ES
Características técnicas
Visor
Materiales
Protector facial
Conformidad
Declaración de conformidad disponible en www.silverlinetools.es
Directiva EPI 2016/425/UE
Instrucciones de seguridad
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación antes de usar este
producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que
todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual. Este
visor debe ser utilizado únicamente por adultos y no garantiza protección facial completa.
Instrucciones de uso
Este visor ha sido diseñado para su seguridad personal y se debe llevar cuando existan situaciones de
peligro y riesgo. Por favor, utilice el visor adecuadamente para el propósito para el cual ha sido diseñado.
Antes de utilizar, asegúrese de que el visor esté en buenas condiciones y no presente ningún daño.
Ensamble todas las piezas antes de utilizarlo.
Instalación
Coloque el visor en la cabeza y compruebe que encaje correctamente en la cabeza. Para ajustar el visor,
simplemente gire el trinquete ajustable en sentido horario, si es demasiado grande, o en sentido antihorario
si es demasiado pequeño. Si no consigue ajustarlo correctamente, solicite ayuda a una persona cualificada.
Asegúrese de que el visor se mueva arriba y abajo con facilidad.
IT
Specifiche tecniche
Maglia oculare
Materiali
Protezione sopracciglia
Standard
Per la dichiarazione di conformità UE si prega di visitare www.silverlinetools.com/it-IT/
Regolamento DPI 2016/425 / UE
Linee guida per la sicurezza
Per la vostra salvaguardia si prega di leggere e comprendere bene tutte le istruzioni di sicurezza prima
dell'uso. Queste istruzioni devono sempre accompagnare il prodotto, per consentirne la consultazione in
futuro. Assicurarsi che tutti coloro che utilizzano il prodotto abbiano letto e familiarizzato con le presenti
istruzioni per la sicurezza. Questa visiera è per l'uso da parte di personale adulto e non fornisce una
protezione facciale illimitata.
Istruzioni d'uso
Questa visiera è progettata per la vostra salvaguardia e deve essere indossata per tutta la durata di
esposizione al pericolo. Verificare che la visiera sia adatta all'utilizzo previsto. La visiera deve essere
controllata prima dell'uso per verificare che sia in buone condizioni e non sia in alcun modo danneggiata.
Tutte le sue parti devono essere montate prima di indossarla
Montaggio
Posizionare la visiera sulla testa per controllare l'adattamento della fascia. Girare il cricchetto regolabile
in senso orario per serrare o antiorario per allentare. Una buona misura deve essere raggiunta prima di
utilizzare la visiera. Se una buona misura non può essere raggiunta, cercare una consulenza professionale.
Controllare che la visiera si muovi su e giù facilmente e che si blocchi in posizione.
NL
Specificatie
Oogglas
Materialen
Voorhoofdscherm
Standaard
Voor de conformiteitsverklaring wordt verwezen naar www.silverlinetools.com
PBM verordering 2016/425/EU
Veiligheidsrichtlijnen
Lees voor uw eigen veiligheid alle veiligheidsinstructies voor gebruik volledig door. Bewaar deze instructies
bij het product voor toekomstig gebruik.
Verzeker u ervan dat alle mensen die dit product gebruiken volledig vertrouwd zijn met deze
veiligheidsinstructies. Dit gelaatscherm is uitsluitend bestemd voor gebruik door volwassenen, en biedt
geen onbeperkte gelaatsbescherming.
Gebruiksinstructies
Dit gelaatscherm is ontworpen voor uw persoonlijke veiligheid, en moet gedragen worden in periodes van
blootstelling aan gevaren. Controleer of het gelaatscherm geschikt is voor het bedoelde gebruik. Inspecteer
het gelaatsscherm voor de gebruik om u ervan te verzekeren dat het in goede staat verkeerd en geen enkele
beschadiging vertoont. Monteer alle onderdelen voor u het gelaatscherm opzet.
