Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

AIQ Detect
Instrucciones de servicio M6250-01es
Edición 10/2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FLENDER RUPEX Serie

  • Página 1 AIQ Detect Instrucciones de servicio M6250-01es Edición 10/2023...
  • Página 2 Instrucciones de servicio originales M6250-01 Edición 10/2023 05/12/2023 Copyright (©2023 Flender GmbH) 10:38:49...
  • Página 3 Índice Introducción.............................. 11 Notas de carácter jurídico ......................11 Indicaciones generales ......................12 1.2.1 Género ............................. 12 1.2.2 Derechos de autor ........................12 1.2.3 Finalidad de las instrucciones....................13 1.2.4 Garantía ........................... 13 1.2.5 Información para el operador....................13 Consignas de seguridad ......................... 15 Uso reglamentario........................
  • Página 4 Índice Transporte..........................23 Montaje..............................25 Instrucciones generales para el montaje ................. 25 Montaje en el acoplamiento ..................... 25 Conexión del aparato....................... 26 5.3.1 Indicación para la conexión del aparato .................. 26 5.3.2 Conexión eléctrica ........................26 Puesta en marcha ............................ 29 Indicaciones generales para la puesta en marcha ..............
  • Página 5 Índice Contacto........................... 41 Eliminación ............................... 43 10.1 Indicaciones de eliminación de aparatos electrónicos............. 43 Declaración de conformidad ........................45 Declaración de conformidad UE ....................45 Datos técnicos............................47 Placa de características......................47 Datos eléctricos ........................47 Interfaces de comunicación ..................... 47 Datos del entorno........................
  • Página 6 Índice Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 7 Índice de figuras Figura 3-1 AIQ Detect..........................21 Figura 5-1 Plano de montaje ........................26 Figura 5-2 Conexión eléctrica, asignación de conectores ................27 Figura 5-3 Ejemplo de conexión: salida analógica ..................27 Figura 5-4 Ejemplo de conexión: Salida de conmutación digital ..............28 Figura 5-5 Ejemplo de conexión: Salida analógica y digital ................28 Figura B-1 Placa de características ......................47 Figura C-1...
  • Página 8 Índice de figuras Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 9 Índice de tablas Tabla 3-1 Descripción de los conectores ....................21 Tabla 5-1 Tabla de conectores, asignación de pines y codificación por colores ........27 Tabla 8-1 Tabla de subsanación de errores....................37 Tabla B-1 Datos eléctricos..........................47 Tabla B-2 Interfaces de comunicación......................47 Tabla B-3 Datos ambientales........................47 Tabla B-4 Carcasa ............................48 Tabla B-5 Salidas digitales (DO1/DO2) ......................48 Tabla B-6...
  • Página 10 Índice de tablas Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 11 Introducción Notas de carácter jurídico 1.1 Notas de carácter jurídico Sistema de advertencia Este manual contiene indicaciones que debe tener en cuenta para su propia seguridad, así como para evitar daños materiales y personales. Las indicaciones relativas a su propia se- guridad están destacadas con un triángulo de advertencia, las indicaciones que se refieren simplemente a daños materiales no tienen un triángulo de advertencia.
  • Página 12 Se debe considerar lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos Flender solo deben destinarse a las aplicaciones previstas en el catálogo y en la documentación técnica correspondiente. Para utilizar productos y componentes de otros fabricantes se necesita una recomendación o autorización por parte de Flender. Un funcionamiento correcto y seguro de los productos presupone un transporte, almacena- miento, instalación, montaje y puesta en marcha conformes con las prácticas de la buena...
  • Página 13 Las instrucciones no deben usarse ni ponerse a disposición, ni total ni parcialmente, en otros idiomas o de terceros de manera no autorizada y sin la aprobación de Flender. Para cualquier consulta técnica, póngase en contacto con la dirección del servicio posventa.
