Descargar Imprimir esta página
Dimplex Optimyst CAS500R-RGB-EU Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Optimyst CAS500R-RGB-EU:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

OPERATING
INSTRUCTION MANUAL
Models:
Cassette 500 Retail Optimyst CAS500R-RGB-EU
Cassette 1000 Retail Optimyst CAS1000R-RGB-EU
These instructions should be read carefully
and retained for future use. Note also the
information presented on the appliance.
EN: This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder
gelegentliche Verwendung geeignet. FR: Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel.
IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES: Este producto sólo es adecuado para espacios
bien aislados o un uso ocasional. NL: Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik.
PL: Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO: Dette produktet
egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO: Acest produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării
ocazionale. CZ: Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor nebo k příležitostnému použití. DK: Dette produkt
er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT: Este produto somente é adequado para espaços bem isolados ou
uso ocasional. SE: Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI: Tämä tuote soveltuu
ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK: Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI: Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR: Ovaj proizvod je pogodan
samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU: Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas
This product complies with all the required Product Safety, Electromagnetic Compatibility and Environmental
Standards. This product is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and Eco Design Directives.
10000521 Issue 1 OCN -----

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dimplex Optimyst CAS500R-RGB-EU

  • Página 1 OPERATING INSTRUCTION MANUAL Models: Cassette 500 Retail Optimyst CAS500R-RGB-EU Cassette 1000 Retail Optimyst CAS1000R-RGB-EU These instructions should be read carefully and retained for future use. Note also the information presented on the appliance. EN: This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet.
  • Página 2 GB ............................ 3 ES........................... 12 DK..........................21 PT........................... 30 TR........................... 39 NO..........................48...
  • Página 3 Dimplex CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU IMPORTANT INFORMATION Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Failure to follow these instructions may cause injury and/or damage and may invalidate your guarantee. When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: •...
  • Página 4 CAUTION: No obvious symptoms Unfortunately, it is not obvious when a button or coin battery is stuck in a child’s oesophagus (food pipe). There are no specific symptoms associated with this. The child might: • cough, gag or drool a lot; •...
  • Página 5 Technical Information, CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU Model No: Heat Output 230V 240V 230V 240V Nominal Heat Output 0.24 0.26 0.47 0.51 Minimum Heat Output 0.24 0.26 0.47 0.51 Maximum Continuous Heat Output 0.24 0.26 0.47 0.51 Auxiliary Electricity Consumption In Standby Mode 0.21 0.22 0.43...
  • Página 6 to the surround using the four fixing holes shown in Fig 8. COMMISSIONING/INITIAL PRODUCT START-UP CONNECTING THE RECEIVER/TETHERED REMOTE With the fuel bed removed, Connect the Bluetooth receiver connector into the receiver cable socket at the back of the appliance (Fig 9). It is important to ensure that the jack is pushed fully into the socket. Failure to fully insert the connector will prevent the product from functioning correctly.
  • Página 7 CAS1000R-RGB-EU products, the Bluetooth receiver (Fig 9) should be connected to the ‘master’ product. Plug the daisy chain link wire into the connector on the right hand side of the first/‘master’ module (Fig 20B, 21B). Feed the wire through the hole in the metalwork and into the housing of the next product in the installation. Plug the daisy chain link wire into the left hand connector on the RGB strip on the following product (Fig 20C, 21C).
  • Página 8 FLAME INTENSITY: You can adjust the flame intensity by selecting and press ENTER to adjust. There are 6 levels to choose from, press to adjust intensity, F1 being the lowest setting and F6 being the highest setting. On the manual controls press the buttons to adjust the flame to your desired level.
  • Página 9 FLAME CONNECT APP The fireplace is capable of being controlled using the Flame Connect App for mobile devices. This is available to down- load to your device from Google Play or Apple App stores. Follow the on screen instructions for set-up. NOTE: The fireplace will not operate using the provided remote control when the app is open on a mobile device.
  • Página 10 Put a small amount of washing up liquid into the sump, and using a soft brush, gently clean all surfaces in the sump and gently clean the transducer including the cone and metal discs located in the top grooved surface. When cleaned, thoroughly rinse the sump with clean water to remove all traces of washing up liquid.
