SAFETY
SEGURIDAD - SÉCURITÉ - SICHERHEIT - SICUREZZA - BEZPIECZEŃSTWO - VEILIGHEID - БЕЗОПАСНОСТ - БЕЗОПАСНОСТЬ - ΑΣΦΑΛΕΙΑ -
BEZPEČNOST - SIGURANȚĂ - SAUGUMAS - OHUTUS - DROŠĪBA - SIGURNOST - ZAŠTITA - BIZTONSÁG - VARNOST
LT
Maksimali lentynos apkrova: 2 kg tolygiai paskirstyta.
Nespauskite daugiau nei 15 kg ant atidarytų stalčių. Netinka-
mas elemento įrengimas ir (arba) netinkamas naudojimas bet
kokiam kitam tikslui, nei jis buvo skirtas, gali būti pavojingas
arba gali būti sužaloti naudotojus.
CRO
Maksimalno opterećenje police: 2 kg ravnomjerno
raspoređeno. Ne preporuča se opterećenje otvorene ladice
veće od 15 kg. Nepravilno instaliranje i/ili korištenje artikla u
bilo koju drugu svrhu osim za što je namijenjeno može biti
opasno i uzrokovati moguće ozljede korisnika.
SLO
Največja obremenitev police: 2 kg enakomerno
porazdeljena. Na odprte predale ne pritiskajte z več kot 15 Kg.
Nepravilna vgradnja in/ali uporaba izdelka za druge namene,
kot so tisti, katerim je bil namenjen, je lahko nevaren ali
povzroči možne poškodbe uporabnikov.
MAINTENANCE
AND CLEANING
EN
Wipe down with a damp cloth and dry carefully. Do not
use any solvents, abrasive substances, or Microfiber cloths for
cleaning. Spilt liquids must be wiped up immediately using a
cloth; thereafter, dry the surface with a clean dry cloth. When
cleaning or using the bathroom, please take care for all
furniture having integrated lights or other electric parts, to
avoid direct contact with water or moisture. E ective
ventilation of the bathroom is essential to maintain the quality
and appearance of the product.
DE
Nehmen Sie zur Pflege ein feuchtes, weiches Tuch oder
einen milden, nicht scheuernden. Verwenden Sie zur
Reinigung keine Lösungsmittel, Scheuermittel oder Mikrofa-
sertücher. Verschüttete Flüssigkeiten müssen sofort mit einem
sauberen
und
trockenen
Tuch
entfernt
Oberfläche anschließend mit einem sauberen und trockenen
Tuch nachwischen. Bei Gebrauch sowie Reinigung des Bades
und der Möbel sind die Sicherheitsvorschriften für elektrische
Anlagen zu beachten. Eine e ektive Belüftung des Badezim-
mers ist unerlässlich, um Qualität und Optik des Produkts zu
erhalten.
NL
Reinig het oppervlak met een zachte, vochtige doek
en/of een niet agressief ph neutraal detergent. Droog daarna
zorgvuldig. Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen,
schurende sto en of microvezeldoekjes. Indien u vloeibare
producten morst op het oppervlak, gelieve deze dan
onmiddellijk met een absorberend doek te reinigen en
zorgvuldig te drogen. Let erop - zoals bij alle elektrische
apparatuur - dat ook badkamermeubels met geïntegreerde
lampen of overige elektrische onderdelen niet met vocht in
aanraking mogen komen. E ectieve ventilatie van de badkam-
er is essentieel om de kwaliteit en het uiterlijk van het product
te behouden.
GR
Καθαρίστε ε ένα αλακό πανί ή ήπιο καθαριστικό και
στεγνώστε προσεκτικά. Μη χρησι οποιείτε διαλύτε , λειαντικέ
ουσίε ή πανί ε ικροϊνε για τον καθαρισ ό. Υγρά που πέφτουν
στι επιφάνειε πρέπει να απορροφόνται ά εσα ε πανί και στη
συνέχεια η επιφάνεια να καθαρίζεται ε ένα στεγνό πανί. Κατά τον
καθαρισ ό ή τη χρήση του πάνιου, επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή
στα έπιπλα
ε φωτισ ό ή ηλεκτρικά
αποφεύγετε
την
ά εση
επαφή
ε
αποτελεσ ατικό αερισ ό του πάνιου είναι απαραίτητο για τη
διατήρηση τη ποιότητα και τη ε φάνιση του προϊόντο .
LT
Nuvalykite drėgnu skudurėliu ir atsargiai išdžiovinkite.