  • Página 14 Introducción 1.2 Indicaciones generales Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 15 De lo contrario, el aparato se pue- de dañar de manera permanente. Si el aparato no se utiliza conforme al uso previsto, Flender no asume ninguna responsabili- dad. Uso incorrecto previsible razonable 2.2 Uso incorrecto previsible razonable...
  • Página 16 Consignas de seguridad 2.4 Riesgos residuales • Utilice el aparato únicamente dentro de los límites y ámbitos de aplicación. Los límites y ámbitos de aplicación se indican en los datos técnicos y en las instrucciones. • Un uso inadecuado o no reglamentario puede provocar fallos de funcionamiento del aparato o efectos indeseados en su aplicación.
  • Página 17 Consignas de seguridad 2.6 Consignas de seguridad para el personal de servicio Consignas de seguridad para el personal de servicio 2.6 Consignas de seguridad para el personal de servicio Todas las personas responsables de realizar trabajos con el aparato o en él deben haber le- ído y comprendido íntegramente estas instrucciones.
  • Página 18 Consignas de seguridad 2.8 Indicaciones sobre tipos de peligros especiales Indicaciones sobre tipos de peligros especiales 2.8 Indicaciones sobre tipos de peligros especiales 2.8.1 Sistema eléctrico 2.8 Indicaciones sobre tipos de peligros especiales La tensión de entrada del aparato es de 24 V CC. De este modo, la tensión de entrada es inferior al valor límite de la tensión de contacto peligrosa de 60 V CC.
  • Página 19 Consignas de seguridad 2.8 Indicaciones sobre tipos de peligros especiales • Proteja el acceso remoto con una contraseña segura. • Permita el acceso remoto únicamente al personal autorizado y en un modo de opera- ción determinado para ello. Un fallo o interrupción del cable no conlleva ningún peligro. Conlleva una desconexión nor- mal.
  • Página 20 Consignas de seguridad 2.8 Indicaciones sobre tipos de peligros especiales Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 21 Descripción Descripción de la función 3.1 Descripción de la función Figura 3-1: AIQ Detect Pos. Designación Banda luminosa LED Área de sensores Conector M12 de tipo A Roscas de montaje M5 El aparato emite a través de sensores Hall, mediante imanes de sensor en las mitades del acoplamiento, intervalos en la rotación del acoplamiento, mediante los cuales se pueden de- tectar posiciones angulares y la velocidad de giro.
  • Página 22 Descripción 3.3 Banda luminosa LED Banda luminosa LED 3.3 Banda luminosa LED La banda luminosa LED está formada por varios LED en el aparato. La banda luminosa LED indica el estado del aparato, así como el acoplamiento que se debe controlar, mediante luz parpadeante y continua, y colores.
  • Página 23 Planificación operativa Transporte 4.1 Transporte Debido a su reducido peso, el aparato puede ser transportado por una sola persona sin peli- gro alguno. M6250-01es Edición 10/2023...
  • Página 24 Planificación operativa 4.1 Transporte Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 25 Montaje Instrucciones generales para el montaje 5.1 Instrucciones generales para el montaje ATENCIÓN Choque eléctrico por tocar piezas conductoras de electricidad Tocar las piezas conductoras de electricidad (24 V CC) puede provocar reacciones inde- seadas. • Durante los trabajos de mantenimiento, instalación y reparación desconecte el aparato de la corriente desenchufando el conector.
  • Página 26 Montaje 5.3 Conexión del aparato Figura 5-1: Plano de montaje 7. Respete la distancia requerida de 6±3 mm entre el aparato y los imanes de sensor pre- montados. 8. Asegúrese de que, tras el montaje, no se modifica la posición de control del aparato. 9.
  • Página 27 Montaje 5.3 Conexión del aparato 3. Conecte el aparato de conformidad con el siguiente esquema. No asignada Analog Out 1 No asignada Digital Out 1 Digital Out 2 Entrada digital 1 Figura 5-2: Conexión eléctrica, asignación de conectores Conectores, asignación de pines y codificación por colores Rótulo Valor funcional Código de color del conec-...