  • Página 11 The flame effect has too Flame effect setting is too high Turn down the flame effect. Give the product much smoke. time to adjust to the new setting Product will not operate. Fill time from min to max level has been Refill the water tank(s) of the product.
  • Página 12 Dimplex CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU INFORMACIÓN IMPORTANTE Por favor, lea esta guía informativa detenidamente para poder instalar, utilizar y conservar el producto de forma segura. El hecho de no seguir estas instrucciones podría causar lesiones o daños y podría invalidar la garantía.
  • Página 13 ADVERTENCIA MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de tejidos blandos y la muerte. Pueden producirse quemaduras graves en tan solo 2 horas tras la ingestión. Buscar asistencia médica de inmediato. PRECAUCIÓN: Ausencia de síntomas manifiestos Por desgracia, no es fácil saber cuándo una pila de botón está...
  • Página 14 Información técnica, CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU N.º de modelo: Potencia calorífica 230 V 240 V 230 V 240 V Potencia calorífica nominal 0,24 0,26 0,47 0,51 Potencia calorífica máxima 0,24 0,26 0,47 0,51 mín Potencia calorífica continua máxima 0,24 0,26 0,47 0,51 máx Consumo auxiliar de electricidad En modo de espera...
  • Página 15 PUESTA EN MARCHA/ENCENDIDO INICIAL DEL PRODUCTO CONEXIÓN DEL RECEPTOR/MANDO A DISTANCIA VINCULADO Tras extraer el lecho de combustible, conecte el conector del receptor Bluetooth en el enchufe del cable receptor ubicado en la parte posterior del aparato (Fig. 9). Es importante asegurarse de que el conector está completamente introducido en el enchufe. Si no se inserta completamente el conector, el producto no funcionará...
  • Página 16 Conecte el cable de enlace de la conexión en cadena al conector situado al lado derecho del primer módulo (o «principal») (Figs. 20B y 21B). Pase el cable por el agujero de la estructura metálica y conéctelo en la carcasa del siguiente producto de la instalación. Conecte el cable de enlace de la conexión en cadena al conector situado en el lado izquierdo en la banda RGB en el siguiente producto (Figs.
  • Página 17 INTENSIDAD DE LA LLAMA: Puede ajustar la intensidad de la llama si selecciona y pulsa ENTER (INTRO) para ajustar. Hay 6 niveles para elegir. Pulse para ajustar la intensidad: F1 es el ajuste más bajo y F6 el más alto. En los controles manuales, pulse los botones para ajustar la llama al nivel que desee.
  • Página 18 APLICACIÓN FLAME CONNECT La chimenea se puede controlar mediante la aplicación Flame Connect para dispositivos móviles. Puede descargarla en su dis- positivo desde Google Play Store o Apple App Store. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para la configuración. NOTA: La chimenea no funcionará...
  • Página 19 Coloque una pequeña cantidad de lavavajillas en el sumidero y, utilizando un cepillo suave, limpie suavemente todas las superficies del mismo, así como el transductor, incluido el cono y los discos de metal ubicados en la superficie ranurada superior. Una vez lavado, enjuague completamente el sumidero con agua limpia para eliminar todos los residuos de lavavajillas. Limpie la boquilla con un cepillo suave y enjuáguela bien con agua.
  • Página 20 El efecto de la llama genera El ajuste del efecto de la llama es Reduzca el efecto de la llama. Deje pasar algo demasiado vapor. demasiado alto de tiempo para que el producto se ajuste a su nuevo valor El producto no funciona. Se ha superado el tiempo de llenado desde Rellene el/los depósito(s) de agua del producto.
  • Página 21 Dimplex CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU VIGTIGE OPLYSNINGER Læs denne vejledning omhyggeligt for sikkert at kunne installere, bruge og vedligeholde dit produkt. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan forårsage kvæstelser og/eller skader og kan ugyldiggøre din garanti. Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende forholdsregler altid følges for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personskade, herunder følgende:...
  • Página 22 ADVARSEL OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN Indtagelse kan føre til kemiske forbrændinger, perforering af blødt væv, og død. Alvorlige forbrændinger kan opstå inden for 2 timer efter indtagelse. Søg straks lægehjælp. FORSIGTIG: Ingen åbenlyse symptomer. Desværre er det ikke åbenlyst, når et knap- eller møntbatteri sidder fast i et barns spiserør. Der er ingen specifikke symptomer forbundet med dette.
