Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully
GB
and make sure you understand them before using this unit. Retain these
instructions for future reference.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil,
FR
veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-
DE
bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn
Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und
gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las
instrucciones para la referencia en el futuro.
Formula 400
545123711 Rev. 2 1/31/07 BRW

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Partner Formula 400

  • Página 1 Formula 400 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises.
  • Página 2: Identification Of Symbols

    IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Chain Front Handle Front Hand Guard Adjustment Tool Starter Rope (Bar Tool) Idle Speed Screw ON/STOP Muffler Switch Chain Primer Bulb Bumper Starter Bar Oil Fill Cap Spike Fuel Mix Fill Cap Housing Cylinder Cover Chain Throttle Direction Lockout...
  • Página 3: Safety Rules

    IDENTIFICATION OF SYMBOLS Starting Reminder Move ON/STOP switch to Pull the starter rope the ON position. sharply 5 times with your right hand. Push the choke/fast idle Slowly press primer bulb lever in to the HALF 6 times. CHOKE position. Pull choke/fast idle lever Pull the starter rope sharply out to the full extent (to...
  • Página 4 S Do not operate a chain saw that is dam- S Rotational Kickback can occur when the aged, improperly adjusted, or not com- moving chain contacts an object at the up- pletely and securely assembled. Always per tip of the guide bar. This contact can replace bar, chain, hand guard, or chain cause the chain to dig into the object, brake immediately if it becomes damaged,...
  • Página 5: Maintain Control

    manufacturer’s chain sharpening and main- S Do not cut above shoulder height. It is diffi- tenance instructions. Check tension at regu- cult to maintain control of saw above lar intervals with the engine stopped, never shoulder height. with the engine running. Make sure the bar KICKBACK SAFETY FEATURES clamp nuts are securely tightened after ten- sioning the chain.
  • Página 6 from a servicing dealer, or to the nearest au- DO NOT ASSUME THAT THE CHAIN thorized master service dealer. BRAKE WILL PROTECT YOU IN THE S Tip contact in some cases may cause a EVENT OF A KICKBACK. lightning fast reverse REACTION, kicking SAFETY NOTICE: Exposure...
  • Página 7: Operating Your Unit

    Adjusting the tension: Depth Gauge Cutters Chain tension is very important. Chain stretches during use. This is especially true during the first few times you use your saw. Always check chain tension each time you use and refuel your saw. You can adjust the chain tension by loosening the chain brake Drive Links nuts and turning the adjusting screw 1/4 of a...
  • Página 8 STARTING A COLD ENGINE (or a FUELING ENGINE warm engine after running out of WARNING : Remove fuel cap slowly fuel) when refueling. NOTE : In the following steps, when the cho- This engine is certified to operate on unleaded ke/fast idle lever is pulled out to the full ex- gasoline.
  • Página 9 CHAIN BRAKE Braking function control CAUTION: The chain brake must be WARNING : If the brake band is worn checked several times daily. The engine too thin it may break when the chain brake is must be running when performing this proce- triggered.
  • Página 10 tially fallen trees that may be poorly sup- Plan a clear retreat path ported. When a tree doesn’t fall completely, set the saw aside and pull down the tree with a cable winch, block and tackle, or tractor. CUTTING A FALLEN TREE Direction of Fall (BUCKING) Bucking is the term used for cutting a fallen...
  • Página 11: Limbing And Pruning

    LIMBING AND PRUNING Second cut WARNING : Be alert for and guard against kickback. Do not allow the moving chain to contact any other branched or objects at the nose of the guide bar when limbing or First cut on pressure side of log pruning.
  • Página 12: Service And Adjustments

    SERVICE AND ADJUSTMENTS sary to service your bar. A worn bar will dam- WARNING age your chain and make cutting difficult. : Disconnect the spark After each use, ensure ON/STOP switch is plug before performing maintenance, except in the STOP position, then clean all sawdust for carburetor adjustments.
  • Página 13: Carburetor Adjustment

    CHAIN SHARPENING STORAGE Chain sharpening is a complicated task that WARNING requires special tools. We recommend that : Stop engine and allow to you refer chain sharpening to a professional cool, and secure the unit before storing or chain sharpener. transporting in a vehicle.
  • Página 14: Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity (Only applies to Europe) We, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, declare that the chain saw model Partner Formula 400 CSI---AV from serial numbers 2004- -320(N or D) 00001 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Página 15: Technical Data Sheet

