått på i for lang tid (mellom 1 og 10 timer, Etter intensiv bruk vil kokesonen du nettopp avhengig av strømmen du bruker).
Página 188
ENTRETIEN ENTRETIEN MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS INTERVJU INTERVJU For lett tilsmussing, bruk en sanitær svamp. Legg området som skal rengjøres i bløt med varmt vann, og tørk det av. For en ansamling av glødet smuss, sukkerholdig søl, smeltet plast, bruk en sanitær svamp og / eller en spesiell glasskrape.
Página 189
SPESIELLE MELDINGER, HENDELSER SPESIELLE MELDINGER, HENDELSER Ved igangkjøring Koden F7 vises. Du ser at en lys skjerm vises. Det er normalt. den forsvinner etter 30 sekunder. De elektroniske kretsene er varmet opp (se avsnittet om installasjon). Installasjonen din går i stykker eller bare den ene siden fungerer.
Página 191
KUNDESERVICE KUNDESERVICE INTERVENSJONER ORIGINALE DELER Bruk kun sertifiserte originale reservedeler til Eventuelle inngrep på enheten må utføres av vedlikehold. en kvalifisert varemerke profesjonell. Når du ringer, for å lette støtten til forespørselen din, må du få deg til å fullføre referanser til enheten din (kommersiell referanse, service referanse, serienummer).
Página 192
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Stół do gotowania...
Página 193
Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie. Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt.com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe. Firma BRANDT z wielką...
Página 194
Spis treści Spis treści INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .............4 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ..........6 IDENTYFIKACJA ..................7 INSTALACJA ..................9 Rozpakowanie ................9 Instalacja ..................9 Przyłącze elektryczne ..............10 UŻYJ ....................11 Wybór statku ................11 Wybór płyty grzejnej ..............11 Włączanie / wyłączanie ............12 + / - Ustawianie mocy ...............
Página 195
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Urządzenie może być używane użycia kiedy jest wyłączona lub przez dzieci w wieku powyżej podczas gotowania (patrz rozdział 8 lat i osoby o ograniczonych używanie zabezpieczenia przed możliwościach...
Página 196
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA aby uniknąć ryzyka porażenia osoby o podobnych kwalifikacjach elektrycznego. w celu uniknięcia zagrożenia. Nie używać płyty grzewczej do Sprawdzić, przewód czasu wymiany blatu szklanego. zasilania urządzeń elektrycznych Unikać uderzania naczyniami: podłączonych w pobliżu płyty nie powierzchnia z tworzywa szklano- styka się...
Página 197
ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII Środowisko Symbol ten oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. U r z ą d z e n i e z a w i e r a w i e l e m a t e r i a ł...
Página 200
INSTALACJA INSTALACJA ROZPAKOWANIE Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające i zachować je do użycia w przyszłości. Sprawdzić parametry urządzenia zamieszczone na tabliczce znamionowej i przestrzegać ich. Zapisać w poniższej ramce podany na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy. Service : ................. Type : ................
Página 201
INSTALACJA INSTALACJA W przypadku montażu płyty nad szufladą, lub piekarnikiem przeznaczonym do zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego z przodu urządzenia. Ostrożnie przyklej uszczelkę dookoła szyby płyty grzewczej. Ważne Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą ograniczyć je- dnoczesne korzystanie z płyty i piekarnika w trybie pirolizy —...
Página 202
UTILISATION UTILISATION UŻYJ UŻYJ Wybór pojemnika Większość naczyń kuchennych jest kompatybilna Porady indukcją. Tylko szkło, gliniane naczynia, Podczas jednoczesnego korzystania z dwóch płyt aluminium bez specjalnego dna, miedź i niektóre grzewczych, płyta zarządza rozdziałem mocy tak, niemagnetyczne stale nierdzewne nie będą działać aby nie przekroczyć...
Página 203
UŻYJ UŻYJ Włączanie / wyłączanie Naciśnij przycisk , aby uzyskać dostęp do maksymalnej mocy Uruchomienie : N Naciśnij przycisk , a następnie przycisk odpowiadający żądanej strefie. Wyświetlane jest 0, a sygnał dźwiękowy oznacza, że strefa jest włączona. Można ustawić żądaną HORIZONE : moc dla wybranej strefy gotowania.