  • Página 28 Montaje 5.3 Conexión del aparato Figura 5-4: Ejemplo de conexión: Salida de conmutación digital Figura 5-5: Ejemplo de conexión: Salida analógica y digital Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 29 Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha 6.1 Indicaciones generales para la puesta en marcha Personas con formación electrotécnica realizarán la puesta en marcha y la eliminación de fallos. Antes de poner en marcha el aparato, lea estas instrucciones. Antes de la puesta en marcha 6.2 Antes de la puesta en marcha 1.
  • Página 30 Puesta en marcha 6.5 Arranque de la cadena cinemática Comprobar visualmente la polaridad de los imanes de sensor Mediante una inspección visual se puede determinar la polaridad de los imanes de sensor. • El polo norte del imán está identificado con una «N» blanca. •...
  • Página 31 Manejo Indicaciones generales para el manejo 7.1 Indicaciones generales para el manejo Únicamente personal instruido o formado debe realizar trabajos en el aparato. Únicamente personas autorizadas y con la cualificación adecuada deben operar el aparato. • Utilice el aparato únicamente para la finalidad definida por el fabricante o que es habi- tual.
  • Página 32 Empieza el proce- Independiente de F1, F2, R, L Blanco Parpadeo, 1 Hz so de inicio la velocidad de gi- ro del acoplamien- to Flender Finaliza el proceso Independiente de F1, F2, R, L Azul Parpadeo, 1 Hz de inicio la velocidad de gi-...
  • Página 33 Manejo 7.3 Modo del aparato 7.3.3 Indicación óptica de la polaridad de los imanes de sensor 7.3 Modo del aparato En el rango de velocidad de giro de 2 rpm a 10 rpm, las polaridades de los imanes de sen- sor en el lado izquierdo y derecho del aparato se indican en blanco para el polo norte del imán y en magenta para el polo sur del imán.
  • Página 34 F1, F2, R, L Rojo Luz continua El estado de desgaste es avanzado, Flender recomienda sustituir los componentes de elastómero. Los componentes están en mal estado de desgaste, se deben sustituir los componentes de elastó- mero. Representación del grado de desgaste del acoplamiento en parada En el rango de velocidad de giro < 2 rpm hasta la parada, el aparato indica en la banda lumi-...
  • Página 35 El estado de desgaste se puede evaluar adicionalmente a través de la inter- faz o la aplicación AIQ. Cuando el estado de desgaste se indica en amarillo, Flender recomienda sustituir los com- ponentes de elastómero. Cuando el estado de desgaste alcanza el color rojo, detenga la cadena cinemática. Deje de utilizar el acoplamiento.
  • Página 36 Manejo 7.6 Connectivity Connectivity 7.6 Connectivity 7.6.1 Aplicación AIQ 7.6 Connectivity Para poder utilizar toda la gama de funciones del aparato, se requiere la AIQ-App . Aquí hay opciones de ajuste adicionales para realizar la supervisión adecuada a las necesidades. Asimismo, la AIQ-App ofrece ayuda detallada para utilizar el aparato.
  • Página 37 10 rpm (blanco o ma- genta). Grado medio de des- Proceso de desgaste La banda luminosa LED Flender recomienda gaste de los compo- natural de los compo- del aparato se ilumina en sustituir los componen- nentes de elastómero nentes de elastómero...
  • Página 38 Mantenimiento 8.3 Sustituir imán de sensor Síntoma Causa posible Detección Subsanación de erro- Máximo grado de des- Proceso de desgaste La banda luminosa LED Sustituir componentes gaste de los compo- natural de los compo- del aparato se ilumina en de elastómero. nentes de elastómero nentes de elastómero rojo.
  • Página 39 Mantenimiento 8.5 Sustituir componentes de elastómero Sustituir componentes de elastómero 8.5 Sustituir componentes de elastómero Para sustituir los componentes de elastómero en un acoplamiento, proceda del siguiente modo: 1. Pare la cadena cinemática. 2. Proteja la cadena cinemática contra una posible reconexión. 3.