    TECHNICAL DATA SHEET Noise levels Formula 400 Engine Formula 400 Equivalent (see note 1) noise Cylinder volume, cm pressure level at operator’s ear, Stroke, mm measured according to relevant Idle speed, rpm 3000 international standards, dB(A) Recommended max. Equivalent (see note 1) noise...
  • Página 16: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Poignée avant Protecteur de Outil de réglage main avant de la chaîne Corde du démarreur Vis du ralenti Interrupteur de mise en route/ Silencieux d’arrêt (ON/STOP) Chaîne Poire d’amorçage Crampon Amortisseur Capuchon de remplissage Boîtier du Capuchon de remplissage (huile pour la barre) démarreur (carburant)
  • Página 17: Regles De Sécurité

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles pour démarrage Avec la main droite, tirez Mettez l’interrupteur ON/ rapidement la corde de STOP en position «ON». démarreur 5 fois. Mettez le levier de l’étrang- Pressez lentement 6 fois leur/du ralenti rapide dans la la poire d’amorçage. position «HALF CHOKE».
  • Página 18 S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin risquent pas d’entrer en contact avec des de l’entaille. En appuyant, vous risquez de étincelles ou des flammes provenant de perdre le contrôle à la fin de la coupe. chauffe- -eau, moteurs et interrupteurs S Arrêtez le moteur avant de baisser la électriques, chaudières, etc.
  • Página 19 Evitez les obstructions Le coude doit être Dégager l’endroit du travail tendu REDUIRE LES RISQUES DE RECUL S Souvenez- -vous que le recul existe. En Placez le pouce sous le ayant une connaissance de base du recul, guidon vous pouvez réduire les risques entraî- nant des accidents.
  • Página 20 l’achat si acheté d’un distributeur de service, ou au marchand principal autorisé le plus Barre symétrique proche de service. S Si le bout touche un objet, des étincelles peuvent être produites et la direction peut être INVERSEE, renvoyant le chaîne en Pointe de rayon large haut et en arrière vers l’utilisateur.
  • Página 21 Coupoirs Indicateur de profondeur Frein de chaîne Disque d’embrayage Maillons d’entraînement Écrous du frein de chaîne 3. La tension de la chaîne est assurée par un pivot et une vis de réglage. Lors du montage de la barre, il est très important que le pivot situé...
  • Página 22 Réglage de la tension: Vis de réglage - - 1/4 de tour La tension de la chaîne est primordiale. La chaîne s’étend pendant l’utilisation. Cela est surtout vrai lors des premières minutes d’uti- lisation de la tronçonneuse. Vérifiez toujours la S Redressez le bout de la barre et serrez les tension de la chaîne avant chaque utilisation de écrous de la barre avec l’outil tournevis/clé.
  • Página 23: Renseignements Importants

    teur pour nettoyer le réservoir de carburant car 3. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti cela créerait des dégâts irrémédiables. rapide au maximum (dans la position «FULL CHOKE»). FREIN DE CHAÎNE 4. Avec la main droite, tirez rapidement la Assurez- -vous le frein de chaîne est désen- corde de démarreur 5 fois.
  • Página 24: Métodes De Coupure

    Contrôle de la fonction de freinage de 0,5 mm d’épaisseur. Sur un frein de chaînes devraient être dépannés par un dis- ATTENTION: Le frein de chaîne doit être tributeur autorisé de service. Prenez votre vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit appareil à...
  • Página 25: Coupe De Grands Arbres

    REMARQUE: Assurez- -vous qu’il y ait assez de place pour Avant de terminer le trait que l’arbre puisse tomber. Respectez une d’abattage, utilisez des coins pour ouvrir la distance de fois la longueur de l’arbre 2 1/2 coupe quand il sera nécessaire de contrôler entre ce dernier et la personne la plus près la direction de la chute.
  • Página 26: Debitage Avec Une Buche Ou Un Support

    ième Avec un bûche coupe la tronçonneuse et utilisez ARRETEZ un coin en bois ou en plastique pour élargir l’entaille. Pour couper par en haut, il faut commen- ère coupe cer par le haut de la bûche en maintenant la ère coupe tronçonneuse contre la bûche.
  • Página 27 S Laissez les plus grosses branches sous épaules. Ne coupez aucune branche se l’arbre abattu pour le maintenir pendant trouvant au- -dessus de vos épaules. Faites que vous travaillez. appel à un professionnel. S Démarrez à la base de l’arbre abattu et S Faites votre première coupe au tiers montez vers la cime, en coupant les peti-...
  • Página 28: Remplacement De La Bougie