Página 204
UTILISATION UTILISATION UŻYJ UŻYJ Funkcja Recall Funkcja Boil Funkcja ta pozwala na zagotowanie i utrzymanie w Funkcja ta wyświetla ostatnie ustawienia mocy i ti- stanie wrzenia wody do gotowania np. makaronu. mera wszystkich grzejników, które były wyłączone Wybierz swoje gospodarstwo domowe i naciśnij przez mniej niż...
Página 205
UŻYJ UŻYJ Zabezpieczenie przed dziećmi Funkcja Horizone Piano Państwa płyta kuchenna posiada blokadę przed * W zależności od modelu dziećmi, która blokuje elementy sterujące, gdy jest Aktywować funkcję Horizone naciskając krótko pr- wyłączona lub podczas gotowania. Ze względów bezpieczeństwa przyciski włączania/wyłączania zycisk , a następnie nacisnąć...
Página 206
UTILISATION UTILISATION UŻYJ UŻYJ Bezpieczeństwo i zalecenia Auto-Stop : Państwa płyta kuchenna wyposażona jest w system Ciepło resztkowe bezpieczeństwa Auto-Stop, który automatycznie Po intensywnym użytkowaniu używana strefa wyłącza każdą strefę gotowania, która pozostała gotowania pozostaje gorąca jeszcze przez kilka włączona przez zbyt długi okres czasu (od 1 do 10 minut.
Página 207
ENTRETIEN ENTRETIEN MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS KONSERWACJA KONSERWACJA W przypadku lekkich zabrudzeń należy użyć gąbki sanitarnej. Dobrze zmoczyć czyszczone miejsce ciepłą wodą, a następnie wytrzeć do sucha. przypadku nagromadzenia zapieczonego brudu, rozlanych cukrów, stopionego plastiku, należy użyć gąbki sanitarnej i/lub specjalnego skrobaka do szyb.
Página 208
WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY Przy uruchamianiu przepełnienie lub jakiś przedmiot zasłania panel sterowania. Oczyść lub usuń obiekt i ponownie Zauważysz, że pojawi się wyświetlacz świetlny. To rozpocznij proces wypalania. jest normalne, zniknie po 30 sekundach. Instalacja jest rozłączona lub działa tylko Wyświetlany jest kod F7.
Página 210
OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA Interwencje ORYGINALNE CZĘŚCI Podczas serwisowania należy używać wyłącznie Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być certyfikowanych, oryginalnych części zamiennych. przeprowadzane przez wykwalifikowanego specjalistę, który jest zarejestrowanym znakiem towarowym. Aby ułatwić obsługę zgłoszenia, prosimy udostępnienie podczas rozmowy telefonicznej pełnych danych urządzenia (numer handlowy, numer serwisowy, numer seryjny).
Página 211
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT Placa de cozedura...
Página 212
Caro(a) cliente, Acaba de adquirir um produto BRANDT e agradecemos a sua confiança em nós. Desenhámos e fabricámos este produto pensando em si, no seu modo de vida e nas suas necessidades, para poder responder da melhor forma possível às suas expectativas.
Página 213
Índice Índice INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA ..............4 AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA ............6 IDENTIFICAÇÃO ..................7 INSTALAÇÃO ..................9 Desempacotar ................9 Instalação ...................9 Ligação eléctrica ................ 10 UTILIZAÇÃO ..................11 Selecção do recipiente ..............11 Selecção da placa de aquecimento ..........11 Ligar / desligar ..............12 + / - Ajuste da potência ............
Página 214
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A LER COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO E A CONSERVAR PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Este manual está igualmente disponível para carregamento no site Internet da marca. Este aparelho pode A sua placa de cozinha possui utilizado por crianças de pelo um dispositivo de segurança menos 8 anos de idade e por...