Opzetten
Zet het gelaatscherm op uw hoofd om te controleren of de hoofdband past. Om de hoofdband bij te stellen,
draait u het verstelbare ratelmechanisme rechtsom wanneer de band te groot is, en linksom wanneer
de band te strak is. Een goede pasvorm moet worden bereikt voordat het gelaatscherm wordt gebruikt.
Vraag professionele hulp als u er niet in slaagt het gelaatscherm passend te maken. Controleer of het
gelaatscherm gemakkelijk op en neer beweegt en in de juiste positie vastklikt.
Markeringen
• De oog- en gelaatbescherming kan voorzien zijn van markeringen op het frame en op de lens
• Als de markeringen niet overeenkomen, volgt u de laagste markering als veiligheidsklasse op
PL
Dane techniczne
Ekran osłony twarzy
Materiały
Osłona brwi
Norma
Deklaracja Zgodności dostępna na www.silverlinetools.com
Dyrektywa PPE 2016/425/EU
Zasady bezpieczeństwa
Dla swego własnego bezpieczeństwa należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję obsługi przed użyciem
produktu. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Ponadto upewnij się,
że wszystkie osoby, które korzystają z tego narzędzia w pełni zapoznały się z tą instrukcją. Niniejsza osłona
przeznaczona jest dla dorosłych i nie gwarantuje nieograniczonej osłony twarzy.
Instrukcja użycia
Niniejszy produkt jest przeznaczony do osobistego użytku i musi być noszony przez cały czas ekspozycji na
zagrożenie. Należy zapoznać się z prawidłowym przeznaczeniem produktu Sprawdzać siatkową osłonę twarzy
regularnie, co do jej stanu i uszkodzeń. Zmontować wszystkie elementy w prawidłowy sposób.
Dopasowanie osłony twarzy
Należy umieścić opaskę regulującą na głowie i sprawdzić dopasowanie maski. Następnie należy dopasować
opaskę przekręcając pokrętło regulacji zapadkowej zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ją zacisnąć lub
odwrotnie, aby ją poluzować. Należy dopasować opaskę przed użyciem osłony. Jeśli opaska osłona twarzy
jest w dalszym ciągu niedopasowana, należy zasięgnąć profesjonalnej porady. Należy się upewnić, że osłona
się przesuwa do góry i w dół z łatwością oraz blokuje.
Oznaczenia
• Oznaczenie zabezpieczenia oczu i twarzy może znajdować się zarówno na ramce, jak i na soczewce.
• Jeżeli oznaczenia nie są takie same, należy zastosować najniższe oznaczenie, jako prawidłowe.
Marcado
• La protección ocular y facial puede estar marcada tanto en la montura como en la lente.
• S i las marcas no son las mismas, se utilizará la marca más baja como referencia.
• S i se requiere protección contra partículas de alta velocidad a temperaturas extremas, la protección
Poliocarbonato
ocular debe marcarse con la letra 'T' inmediatamente después de la letra de impacto, por ejemplo, FT, BT,
AT. Si a la letra de impacto no le sigue la letra T, el protector ocular solo deberá utilizarse para proteger
Polipropileno
contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente.
EN 166:2002
Símbolos de la parte ocular
Silverline
Símbolos en la parte facial
Silverline
ADVERTENCIA: Las mallas y viseras marcadas con la letra "S" no deben utilizarse cuando exista un
riesgo previsible de impactos de partículas duras o afiladas.
Simboli
• La gradazione di protezione di occhi e del viso può essere indicata sulla montatura e sulle lenti
• S e le gradazioni non sono uguali, deve essere inteso il valore più basso come gradazione effettiva
• S e è richiesta la protezione da particelle ad alta velocità a temperature estreme, la protezione degli occhi
Policarbonato
deve essere contrassegnata con la lettera "T" immediatamente dopo la lettera di impatto, ad esempio
Polipropilene
FT, BT, AT. Se la lettera di impatto NON è seguita dalla lettera 'T' , la protezione per gli occhi in questione è
classificata per l'uso solo contro particelle ad alta velocità a temperatura ambiente.