    REGLAGE DU CARBURATEUR Pour maintien de la barre- -guide: S Mettez l’interrupteur ON/STOP en position AVERTISSEMENT «STOP». : Durant la plus S Desserrez et enlevez la écrous de la frein grande partie de ce travail, la chaîne tour- de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la nera.
  • Página 29 l’alcool (aussi appelés carburol, ou utilisant de AVERTISSEMENT l’éthanol ou du méthanol) peuvent provoquer : Lors de l’en- de l’humidité, laquelle peut à son tour provo- treposage, il est important de prévenir la forma- quer la séparation du mélange du carburant et tion de dépôt de caoutchouc dans les parties la formation d’acide durant l’entreposage.
  • Página 30: Déclaration De Conformité

    +39- -0341- -203211, déclare sous sa seule responsabilité que les tronçonneuse modèle Partner Formula 400 CSI---AV à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2004- -320(N ou D)00001 (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU...
  • Página 31: Beschreibung Der Geräteteile

    BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE Kombinierten Schraubenzieher / Vorderer Griff Bremsbügel Schraubenschlüssel- - Startergriff Werkzeugs Leerlaufjustier- ungsschraube EIN/AUS Auspufftopfs Stoppschalter Kette Primer Anschlagkrallen Tank Kettenöl Benzinetank Startergehäuse Zylinderabdeckung Zähne Tiefenmaß Gashebelsperre Richtung Kettenglieder Hinterer des Kettenumdrehung Griff Justierschraube Kettenbrem- Gashebel Schiene Choke/ senmuttern Umlekstern Ketten- -...
  • Página 32: Sicherheitshinweise

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Symbole für das Motorstart Ziehen Sie das Starterseil Stellen Sie den Schalter mit der rechten Hand auf EIN (ON). Schnell fünfmal; gehen Sie direkt weiter zum nächsten Schritt. Stellen Sie den Choke/ Primer 6 mal drücken. Startgashebel auf HALF CHOKE).
  • Página 33 SICHERER BETRIEB IHRER KET- S Stellen Sie sicher, daß beim Mischen oder Betanken von Treibstoff keine Funken TENSÄGE oder offenes Feuer auftreten können. S Halten Sie die Kettensäge während der Rauchen, offenes Feuer oder Arbeiten, die Arbeit niemals mit nur einer Hand. Sie ris- Funkenflug verursachen, sollten daher kieren sonst, daß...
  • Página 34 So vermeiden Sie Rückschlag durch Ein- S Lassen Sie beim Weitersägen in einem zu- klemmen: vor begonnenen Schnitt extreme Vorsicht S Vermeiden Sie Situationen, bei denen die walten. Kette oben am Schiene eingeklemmt oder S Beginnen Sie Schnitte niemals mit der anderweitig gestoppt werden kann.
  • Página 35 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN NUNGSGEMÄSS UND MIT ÄUßERSTER VORSICHT BETRIEBEN WERDEN, UM GEGEN RÜCKSCHLAG RÜCKSCHLAG VERMEIDEN. Ket- tensägenschienen und Sägeketten mit vermin- VORSICHT! : Ihre Kettensäge verfügt dertem bzw. niedrigem Rückschlag verringern über folgende Sicherheitseinrichtungen, die die die Möglichkeit und das Ausmaß des Gefahr durch Rückschlag reduzieren helfen.
  • Página 36 MONTAGE Sie sollten bei dieser Arbeit Schutzhand- korrekten Position sehr nahe. Eine Fei- schuhe tragen. neinstellung kann bei der Montage der Schiene erforderlich werden. ANBRINGEN DER 5. Schieben Sie die Führungsschiene hint- BAUMKRALLE ---ZUBEHÖR er die Kupplungstrommel, bis sie Um- Die Anschlagkrallen dienen beim Fällen als lenkstern anstößt.
  • Página 37: Vor Dem Starten

    schiene positioniert ist. Dieser Stift bewegt - -Drehung drehen, während Sie das die Schiene vorwärts und rückwärts mit Schwert anheben. dem Drehen des Schraube. S Ist die Kette zu fest angezogen, drehen 12. Montieren Sie die Kettenbremsenmut- Sie die Justierschraube um eine - -Dre- tern, und ziehen Sie sie handfest an.
  • Página 38: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE dung in einem Mischungsverhältnis von 40:1 (2,5%). Sie erhalten ein Mischungsverhältnis Ziehen Sie die Starterschnur nicht in ihrer ge- von 40:1, indem Sie 5 Liter unverbleites Benzin samten Länge heraus, da sie sonst reißen mit 0,125 Liter Öl mischen. könnte.
  • Página 39 5. Betätigen Sie dann den Gashebel, um S Beim Arbeiten mit der Säge muß die Ket- den hohen Leerlauf zu beenden. Der Mo- tenbremse außer Betrieb sein. tor befindet sich nun im normalen Leer- Aktiviert lauf. PROBLEME BEIM ANLASSEN Deaktiviert ODER “ABGESOFFENER”...
  • Página 40: Bäume Fällen