Página 215
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA objetos sobre zonas O seu fogão está concebido cozedura. para funcionar a 50Hz ou 60Hz Se a superfície estiver fissurada, (50Hz/60Hz) sem qualquer inter- deligar o aparelho para evitar o venção especial da sua parte. risco de choque elétrico. Após a utilização, desligar o fogão Não utilize a sua placa de cozinha através do seu dispositivo de...
Página 216
AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA Proteção do meio ambiente Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado como um resíduo doméstico. O seu aparelho contém vários materiais recicláveis. Assim, é marcado com este símbolo para indicar que os aparelhos usados devem ser colocados num ponto de recolha adequado.
Página 219
INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO REMOÇÃO DA EMBALAGEM REMOÇÃO DA EMBALAGEM Para um uso futuro, retire todos os elementos de proteção. Verifique e respeite as características do aparelho que figuram na placa informativa. Queira anotar nos quadros abaixo as referências de serviço e de tipo norma que figuram nesta placa.
Página 220
INSTALLATION INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Em caso de instalação da placa de cozinha acima de uma gaveta, ou acima de um forno encastrável, respeite as dimensões indicadas nas ilustrações para assegurar uma saída de ar suficiente na frente. Colar cuidadosamente a junta à volta do vidro da placa de cozedura, antes do encastramento.
Página 221
UTILISATION UTILISATION UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO ESCOLHA DO RECIPIENTE Conselho A maioria dos utensílios de cozinha é compatível Ao utilizar as duas placas simultaneamente, a com a indução. Apenas vidro, barro, alumínio sem placa gere a distribuição de potência de modo a fundo especial, cobre e algum aço inoxidável não não exceder a potência total da placa.
Página 222
UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO LIGAR - DESLIGAR Prima o botão para aceder à potência máxima. Ligar : Prima o botão e depois o botão correspon- dente à zona desejada. É exibido um 0 e um sinal sonoro indica que a zona está ligada. É possível definir a potência desejada HORIZONE : da zona de cozedura seleccionada.
Página 223
UTILISATION UTILISATION UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Função Recall Função Boil Esta função permite ferver e manter a água a Esta característica mostra as últimas definições de ferver para cozinhar a massa, por exemplo. potência e temporizador de todos os aquecedores Seleccione o seu fogão, prima o botão "Ferver" que estão desligados há...
Página 224
UTILISATION UTILISATION UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Impermeabilização de crianças Função Horizone Piano A sua placa de cozedura tem uma fechadura para crianças que bloqueia os comandos quando o *(Consoante o modelo) aparelho é desligado ou durante a cozedura. No Activar a função Horizone premindo brevemente entanto, por razões de segurança, o botão o botão , depois premir o botão...
Página 225
UTILISATION UTILISATION UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Auto-Stop : A sua placa de cozedura é equipada com o dis- Calor residual: positivo de segurança Auto-Stop, que desliga au- Após uma utilização intensiva, a zona de cozedura tomaticamente as zonas de cozedura que fiquem que acabou de utilizar mantém-se quente durante acesas durante um período excessivo (entre 1 e 10 horas consoante a potência utilizada).
Página 226
ENTRETIEN ENTRETIEN MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Para sujidade ligeira, utilize um esfregão. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente e depois secar). Para uma acumulação de sujidades recozidas, transbordo de açúcar, utilize um esfregão e/ou um raspador especial para vidro. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente, utilizar um raspador especial para vidros para desbastar, acabar com um esfregão e secar.
Página 227
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MENSAGENS ESPECIAIS, INCIDENTES MENSAGENS ESPECIAIS, INCIDENTES - A ventilação continua a funcionar depois da NA COLORAÇÃO EM FUNCIONAMENTO: paragem da sua placa. - Constata que aparece uma indicação É normal. Isto permite o arrefecimento da parte luminosa.
Página 229
SERVIÇO PÓS-VENDA INTERVENÇÕES PEÇAS ORIGINÁRIAS Na manutenção, utilizar apenas peças de Qualquer trabalho no seu aparelho deve ser reali- reposição originais certificadas. zado por um profissional qualificado que seja uma marca registada. Quando telefonar, para facilitar o tratamento do seu pedido, queira ter consigo as referências completas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série).