  • Página 23 Tekniske oplysninger, CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU Modelnummer: Varmeydelse 230V 240V 230V 240V Nominel varmeydelse 0,24 0,26 0,47 0,51 Minimum varmeydelse 0,24 0,26 0,47 0,51 Maksimal kontinuerlig varmeydelse 0,24 0,26 0,47 0,51 Supplerende elforbrug På standby 0,21 0,22 0,43 0,44 Ingen kontrol af rumtemperatur INSTALLATIONSVEJLEDNING Dette afsnit beskriver, hvordan du installerer og sætter din pejs op.
  • Página 24 IDRIFTSÆTTELSE/FØRSTE PRODUKTOPSTART TILSLUTNING AF MODTAGER/FJERNBETJENING MED KABEL Med brændselslejet fjernet, tilslut Bluetooth-modtagerens stikprop til modtagerens stikkontakt bag på apparatet (Fig. 9). Det er vigtigt at sikre, at stikproppen er skubbet helt ind i stikkontakten. Hvis stikproppen ikke er stukket helt i, vil produktet ikke fungere korrekt.
  • Página 25 Før ledningen gennem hullet i metalkonstruktionen og ind i kassen på det næste produkt i installationen. Sæt ledningen til sammenkædning i stikket til venstre på RGB-strimlen på det efterfølgende produkt (Fig. 20C, 21C). Hvert produkt er forsynet med en drejeknap, som skal indstilles til sammenkædning (Fig. 22). Master-enheden skal indstilles til 0 (standard).
  • Página 26 FLAMMEINTENSITET: Du kan justere flammeintensiteten ved at vælge og trykke på ENTER for at justere. Der er 6 niveauer at vælge imellem. Tryk på eller for at justere intensiteten, hvor F1 er den laveste intensitet og F6 er den højeste intensitet. Tryk på knapperne på...
  • Página 27 FLAME CONNECT-APP Pejsen kan betjenes via Flame Connect-appen til mobile enheder. Dette kan downloades til din enhed fra Google Play or Apples App store. Følg instruktionerne på skærmen for opsætning. BEMÆRK: Pejsen kan ikke betjenes med den medfølgende fjernbetjening, når appen er åben på en mobilenhed. DYSEINDSATSER Dyseindsatser leveres med apparatet og er monteret i dyseåbningen.
  • Página 28 Hæld en smule opvaskemiddel i bundkarret, og brug en blød børste til forsigtigt at rengøre samtlige overflader i bundkarret og til forsigtigt at rengøre transduceren inkl. konussen og metalskiverne i den øverste rillede overflade. Når bundkarret er rengjort, skal det skylles omhyggeligt med rent vand for at fjerne samtlige rester af opvaskemiddel. Rengør dysen med en blød børste, og skyl omhyggeligt med vand.
  • Página 29 Flammeeffekten har for Flammeeffektindstillingen er for høj Skru ned for flammeeffekten. Giv produktet tid meget vandtåge. til at tilpasse sig den nye indstilling Produktet virker Påfyldningstiden fra min. til maks. Fyld produktets vandtank/vandtanker op. Se "Påfyldning af vandtankene" ovenfor. ikke. LED'er blinker niveau er overskredet kontinuerligt fire gange hver otte sekunder...
  • Página 30 Dimplex CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia atentamente este guia de informações para poder instalar, utilizar e efetuar a manutenção do seu produto em segurança. O incumprimento destas instruções pode causar ferimentos e/ou danos e pode invalidar a garantia. Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas as precauções básicas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos nas pessoas, incluindo as seguintes: •...
  • Página 31 AVISO MANTER FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS A ingestão pode provocar queimaduras químicas, perfuração de tecidos moles e morte. Podem ocorrer queimaduras graves 2 horas após a ingestão. Procurar cuidados médicos imediatamente. CUIDADO: Sem sintomas óbvios Infelizmente, não é óbvio quando uma pilha de botão ou moeda fica presa no esófago (garganta) de uma criança. Não existem sintomas específicos associados.
  • Página 32 Informações técnicas, CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU Número do mode- Potência térmica 230V 240V 230V 240V Potência Térmica Nominal 0,24 0,26 0,47 0,51 Potência Térmica Mínima 0,24 0,26 0,47 0,51 Potência Térmica Máxima Contínua 0,24 0,26 0,47 0,51 Consumo de Eletricidade Auxiliar Em Modo de Espera 0,21 0,22 0,43...