    BÄUME FÄLLEN Abschließender Schnitt hier. 5 cm über der Keilmitte. VORSICHT! 5 cm : Sägen Sie nicht in der Erster Nähe von Gebäuden oder Stromleitungen, Schnitt wenn Sie nicht wissen, in welche Richtung der gefällte Baum fällt. Arbeiten Sie nicht Keil nachts, da Sie dann schlechter sehen, oder 5 cm...
  • Página 41 Wichtige Hinweise Zweiter Schnitt S Sägen Sie immer nur einen Stamm oder Ast. S Seien Sie vorsichtig beim Schneiden von gesplittertem Holz. Sie könnten von schar- fen Holzteilchen getroffen werden. S Schneiden Sie kleine Stämme oder Äste auf einem Sägebock. Beim Schneiden von Erster Schnitt auf der belasteten Stämmen darf keine andere Person den...
  • Página 42 solcher Kontakt kann ernsthafte Verletzun- S Achten Sie dabei darauf, den Baum immer gen verursachen. zwischen sich und der Säge zu lassen. S Entfernen Sie größere, stützende Äste mit VORSICHT! den im Abschnitt “Stammzerteilung ohne : Steigen Sie zum Ent- Stützen”- -Methoden.
  • Página 43: Einstellung Des Vergasers

    5. Verwenden Sie Ersatzzündkerzen der Haltesch- Luftfilter Marke Champion RCJ- -7Y, und befesti- rauben der gen Sie diese mit einem 3/4 Zoll Steck- Zylinder- - schlüssel. Der Elektrodenabstand sollte abdeckung auf 0,5 cm eingestellt werden. 6. Zündkerzenschuh wieder einsetzen. Zylinder- - 7..
  • Página 44: Fehlerbehebungstabelle

    Wassererhitzern, Elektromotoren, Schal- S Lagern Sie Gerät und Treibstoff an einem tern, Öfen usw. ist. Lagern Sie das Gerät mit geschlossenen Ort, der sicher vor Fun- allen Schutzvorrichtungen. Achten Sie dar- kenflug und offenem Feuer von Geräten auf, daß sich niemand versehentlich an wie Wassererhitzern, Elektromotoren, scharfen Geräteteile verletzen kann.
  • Página 45: Konformitätserklärung

    EC- - Konformitätserklärung (Gilt nur für Europa) Wir, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, erklären daß die Kettensägen der Modelle Partner Formula 400 CSI---AV ab Seriennummer 2004- -320(N oder D)00001 aufwärts (die Jahreszahl wird im...
  • Página 46: Identificación (¿Qué Es Qué?)

    IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) Herramienta de Protector de mano Mango delantera ajuste de la cadena delantera y la barra guía Palanca de arranque Tornillo de la marcha lenta Interruptor Silenciador ON/STOP Cadena Bombeador Espiga de tope Depósito de aceite Cubierta del Depósita de combustible de la cadena arrancador...
  • Página 47: Normas De Seguridad

    IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS Símbolos de arranque Firmemente, tire del man- Mueva el interruptor ON/ go de la cuerda de arran- STOP a la posición ON. que 5 veces con su mano derecha. Lentamente, oprima el Empuje la palanca del bombeador 6 veces. cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
  • Página 48: Mantenga La Motosierra En Buen Estado

    mismo. Una motosierra requiere el uso de tado y aprobado para almacenar combus- las dos manos. tible. Antes de poner en marcha la moto- S Sólo trabaje con la motosierra en áreas sierra, limpie todo posible resto de abiertas y bien ventiladas. combustible derramado.
  • Página 49: Mantenga El Control