Valymui nenaudokite jokių tirpiklių, abrazyvinių medžiagų ar
mikropluošto šluosčių. Išsiliejusius skysčius reikia nedelsiant
nuvalyti šluoste; po to paviršių nusausinkite švaria sausa
šluoste. Valant ar naudojant vonios kambarį visi baldai su
integruotais šviestuvais ar kitomis elektrinėmis dalimis negali
tiesiogiai liestis su vandeniu ar drėgme. Tinkamas vonios
kambario vėdinimas yra būtinas norint išlaikyti gaminio kokybę
ir išvaizdą.
6
EE
Maksimaalne riiulikoormus: 2 kg ühtlaselt jaotatud. Ärge
avaldage avatud sahtlitele survet üle 15 kg. Ebaõige
paigaldamine
otstarbeks peale selle, milleks see oli ette nähtud, võib olla
ohtlik või põhjustada võimalikke vigastusi kasutajatele.
RS
Maksimalno opterećenje police: 2 kg ravnomerno
Raspoređeno. Nemojte primeniti pritisak veći od 15 kg na
otvorene fioke. Neispravno instaliranje i/ili korišćenje predme-
ta u bilo koju drugu svrhu osim ono za šta je namenjeno može
biti opasno ili izazvati moguće povrede korisnika.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - ENTRETIEN ET NETTOYAGE - WARTUNG UND REINIGUNG - MANUTENZIONE E PULIZIA
MOBILI - OBSŁUGA I UTRZYMANIE CZYSTOSCI - ONDERHOUD - ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ - УХОД И ЧИСТКА - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE - PRIEŽIŪRA IR VALYMAS - HOOLDUS JA PUHASTAMINE
UZTURĒŠANA UN TĪRĪŠANA - ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE - ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE - KARBANTARTÁS ÉS TISZTITÁS
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
ES
Limpiar con un paño húmedo y secar con cuidado. No
utilice disolventes, sustancias abrasivas ni paños de microfibra
para la limpieza. Los líquidos derramados deben limpiarse
inmediatamente usando un paño; a continuación, se debe
secar la superficie con un paño limpio y seco. Al limpiar o
utilizar el baño, tenga cuidado con todos los muebles que
tengan luces integradas u otras partes eléctricas, para evitar el
contacto directo con el agua o la humedad. La ventilación del
cuarto de baño es fundamental para mantener la calidad y la
apariencia del producto.
IT
Pulire con un panno umido o del detergente neutro ed
asciugare accuratamente. Per la pulizia non usare solventi,
sostanze abrasive o panni in microfibra. I liquidi rovesciati
devono essere assorbiti immediatamente con un panno; in
werden,
die
seguito asciugare la superficie con un panno pulito ed
asciutto. Durante l'utilizzo e la pulizia del bagno e dei mobili
osservare le dovute cautele per tutti i mobili che hanno
lampade o parti elettriche integrate in modo tale da evitare di
avere contatti accidentali con acqua e condense. Un'e cace
ventilazione del bagno è essenziale per mantenere la qualità e
l'aspetto del prodotto.
BG
Да се избягва прекаленото мокрене. Разлетите
течности да се почистват незабавно със суха кърпа.
Повърхностите могат да се почистват с мека кърпа и мек,
неабразивен почистващ препарат. Влажните места да се
изплакнат незабавно и да се подсушат с чиста мека кърпа.
Не използвайте никакви разтворители, абразивни вещества
или микрофибърни кърпи за почистване. При почистване
или ползване на банята трябва да се вземат необходимите
предпазни мерки във връзка с мебелите, които имат
вградено осветление или др. ел. части, за да се избегне
директен контакт с вода или влага. Ефективната вентилация
на банята е от съществено значение за поддържане на
качеството и външния вид на продукта.
CZ
Výrobek otřete vlhkým hadříkem a pečlivě osušte. K
čištění nepoužívejte žádná rozpouštědla, abrazivní látky nebo
utěrky z mikrovlákna. Rozlité tekutiny je nutné ihned setřít
hadříkem; poté povrch osušte čistým suchým hadříkem. Při
čištění nebo užívání koupelny dbejte na to, aby se zabránilo
přímému kontaktu vody nebo vlhkosti s integrovanými světly
έρη προκει ένου να
nebo jinými elektrickými částmi veškerého nábytku. Pro
νερό
ή
υγρασία.
Ο
zachování kvality a vzhledu výrobku je nezbytné účinné větrání
koupelny.
EE
Pühkige niiske lapiga maha ja kuivatage hoolikalt. Ärge
kasutage puhastamiseks lahusteid, abrasiivseid aineid ega
mikrokiudlappe. Mahavalgunud vedelikud tuleb kohe lapiga
ära pühkida; seejärel kuivatage pind puhta kuiva lapiga.