  • Página 33 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/ARRANQUE INICIAL DO PRODUTO LIGAR O RECETOR/COMANDO COM FIOS Com a base combustível retirada, ligue o conetor do recetor Bluetooth à tomada do cabo do recetor situada na parte de trás do aparelho (Fig. 9). É importante certificar-se de que o conetor é totalmente introduzido na tomada. A não inserção completa do conetor impedirá...
  • Página 34 Ligue o cabo de ligação da cadeia de vários produtos ao conector do lado direito do primeiro módulo/módulo "principal" (Fig. 20B, 21B). Introduza o cabo através do orifício da estrutura metálica e na caixa do produto seguinte na instalação. Ligue o cabo de ligação em cadeia ao conector do lado esquerdo da faixa RGB no produto seguinte (Fig. 20C, 21C). Cada produto está...
  • Página 35 INTENSIDADE DA CHAMA: Pode ajustar a intensidade da chama selecionando e premindo ENTER para ajustar. Existem 6 níveis à escolha, prima para ajustar a intensidade, sendo F1 a definição mais baixa e F6 a definição mais alta. Nos controlos manuais prima os botões para ajustar o nível de chama desejado.
  • Página 36 APLICAÇÃO FLAME CONNECT É possível controlar a lareira utilizando a aplicação Flame Connect para dispositivos móveis. Está disponível para descarregar para o seu dispositivo nas lojas Google Play ou Apple App Store. Para a configuração, siga as instruções no ecrã. NOTA: A lareira não funciona com o telecomando fornecido quando a aplicação estiver aberta num dispositivo móvel.
  • Página 37 Coloque uma pequena quantidade de detergente líquido no reservatório e, com uma escova macia, limpe cuidadosamente todas as superfícies do reservatório e o transdutor, incluindo o cone e os discos metálicos localizados na superfície superior ranhurada. Após a limpeza, enxague bem o reservatório com água limpa para remover todos os vestígios de detergente líquido. Limpe o bocal com uma escova macia e enxague abundantemente com água.
  • Página 38 O efeito de chama tem A regulação do efeito de chama está Reduza o efeito de chama. Dê ao produto tempo demasiado vapor. demasiado elevada para se adaptar à nova regulação O produto não funciona. Os O tempo de enchimento do nível mínimo ao Volte a encher o(s) reservatório(s) de água do LED piscam continuamente nível máximo foi excedido...
  • Página 39 Dimplex CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU ÖNEMLİ BİLGİLER Ürününüzü güvenli bir şekilde kurabilmek, kullanabilmek ve bakımını yapabilmek için lütfen bu bilgi kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu talimatlara uyulmaması yaralanmaya ve/veya hasara neden olabilir ve garantinizi geçersiz kılabilir. Elektrikli aletler kullanılırken yangın, elektrik çarpması ve insanların yaralanmasına yönelik riskleri azaltmak için aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel tedbirler her zaman uygulanmalıdır:...
  • Página 40 UYARI ÇOCUKLARDAN UZAK TUTUN Yutulması kimyasal yanıklara, yumuşak dokuların delinmesine ve ölüme yol açabilir. Yutulduktan sonraki 2 saat içinde ciddi yanıklar oluşabilir. Derhal tıbbi yardım alın. DİKKAT: Belirgin semptomlar bulunmamaktadır. Bir çocuğun yemek borusuna düğme pil veya saat pili takıldığında bunun belirgin işaretleri olmaz. Bu durumda ortaya çıkan belirli semptomlar yoktur.
  • Página 41 Teknik Bilgiler, CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU Model No: Isı Çıkışı 230V 240V 230V 240V Nominal Isı Çıkışı 0.24 0.26 0.47 0.51 Minimum Isı Çıkışı 0.24 0.26 0.47 0.51 Maksimum Kesintisiz Isı Çıkışı 0.24 0.26 0.47 0.51 Yardımcı Elektrik Tüketimi Bekleme Modunda 0.21 0.22 0.43 0.44...