    MANTENGA EL CONTROL S No retuerza la sierra de cadena al retirar la barra guía de un corte ascendiente cuando está seccionando troncos. Párese hacia la Para Evitar la Rebote por Impulsión: izquierda de la S Empiece todo corte con el motor acelerado a sierra fondo y con la caja de la sierra apoyada con- tra la madera.
  • Página 50: Ensamblaje

    tar el efecto de rebote y cualquier otra fuerza reculadas y una barra guía de equipo original. que pueda ocasionar graves lesiones. Las reparaciones del freno de cadena deberán S Barra guía anti- -rebotes, diseñada con un ser efectuadas por un agente de servicio auto- menor radio de punta que reduce el ta- rizado.
  • Página 51: Acoplamiento De La Barra

    ACOPLAMIENTO DE LA BARRA Cuchillas GUÍA Y LA CADENA (si no están ya Punta de la barra acopladas) Eslabones ADVERTENCIA : En el caso de que la sierra venga ya montada, vuelva a com- probar cada paso del ensamblaje. Utilice siempre guantes protectores cuando mani- LAS CUCHILLAS pule la cadena.
  • Página 52: Funcionamiento

    Tornillo de Ajuste - - 1/4 de Vuelta S Levante la punta de la barra guía y apriete las tuercas de la freno de cadena con la herramienta que se proporciona. Herramienta de Ajuste S Vuelva a comprobar la tensión de la cadena. Tuerca del de la Cadena (Herra- Tuercas de...
  • Página 53: Puntos Importantes Para Recordar

    envase por un breve espacio de tiempo para posición FULL CHOKE; permita que el motor asegurar que el combustible sea mezclado caliente antes de apretar el gatillo acelerador. completamente. Siempre lea y siga las NOTA : No corte materiales con la palanca instrucciones de seguridad relacionadas al del cebador/marcha lenta rapida en posición combustible antes de abastecer el tanque de...
  • Página 54: Metodos De Corte

    ARRANQUE DIFICIL (o arranque de tirando el protector de mano delantero hacia ánoà, acercándolo a la mango delantera motor ahogado) todo lo que sea posible. El motor puede encontrarse ahogado con S Para cortar con la sierra, es necesario demasiado combustible si no se ha puesto en desactivar el freno de cadena.
  • Página 55: Técnicas De Tala De Árboles

    Corte final aquí. unos 5 centímetros TÉCNICAS DE TALA DE ÁRBOLES por encima del centro del cachado. ADVERTENCIA : No realice cortes 5 cm Primer junto a edificios o tendidos eléctricos si no corte conoce la dirección de caída del árbol, du- rante la noche, pues no podrá...
  • Página 56: Tipos De Corte Utilizados Pa- Ra El Tronzado

    Puntos importantes Segundo corte S No corte más de un tronco simultánea- mente. S Corte con cuidado la madera astillada, ya que las astillas pueden salir despedidas hacia el operador. S Utilice un caballete para cortar los troncos Primer corte en el lado de presión pequeños.
  • Página 57: Servicio Y Ajustes

    S Pode los troncos y ramas más gruesos ADVERTENCIA con los sistemas de corte descritos en la : No se suba a los sección de TRONZADO SIN SOPORTE. árboles para podarlos o recortarlos. No per- S Utilice siempre la técnica del corte por arriba manezca de pié...
  • Página 58: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO DE LA BARRA Tapa del Tornillos cilindro GUÍA Cubierta Si la sierra de cadena sólo corta por un lado, de la tiene que forzarla para cortar o ha estado bujía funcionando con una cantidad inadecuada de lubricante, puede que necesite revisarla. Una barra guía desgastada puede dañar la Bujía cadena y dificultar el corte.
  • Página 59 S Limpie la motosierra antes de guardarla. ADVERTENCIA Preste especial atención a la zona de to- : Durante el alma- ma de aire, compruebe que no queden cenamiento, es importante evitar la forma- briznas. Utilice un detergente suave y una ción de depósitos y agarrotamientos en los esponja para limpiar las superficies de principales elementos del sistema de com-...
  • Página 60: Declaracion De Conformidad

    Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa) Nosotros, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, declara que la motosierra modelo Partner Formula 400 CSI---AV u a partir de los números de serie 2004- -320(N o D)00001 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con lo...
  • Página 61: Hoja De Datos Técnicos

    HOJA DE DATOS TÉCNICOS Motor Formula 400 Niveles de ruido Formula 400 Volumen del cilindro, cm Nivel equivalente de ruido de Carrera, mm presión (vea la nota 1) en el oído Celocidad de vacío, rpm 3000 del operator, medido de acuerdo con Velocidad máx.
  • Página 62 Husqvarna Outdoor Products Italia S.p.A. Via Como 72 Valmadrera, Lecco ITALY I- -23868...

Tabla de contenido