Vannitoa puhastamisel või kasutamisel ei saa kogu integreeri-
tud valgustite või muude elektriliste osadega mööbel vee ega
niiskusega otsest kokku puutuda. Vannitoa tõhus ventilatsioon
on toote kvaliteedi ja välimuse säilitamiseks hädavajalik.
ja/või
eseme
vale
paigaldamine
muuks
LV
Maksimālā plaukta noslodze: 2 kg, vienmērīgi sadalīti.
Atvērtās atvilktnes nenoslogot ar svaru, kas ir lielāks par 15 kg.
Nepareizs preces uzstādīšana un/vai lietošana citiem mērķiem,
izņemot tos, kam tas ir paredzēts, var būt bīstams vai izraisīt
iespējamo kaitējumu lietotājiem.
HU
Maximális polcterhelés: 2 kg egyenletesen elosztva.
Nem gyakoroljon 15 kg-nál nagyobb nyomást a nyitott
fiókokra. Helytelen az elem beszerelése és/vagy felhasználása
bármilyen más célra, mint aminek szánták, veszélyes lehet
vagy okozhat a felhasználóknak esetleges sérülést.
FR
Nettoyer les surfaces avec un chi on humide ou un
détergent non agressif et sécher soigneusement. Ne pas
utiliser de détergents, produits abrasifs ou chi on microfibre
pour le nettoyage. Si vous renversez des liquides sur les
surfaces, nettoyez immédiatement avec un chi on absorbant,
puis séchez à nouveau la surface avec un chi on propre et
sec. Lors de l'utilisation ou du nettoyage de la salle de bains et
des meubles, tenir compte des précautions nécessaires
concernant l'installation électrique. Une ventilation e cace de
la salle de bain est essentielle pour maintenir la qualité et
l'apparence du produit.
PL
Meble przecieraj wilgotna i delikatna sciereczka z
niewielkim dodatkiem delikatnego srodka czyszczacego.
Nastepnie przemyj produkt wilgotna sciereczka bez dodatku
srodków czyszczacych, po czym sucha szmatka, wytrzyj
powierzchnie mebli do sucha. Do czyszczenia nie należy
używać żadnych rozpuszczalników, substancji ściernych ani
ściereczek z mikrofibry. Pamietaj aby mokre, zachlapane
powierzchnie mozliwie szybko osuszyc. Podczas czyszczenia
lub korzystania z łazienki należy zadbać o wszystkie meble ze
zintegrowanymi światłami lub inne części elektryczne, aby
uniknąć bezpośredniego kontaktu z wodą lub wilgocią.
Skuteczna wentylacja łazienki jest niezbędna do zachowania
jakości i wyglądu produktu.
RU
Поверхность протирается влажной тряпочкой и
высушивается. Не используйте для чистки растворители,
абразивные вещества или салфетки из микрофибры.
Разлитые жидкости необходимо немедленно вытереть
сухой тряпочкой. При уборке или использовании ванной
комнаты необходимо принимать меры безопасности в
отношении мебели с встроенной подсветкой или др. эл.
частями, во избегажание прямого контакта с водой или
влагой.
Эффективная
вентиляция
необходима для сохранения качества и внешнего вида
продукта.
RO
Șterge i cu o lavetă moale și usca i cu grijă. Nu folosi i
solven i, substan e abrazive sau lavete din microfibră pentru
cură are. Lichidele vărsate trebuie șterse imediat folosind o
lavetă; imediat usca i suprafa a cu o lavetă uscată. Atunci când
cură a i sau sau folosi i baia, ave i grijă ca pentru tot mobilierul
care are iluminare sau păr i electrice integrate, să se evite
contactul direct cu apa sau umezeala. Ventilarea băii este
esen ială pentru a men ine calitatea și aspectul produsului.
LV
Noslaukiet ar mitru drānu un uzmanīgi nosusiniet.
Tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātājus, abrazīvas vielas vai
mikrošķiedras lupatiņas. Izlijuši šķidrumi nekavējoties jānoslau-
ka, izmantojot drānu, pēc tam nosusiniet virsmu ar tīru, sausu
drānu. Tīrot vai lietojot vannas istabu, lūdzu, rūpējieties par
visām mēbelēm, kurās ir integrētas gaismas vai citas elektriskās
sastāvdaļas, lai izvairītos no tiešas saskares ar ūdens vai
mitrums. Efektīva vannas istabas ventilācija ir būtiska, lai
saglabātu produkts.
ванной
комнаты