Página 231
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Práve ste si kúpili výrobok spoločnosti BRANDT a my Vám ďakujeme za dôveru, ktorú nám tým preukazujete. Tento výrobok sme navrhli a vyrobili s ohľadom na Vás, na Váš spôsob života, Vaše potreby, aby čo najlepšie zodpovedal Vašim očakávaniam.
Página 232
Obsah Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...............4 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ...........6 IDENTIFIKÁCIA IDENTIFIKÁCIA ..................7 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA ..................9 Vybalenie ..................9 Enclosure ..................9 ..............10 Elektrické zapojenie ..................11 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Výber nádoby ................11 ................ 11 Výber zamerania ..............
Página 233
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SI PRED POUŽITÍM POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. Tento návod je k dispozícii na stiahnutie na internetových stránkach značky. Tento prístroj môžu používať Aby nedochádzalo k interferenciám deti a osoby s obmedzenými medzi varnou doskou a Vašim telesnými, zmyslovými alebo...
Página 234
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY plochy už prístroj nepoužívajte. VÝSTRAHA: Používajte Zabráňte nárazom nádob: ochranné prvky navrhnuté sklokeramická plocha je veľmi výrobcom varného panela, alebo odolná, nie však nezničiteľná. priamo uvedené tomto v návode Neodkladajte na varnú dosku na obsluhu ako vhodné. Pri použití horúcu pokrývku.
Página 235
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE Ochrana životného prostredia Tento symbol označuje, že s týmto zariadením by sa nemalo zaobchádzať domovým odpadom. Váš spotrebič obsahuje mnoho recyklovateľných materiálov. Preto je označený týmto symbolom, ktorý upozorňuje, že použité spotrebiče sa majú odovzdať...
Página 238
INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA VYBALENIE Odstráňte všetky ochranné prvky (uschovajte ich na účely budúceho použitia). Skontrolujte a dodržiavajte parametre pripojenia sporebiča uvedené na typovom štítku. Pre prípadné ser- visné účely si, ešte pred zabudovaním spotrebiča, poznačte do rámčekov nižšie jeho modelové označenie, sériové a výrobné číslo: Service : .................
Página 239
INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA Ak je stôl nainštalovaný nad zásuvkou, alebo nad vstavanou rúrou, dodržiavajte rozmery uvedené na obrázkoch, aby ste zabezpečili dostatočné prúdenie vzduchu. Pred inštaláciou starostlivo nalepte tesnenie okolo celého skla stola. Důležité Ak je varná doska umiestnená nad rúrou, môžu tepelné poistky dosky obmedzovať súčasné...
Página 240
UTILISATION UTILISATION POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Výber nádoby Poradenstvo Väčšina kuchynského riadu je kompatibilná s Pri súčasnom používaní dvoch varných dosiek indukciou. Na indukčnom varení nefunguje len varná doska riadi rozdelenie výkonu tak, aby nebol sklo, kamenina, hliník bez špeciálneho dna, meď prekročený...
Página 241
POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Zapnutie/vypnutie Stlačením tlačidla získate prístup k maximálnemu výkonu. Spustenie : Stlačte tlačidlo a potom tlačidlo zodpovedajúce požadovanej zóne. Zobrazí sa 0 a pípnutie signalizuje, že zóna je zap- nutá. Môžete nastaviť požadovaný výkon vybranej HORIZONE : varnej zóny. Ak nie je požadovaný žiadny výkon, varná...
Página 242
UTILISATION UTILISATION POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Funkcia Recall Funkcia Boil Táto funkcia umožňuje variť a udržiavať teplotu varu vody, napríklad na varenie cestovín. Táto funkcia zobrazuje posledné nastavenia Vyberte svoju domácnosť, krátko stlačte tlačidlo výkonu a časovača všetkých ohrievačov, ktoré boli vypnuté menej ako 3 minúty. "Boil".