  • Página 40 Mantenimiento 8.5 Sustituir componentes de elastómero Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 41 Flender GmbH Schlavenhorst 100 46395 Bocholt Alemania Tel.: +49 (0)2871/92-0 Fax.: +49 (0)2871/92-2596 Flender GmbH (http://www.flender.com/) Más información Encontrará más información sobre Servicio técnico y asistencia en Internet: Servicio técnico y asistencia (https://www.flender.com/service) M6250-01es Edición 10/2023...
  • Página 42 Servicio técnico y asistencia 9.1 Contacto Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 43 • Para la devolución hay disponibles puntos de recogida gratuitos de aparatos eléctricos y electrónicos próximos a su ubicación. • Los aparatos eléctricos y electrónicos de Flender cumplen los requisitos de la Directiva 2012/19/UE (Directiva RAEE). • Mediante la recogida por separado de aparatos eléctricos y electrónicos se permite la reutilización, el reciclaje de materiales y otras formas de reciclaje de aparatos usados.
  • Página 44 Eliminación 10.1 Indicaciones de eliminación de aparatos electrónicos Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 45 Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad UE Marcado Razón social y dirección del fabricante: Flender GmbH Schlavenhorst 100 46395 Bocholt (Alemania) El objeto de la declaración descrito anteriormente cumple la legislación sobre armonización pertinente de la Unión Europea: - Directiva 2014/53/UE, equipos radioeléctricos, (RED)
  • Página 46 Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 47 Datos técnicos Placa de características Placa de características La placa de características contiene los datos más importantes. Figura B-1: Placa de características Acoplamiento Tamaño del acoplamiento Número de material del acoplamiento Datos eléctricos Datos eléctricos Tensión de servicio CC 24 V ± 20 % Consumo de corriente 500 mA Consumo de potencia < 1 W...
  • Página 48 Carcasa Temperatura de servicio -40 °C... 75 °C Temperatura de almacenamiento -40 °C... 75 °C Humedad relativa del aire 0 ... 98 % Lugar de uso Entorno industrial, montaje en acoplamiento Flender Cable de conexión de 8 polos Casquillo M12 < 30 m Tabla B-3: Datos ambientales Carcasa Carcasa Tamaño (An x P x Al) 54 mm x 66 mm x 24 mm Peso 60 g...
  • Página 49 Datos técnicos Entradas y salidas Corriente de salida máx. 20,5 mA Resistencia a cortocircuitos Sí Carga máx. 800 Ohm Longitud máx. de cable < 30 m Asignación de funciones a salida analógi- Parametrizable ca 1 Estándar: Estado del ángulo de torsión Parametrización estándar 4 ... 20 mA Tabla B-6: Salidas analógicas (AO1) M6250-01es Edición 10/2023...
  • Página 50 Datos técnicos Entradas y salidas Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 51 * La velocidad de giro máxima permitida del acoplamiento Flender puede ser inferior a la ve- locidad de giro máxima permitida para los acoplamientos con imanes de sensor incorpora- dos. Información Respete la velocidad de giro máxima permitida del acoplamiento especificada en las ins-...
  • Página 52 Anexo Límites del desgaste Límites del desgaste Límites del desgaste Acoplamiento Flender Límites de ángulo de torsión* [mA]: Límite de desgaste, amarillo Límite de desgaste, rojo N-EUPEX tamaño 80 - 140 18,1 18,9 N-EUPEX tamaño 160 - 280 15,4 16,2 N-EUPEX tamaño 315 - 710 14,5 15,2 RUPEX tamaño 105 - 1120...
  • Página 53 Índice de palabras clave Derechos de autor, 12 Reglas de seguridad, 18 M6250-01es Edición 10/2023...
  • Página 54 Índice de palabras clave Edición 10/2023 M6250-01es...
  • Página 56 AIQ Detect Instrucciones de servicio M6250-01es Edición 10/2023 Flender GmbH Alfred-Flender-Strasse 77 46395 Bocholt Alemania...

Este manual también es adecuado para:

Rupex aiq detect