EN 166:2002
Marcature sulla protezione oculare
Silverline
Marcature sulla protezione della fronte
Silverline
AVVERTENZA: le maglie oculari e le visiere contrassegnate con 'S' non devono essere utilizzate quando
esiste un rischio prevedibile di particelle volanti dure o taglienti.
• Als bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid bij extreme temperaturen vereist is, moet de
gebruiker oogbescherming kiezen met de letter 'T' direct na de letter voor de impactbeoordeling. Als
de letter 'T' niet aanwezig is, mag de oogbeschermer alleen worden gebruikt voor deeltjes met hoge
snelheid bij kamertemperatuur.
Polycarbonaat
Markeringen op het oogglas
Polypropyleen
Silverline
EN 166:2002
Markeringen op het voorhoofdscherm
Silverline
WAARSCHUWING: Gaas gelaatsschermen en vizieren gemarkeerd met 'S' mogen niet worden gebruikt
als er een te verwachten risico is op harde of scherpe vliegende deeltjes.
• Jeśli osłona przeciwko przenikaniu cząsteczek poruszających się z dużą prędkością jest potrzebna w
ekstremalnych temperaturach wtedy wybrana osłona powinna być oznaczona literką „T" bezpośrednią
za literką uderzenia, np.: FT, BT bądź AT. Jeśli literka uderzenia nie znajduje się bezpośrednio za literką
"T", okulary powinny być wykorzystane przeciwko cząsteczkom poruszającym się z dużą prędkością w
Poliwęglan
temperaturze pokojowej.
Polipropylenowe
Oznaczenia na osłonie
EN 166:2002
Silverline
Oznaczenia na osłonie na brwi
Silverline
OSTRZEŻENIE: Siatkowa osłona oczu i twarzy oznaczona „S", nie powinna być używana, gdy istnieje
przewidywalne ryzyko jakichkolwiek twardych lub ostrych latających cząstek.
Explicación del marcado
Fabricante
Clase óptica
1
Protección contra partículas de media velocidad en
B
impactos de alta energía
Marca CE
CE
Conformidad evaluada del Reino Unido
UKCA
Explicación del marcado
Fabricante
Número de la normativa que cumple el producto
EN
Protección contra partículas de media velocidad en
B
impactos de alta energía
Marca CE
CE
Conformidad evaluada del Reino Unido
UKCA
Spiegazione
Costruttore
Classe ottica
1
Media energia d'impatto contro particelle ad alta
B
velocità
Certificazione CE
CE
Conformità valutata nel Regno Unito
UKCA
Spiegazione
Costruttore
Numero dello standard a cui corrisponde il prodotto
EN
Media energia d'impatto contro particelle ad alta
B
velocità
Certificazione CE
CE
Conformità valutata nel Regno Unito
UKCA
Uitleg
Fabrikant
Optische klasse
1
Mittelmatige-energie impact tegen snelle deeltjes
B
CE-Certificering
CE
Overeenstemmingsbeoordeling in het Verenigd
UKCA
Koninkrijk
Uitleg
Fabrikant
Nummer van Europese norm
EN
Mittelmatige-energie impact tegen snelle deeltjes
B
CE-Certificering
CE
Overeenstemmingsbeoordeling in het Verenigd
UKCA
Koninkrijk
Objaśnienia
Producent
Klasa optyczna
1
Odporność na uderzenia cząsteczek o dużej prędkości
B
i średniej energii
Certyfikat WE
CE
Ocena zgodności w Zjednoczonym Królestwie
UKCA
Objaśnienia
Producent
Numer normy, który spełnia produkt
EN
Odporność na uderzenia cząsteczek o dużej prędkości
B
i średniej energii
Certyfikat WE
CE
Ocena zgodności w Zjednoczonym Królestwie
UKCA
Instrucciones de seguridad para protección ocular
Este visor ha sido diseñado para protección facial contra peligros por impacto moderados, pero no es
irrompible. No altere ni modifique nunca el visor. Un visor dañado reduce la visibilidad y la protección y
deberá ser sustituido inmediatamente. El usuario es responsable de conocer a fondo todos los peligros
que pueden surgir y de seleccionar la protección adecuada para cada ocasión. Los materiales que entran
en contacto con la piel pueden causar reacciones alérgicas en algunas personas. Si observa una reacción,
abandone el área de trabajo, quítese el visor y solicite ayuda médica. El no seguir estas instrucciones podría
reducir su eficacia y contribuir a riesgo de enfermedad o discapacidad.