  • Página 42 ÜRÜNÜ İLK KEZ ÇALIŞTIRMA / DEVREYE ALMA ALICININ / BAĞLI UZAKTAN KUMANDANIN BAĞLANMASI Yakıt yatağı çıkarılmış haldeyken, Bluetooth alıcı konektörünü cihazın arkasındaki alıcı kablo soketine bağlayın (Şekil 9). Jakın sokete tam olarak itildiğinden emin olmak önemlidir. Konektörün tam olarak takılmaması ürünün doğru şekilde çalışmasını engelleyecektir.
  • Página 43 Zincirleme bağlantı kablosunu birinci / "ana" modülün sağ tarafındaki konektöre takın (Şekil 20B, 21B). Kabloyu metal yapıdaki delikten geçirin ve kurulum sırasındaki ürünün muhafazasına yerleştirin. Zincirleme bağlantı kablosunu aşağıdaki üründeki RGB şeridinin sol tarafındaki konektöre takın (Şekil 20C, 21C). Her ürün, zincirleme bağlantı için ayarlanması gereken bir döner tanımlayıcı anahtar ile donatılmıştır (Şekil 22). Ana ünite 0 (varsayılan) olarak ayarlanmalıdır.
  • Página 44 ALEV YOĞUNLUĞU : simgesini seçerek alev yoğunluğunu ayarlayabilir ve ayarı kaydetmek için ENTER tuşuna basabilirsiniz. Aralarından seçim yapabileceğiniz 6 seviye bulunmaktadır. Yoğunluğu ayarlamak için veya düğmelerine basın. F1 en düşük ayar ve F6 en yüksek ayardır. Manuel kontrollerde alevi istediğiniz seviyeye ayarlamak için düğmelerine basın.
  • Página 45 FLAME CONNECT UYGULAMASI Şömine, mobil cihazlar için Flame Connect Uygulaması kullanılarak kontrol edilebilir. Bunu cihazınıza Google Play veya Apple App mağazalarından indirebilirsiniz. Kurulum için ekrandaki talimatları izleyin. NOT: Uygulama bir mobil cihazda açıkken şömine, sağlanan uzaktan kumanda kullanılarak çalıştırılmayacaktır. NOZUL UÇLARI Nozul uçları...
  • Página 46 Kartere az miktarda bulaşık deterjanı koyun ve yumuşak bir fırça kullanarak karterdeki tüm yüzeyleri nazikçe temizleyin ve koni ve üst oluklu yüzeyde bulunan metal diskler dahil olmak üzere dönüştürücüyü nazikçe temizleyin. Temizlendiğinde, tüm bulaşık deterjanı izlerini gidermek için karteri temiz suyla iyice durulayın. Nozulu yumuşak bir fırça ile temizleyin ve suyla iyice yıkayın.
  • Página 47 Alev efektinde çok fazla Alev efekti ayarı çok yüksek Alev efektini kısın. Ürüne yeni ayara alışması buhar var. için zaman tanıyın Ürün çalışmayacaktır. Minimum seviyeden maksimum seviyeye Ürünün su tank(lar)ını yeniden doldurun. LED'ler her 8 saniyede dört kadar dolum süresi aşıldı Yukarıdaki "Su Tanklarının Doldurulması"...
  • Página 48 Dimplex CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU VIKTIG INFORMASJON Les denne informasjonsveiledningen nøye, slik at du kan installere, bruke og vedlikeholde produktet på en trygg måte. Å ikke følge disse instruksjonene kan forårsake skade og kan ugyldiggjøre garantien din. Ved bruk av elektrisk utstyr må grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskaper, inkludert følgende:...
  • Página 49 ADVARSEL OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR BARN Svelging kan føre til kjemiske brannskader, gjennomhulling av mykt vev og død. Alvorlige brannskader kan oppstå innen to timer etter svelging. Søk medisinsk hjelp umiddelbart. OBS: Ingen åpenbare symptomer Det er dessverre ikke innlysende når et knappcellebatteri sitter fast i spiserøret til et barn. Det er ingen bestemte symptomer forbundet med dette.
  • Página 50 Teknisk informasjon, CAS500R-RGB-EU, CAS1000R-RGB-EU modellnr.: Varmeeffekt 230 V 240 V 230 V 240 V Nominell varmeytelse 0,24 0,26 0,47 0,51 Minimum varmeytelse 0,24 0,26 0,47 0,51 Maksimal kontinuerlig varmeytelse 0,24 0,26 0,47 0,51 Ekstra strømforbruk I ventemodus 0,21 0,22 0,43 0,44 Ingen romtemperaturkontroll MONTERINGSANVISNINGER...