Página 243
POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Ochrana pred deťmi Funkcia Horizone Piano Vaša varná doska je vybavená detskou poistkou, ktorá zablokuje ovládacie prvky, keď je spotrebič *(v závislosti od modelu) vypnutý alebo počas varenia. Z bezpečnostných Krátkym stlačením tlačidla aktivujte funkciu dôvodov však tlačidlo zostáva aktívne a Horizone a potom stlačením tlačidla aktivujte...
Página 244
UTILISATION UTILISATION POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Bezpečnosť a odporúčania Zvyškové teplo: Poradenstvo Po intenzívnom používaní zostane práve použitá Môžu sa vyskytnúť zvuky podobné hodinám. varná zóna niekoľko minút horúca. Tieto zvuky sa objavujú len vtedy, keď je stôl v Počas tohto času sa zobrazuje symbol "H". prevádzke, a v závislosti od konfigurácie ohrevu miznú...
Página 245
ENTRETIEN ENTRETIEN MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ÚDRŽBA ÚDRŽBA Na ľahké znečistenie použite hygienickú hubku. Čistené miesto dobre namočte teplou vodou a potom ho utrite do sucha. prípade nahromadenia zapečenej špiny, rozliateho cukru, roztaveného plastu použite hygienickú hubku a/alebo špeciálnu škrabku na sklo.
Página 246
ŠPECIÁLNE SPRÁVY, INCIDENTY ŠPECIÁLNE SPRÁVY, INCIDENTY Vyčistite alebo odstráňte predmet a znovu spustite Pri spustení proces vypaľovania. Všimnite si, že sa zobrazí svetelný displej. Je to normálne. Po 30 sekundách zmizne. Zobrazí sa kód F7. Vaša inštalácia je odpojená alebo funguje len jedna strana.
Página 248
POPREDAJNÝ SERVIS POPREDAJNÝ SERVIS INTERVENCIE ORIGINÁLNE DIELY Pri servise používajte len certifikované originálne Všetky práce vašom spotrebiči musí náhradné diely. vykonávať kvalifikovaný odborník, ktorý registrovanou ochrannou známkou. telefonáte si pre uľahčenie vybavenia vašej požiadavky pripravte kompletné referencie vášho spotrebiča (obchodné číslo, servisné číslo, sériové...
Página 250
Du kan också besöka vår webbplats där du hittar våra senaste innovationer samt användbar och kompletterande information. BRANDT är glada att få följa med dig varje dag och hoppas att du får glädje av ditt köp. Viktigt : Innan du startar din apparat ska du läsa denna installations- och bruksanvisning noggrant för att du...
Página 251
Innehållsförteckning Innehållsförteckning SÄKERHETSANVISNING .................4 MILJÖ OCH ENERGIBESPARING .............6 IDENTIFIERING ..................7 INSTALLATION ..................9 Uppackning .................9 Innehållning ................9 Elektrisk anslutning ..............10 ANVÄNDNING ..................11 Val av fartyg ................11 Val av kokplatta ................. 11 Slå på/av .................. 12 + / - Inställning av effekt ............. 12 Ställa in timern ..............
Página 252
SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER SOM SKA LÄSAS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING OCH SPARAS FÖR FRAM- TIDA ANVÄNDNING. Den här handboken kan laddas ner från varumärkets webbplats. Denna apparat får användas direktiv och bestämmelser som av barn från 8 år och äldre den omfattas av. och av personer med nedsatt För att undvika störningar mellan fysisk, sensorisk eller mental...
Página 253
SÄKERHETSANVISNINGAR Placera inte ett hett lock platt på elektrisk apparat som är ansluten kokplattan. En "sugkoppseffekt" i närheten av hällen inte kommer kan skada den glaskeramiska i kontakt med kokzonerna. toppen. Undvik gnugga kokkärlet, eftersom Använd aldrig en ångrengörare skada den glaskeramiska plattan för att rengöra hällen.
Página 254
MILJÖ OCH ENERGIBESPARING MILJÖ OCH ENERGIBESPARING Skydd av miljön Denna symbol visar att den här apparaten inte får behandlas som hushållsavfall. apparat innehåller många återvinningsbara material. Den är därför märkt med denna symbol för att ange att begagnade apparater ska lämnas in till en auktoriserad insamlingsstation.