ADVERTENCIA: Los usuarios que lleven gafas debajo de estas gafas de protección corren el riesgo de
estas puedan dañarse por causa de un impacto.
Almacenaje y mantenimiento
Cuando el visor no vaya a ser usado, se debe guardar en una caja o bolsa de poliéster limpia y seca. Si es
necesario, desinfecte el visor cuando sea necesario. Límpielo con un trapo con agua templada y jabón. No
limpie el visor con productos abrasivos o disolventes orgánicos.
Contacto
Fabricante: Toolstream Ltd.
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección (RU): Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ,
Reino Unido.
Dirección (UE): Toolstream B.V., De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Países Bajos
Organismo notificado: ECS – European Certification Service, ECS GmbH, Huttfeldstrabe 50, 73430 Aalen
Número de organismo notificado: 1883
Istruzioni di sicurezza per le protezioni degli occhi
Questa visiera è intesa per la protezione del viso da pericoli di urto modesti, ma non è infrangibile. Non
alterare o modificare la visiera. Se la visiera è danneggiata si riducono il campo visivo e la protezione, quindi
deve essere immediatamente sostituita. E' compito dell'utente familiarizzare con i pericoli eventuali e
scegliere il giusto livello di protezione da utilizzare nella zona di pericolo. I materiali che entrano in contatto
con la pelle possono causare reazioni allergiche in soggetti predisposti. Qualora compaia una reazione,
uscire dalla zona, togliere la visiera e chiedere l'assistenza di un medico. Il mancato rispetto di queste
istruzioni e avvertenze per l'uso di questo prodotto durante tutto il tempo di esposizione al rischio ne riduce
l'efficacia e può causare malattie e invalidità.
AVVERTENZA: Indossare occhiali da vista sotto alle protezioni per gli occhi aumenta il rischio di
trasmissione degli impatti causata dagli occhiali
Conservazione e manutenzione
Pulire con acqua tiepida e sapone e un panno morbido e asciutto. Se necessario, disinfettare le parti della
visiera che entrano in contatto con la testa dell'utilizzatore. Non usare materiali abrasivi o solventi organici.
Conservare visiera in una busta di polietilene pulito, asciutto o in una custodia.
Contatti
Produttore legale: Toolstream Ltd
Per assistenza tecnica o di assistenza, si prega di contattare la linea di assistenza al numero
(+44) 1935 382 222
Sito web: silverlinetools.com/it-IT/Support
Indirizzo (RU): Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ,
Regno Unito.
Indirizzo (UE): Toolstream B.V., De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Paesi Bassi
Organismo notificato: ECS – European Certification Service ECS GmbH, Huttfeldstrasse 50, 73430 Aalen
Numero dell'organismo notificato: 1883
Veiligheidsinstructies voor oogbescherming
Het gelaatscherm is bedoeld voor gelaatsbescherming tegen gematigde impactgevaren, maar is
niet onbreekbaar. Het gelaatscherm mag nooit gewijzigd of gemodificeerd worden. Een beschadigd
gelaatscherm biedt minder bescherming en minder zichtbaarheid, en moet onmiddellijk vervangen
worden. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om zich op de hoogte te stellen van de gevaren
die zich kunnen voordoen, en om het juiste niveau van oogbescherming te selecteren voor het gebruik in
de gevaarlijke ruimte/met de gevaarlijke chemicaliën De materialen die in aanraking komen met de huid
kunnen allergische reacties veroorzaken bij de mensen die eraan blootgesteld worden. Als een dergelijke
reactie zich voordoet verlaat dan de ruimte, neem het gelaatscherm af en raadpleeg een dokter. Als de
instructies en waarschuwingen met betrekking tot het gebruik van dit product niet op alle momenten van
de blootstelling worden opgevolgd, kan dit leiden tot een afname van de doeltreffendheid van het product
en tot ziekte en invaliditeit.