  • Página 51 IGANGKJØRING / FØRSTE PRODUKTOPPSTART KOBLE TIL MOTTAKER / TILKOBLET FJERNKONTROLL Når drivstoffbrettet er fjernet, kobler du Bluetooth-mottakerkontakten til mottakerkabelkontakten på baksiden av apparatet (Fig 9). Det er viktig å sørge for at pluggen skyves helt inn i stikkontakten. Hvis pluggen ikke settes inn på rett måte, vil ikke produktet fungere som det skal.
  • Página 52 Plugg kjedekoblingsledningen inn i kontakten på høyre side av den første/«hoved»-modulen (Fig 20B, 21B). Før ledningen gjennom hullet i metallet og inn i huset til neste produkt i installasjonen. Plugg kjedekoblingsledningen inn i den venstre kontakten på RGB-stripen på følgende produkt (Fig 20C, 21C). Hvert produkt er utstyrt med en roterende identifikasjonsbryter som må...
  • Página 53 FLAMMEINTENSITET: Du kan justere flammeintensiteten ved å velge og trykke på ENTER for å justere. Det er seks nivåer å velge mellom, trykk eller for å justere intensiteten, F1 er den laveste innstillingen og F6 er den høyeste innstillingen. På de manuelle kontrollene, trykk på knappene for å...
  • Página 54 FLAME CONNECT-APP Peisen kan styres med Flame Connect-appen for mobilenheter. Appen er tilgjengelig for nedlasting til enheten din fra Google Play eller Apple App-butikk. Følg instruksjonene på skjermen for oppsett. MERK: Peisen kan ikke betjenes med fjernkontrollen når appen er åpen på en mobilenhet. DYSEINNSATSER Dyseinnsatser er levert og montert i dyseåpningen.
  • Página 55 Når den er rengjort, skyll bunnpannen grundig med rent vann for å fjerne alle spor av oppvaskmiddel. Rengjør dysen med en myk børste og skyll grundig med vann. Reverser trinnene 1–6 ovenfor for å sette sammen igjen. TRANSDUSER Transduseren er en forbruksvare og må kanskje skiftes ut over tid, avhengig av bruken. Erstatnings -transdusere kan kjøpes fra forhandleren vår.
  • Página 56 Flammeeffekten har for Flammeeffektinnstillingen er for høy Skru ned flammeeffekten. Gi produktet tid til å mye damp. tilpasse seg den nye innstillingen Produktet fungerer ikke. Fylletiden fra min til maks nivå er Fyll på vanntanken(e) til produktet. Se «Fylle på vanntankene» ovenfor. LED-lysene blinker overskredet kontinuerlig fire ganger...
  • Página 57 MODEL DIM ‘A’ CAS500R-RGB 508mm CAS1000R-RGB 1017mm FUEL BED DIM ‘B’ METAL 304mm 354mm Min: 180mm Max: 210mm Dim A 300mm Dim B Fig.1 400mm 400mm 400mm Fig.2 Fig.3 >210cm >210cm Eg. 42cm x 5cm Eg. 14.5cm x 14.5cm...
  • Página 58 Fig.4 >420cm Eg. 20.5cm x 20.5cm >420cm Eg. 84cm x 5cm >420cm >420cm Eg. 84cm x 5cm Eg. 84cm x 5cm Fig.5 Fig.6...
  • Página 59 Fig.7 Fig.8 CAS500R-RGB CAS1000R-RGB Fig.9 Fig.10 Fig.12 Fig.11...
  • Página 60 Fig.13 Fig.12B Fig.14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17...
  • Página 61 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20A Fig. 20B Fig. 20C CAS500R-RGB Fig. 20...
  • Página 62 Fig. 21A Fig. 21B Fig. 21C Fig. 21C CAS1000R-RGB Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 CAS500 CAS1000...
  • Página 63 Fig. 24 Fig. 25 Fig 26 Fig 27 Fig 28 Fig 29 Fig 30 Fig 32 Fig 31...

Este manual también es adecuado para:

Optimyst cas1000r-rgb-eu