Página 257
INSTALLATION UTPACKNING Ta bort alla skyddande delar för framtida använ- dning. Kontrollera och iaktta specifikationerna för enheten på typskylten. Anteckna service- och standardtypreferenser på typskylten i rutorna nedan. Service : ................. Type : ................INNEHÅLLNING Se till att luftin- och utgångarna är fria från hinder.
Página 258
INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Om bordet installeras ovanför en låda, eller ovanför en inbyggd ugn, observera de mått som visas i illustrationerna för att säkerställa ett tillräckligt luftflöde. Limma försiktigt packningen runt hela bordsglaset innan du monterar det. Viktigt Om ugnen är placerad under kokplattan kan kokplattans termiska säkerhetsanordningar begränsa sam- tidig användning av ugnen och kokplattan i pyroläge och visa koden "F7"...
Página 259
UTILISATION UTILISATION ANVÄNDNING ANVÄNDNING Val av behållare Rådgivning flesta köksredskap är kompatibla När du använder de två kokplattorna samtidigt induktion. Endast glas, lergods, aluminium utan styr kokplattan strömfördelningen så att den särskild botten, koppar och vissa icke-magnetiska totala effekten inte överskrids. rostfria stålslag fungerar inte med induktionshällar.
Página 260
ANVÄNDNING ANVÄNDNING Slå på/av Tryck på -knappen för att komma till den maximala effekten. Start: Tryck på -knappen och sedan på -knappen som motsvarar den önskade zonen. En 0 visas och ett pip indikerar att zonen är på. Du kan ställa in önskad effekt för den valda matlagningszonen.
Página 261
UTILISATION UTILISATION ANVÄNDNING ANVÄNDNING Funktion Recall Funktion Boil Med den här funktionen kan du koka och upprätthålla kokningen av vatten för att till Den här funktionen visar de senaste inställnin- exempel koka pasta. garna för effekt och timer för alla värmare som har varit avstängda i mindre än 3 minuter.
Página 262
ANVÄNDNING ANVÄNDNING Barnskydd Funktion Horizone Piano Din kokplatta har ett barnlås som låser kontrol- *(Beroende på modell) lerna när apparaten är avstängd eller under mat- Aktivera Horizone-funktionen genom att trycka lagning. Av säkerhetsskäl förblir dock -knappen aktiv och gör det möjligt att stänga av värmezo- kort på...
Página 263
UTILISATION UTILISATION ANVÄNDNING ANVÄNDNING Säkerhet och rekommendationer Auto-Stop : Hällen är utrustad med säkerhetssystemet Restvärme: Auto-Stop, som automatiskt stänger av alla Efter intensiv användning förblir matlagningszonen matlagningszoner som har lämnats på under en som du just har använt varm i några minuter. alltför lång tid (mellan 1 och 10 timmar beroende på...
Página 264
ENTRETIEN ENTRETIEN MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS UNDERHÅLL UNDERHÅLL Använd en sanitetssvamp för lätt nedsmutsning. Blötlägg området som ska rengöras väl med varmt vatten och torka sedan torrt. Om det finns en ansamling av inbakad smuts, socker eller smält plast, använd en sanitetssvamp och/eller en speciell glasskrapa.
Página 265
SÄRSKILDA MEDDELANDEN, INCIDENTER SÄRSKILDA MEDDELANDEN, INCIDENTER akustisk signal ljuder, det finns ett överflöde Vid uppstart eller föremål hindrar kontrollpanelen. Du kommer att märka att en självlysande display Rengör eller avlägsna föremålet och starta om visas. Detta är normalt. Det försvinner efter 30 eldningsprocessen.
Página 267
SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING INTERVENTIONER ORIGINAL PARTS service får endast certifierade Allt arbete på apparaten måste utföras av en originalreservdelar användas. kvalificerad yrkesman som är ett registrerat va- rumärke. För att vi lättare ska kunna behandla din fråga kan du ringa med alla referenser för din apparat (kommersiell referens, servicerefe- rens, serienummer).