WAARSCHUWING: Gebruikers die onder dit product een optische bril moeten dragen, moeten zich
bewust zijn van het risico dat schokken worden overgebracht van de veiligheidsbril naar de optische bril.
Opslag en onderhoud
Reinigen met warm zeepwater en afdrogen met een zachte doek.
Indien nodig desinfecteer delen van het vizier die in contact komen met het hoofd van de drager.
Reinig niet met schuurmiddelen of organische oplosmiddelen Wanneer het niet in gebruik is, bewaar het
gezichtsbescherming in een schone en droge polyzak of doos
Contact
Juridische fabrikant: Toolstream Ltd.
Voor advies in verband met technische zaken of met herstellingen, gelieve contact op te nemen met
(+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/nl-NL/Support
VK-Adres: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ,
Verenigd Koninkrijk
EU-Adres: Toolstream B.V., De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Nederland
Keuringsinstantie: ECS – European Certification Service, ECS GmbH, Huttfeldstrasse 50, 73430 Aalen
Identificatienummer van het keuringsinstantie: 1883
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące ochrony oczu
Siatkowa osłona twarzy przeznaczona jest do jej ochrony jednakże nie jest odporna na złamania. Nie wolno
zmieniać ani modyfikować produktu. Uszkodzenie osłony zmniejsza, jakość widzenia i ochronę, co za tym
idzie musi być natychmiast wymieniona. Odpowiedzialnością operatora jest upewnienie się
z zagrożeniami, które mogą wystąpić, i wybranie odpowiedniego poziomu ochrony słuchu do stosowania w
strefie niebezpiecznej. Materiał, z którym operator może mieć kontakt może wywoływać reakcje alergiczne
u osób podatnych na wpływ alergenów. W razie wystąpienia takowej reakcji, należy natychmiast opuścić
obszar pracy, zdjąć okulary i zasięgnąć porady lekarskiej. Niezastosowanie się do powyższych instrukcji
i ostrzeżeń dotyczących stosowania okularów ochronnych może doprowadzić do zmniejszenia ich
skuteczności, a w efekcie do choroby bądź niepełnosprawności.
Ostrzeżenie: Użytkownicy, którzy muszą nosić okulary pod tym produktem, muszą zostać
poinformowani o tym, że takie postępowanie zwiększa ryzyko przenoszenia siły uderzenia przez gogle
Przechowywanie i konserwacja
Produkt należy czyścić za pomocą wody z mydłem i suchej szmatki. W razie konieczności można
zdezynfekować osłonę, która miała kontakt z głową użytkownika. Nie wolno czyścić osłony przy pomocy
materiałów ściernych. Przechowywać w czystej i suchej torbie bądź opakowaniu.
Dane kontaktowe
Poducent: Toolstream Ltd.
W celu uzyskania porady technicznej lub dotyczącej naprawy, należy skontaktować się z infolinią pod
numerem (+44) 1935 382 222
Strona internetowa: silverlinetools.com/pl-PL/Support
Adres (GBR): Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Wielka
Brytania
Adres (UE): Toolstream B.V., De Keten 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Holandia
Jednostka notyfikowana: ECS - Europejska Usługa Certyfikacji, ECS GmbH, Huttfeldstrasse 50,
73430 Aalen
Nr jednostki notyfikowanej: 1883
silverlinetools.com