Ensure that the tonearm is locked and the stylus cover is in position.
Alos, tighten the transport safety screws turning them counter-
clockwise (Fig. 1/A).
Attention:
After each transport or installation, the unit must
be started once with the tonearm in locked position for auto-
matic adjustment of the shut-off mechanism.
To initiate the
Les elements de commande
Contrepoids du bras
Réglage de la force d''appui du bras
Vis d'ajustage de la hauteur du bras
Vis d'ajustage du point de pose du bras
Réglage d'antiskating
Léve-bras
Support du bras avec verrouillage du bras
Poignée du bras
Verrouillage de la téte de lecture
Vis de blocage de la cellule
Vis de sécurité pour le transport
Rondelle de fixation du plateau
(sous le tapis du plateau)
12
Syntonisation sonore
13
Manette de commande pour "start" et "stop"
14
Réglage de la vitesse du plateau
15
Stroboscope lumineux
aAOo
BN
OGARWN
—_
—_
Préparation
Déballage et mise en place
Retirez |'appareil et tous ses accessoires de |'emballage. Conser-
vez tous les emballages pour un éventuel transport ultérieur.
Serrez les deux vis de-sécurité pour le transport
10
en les
tournant
d'environ
10 tours dans le sens des aiguilles d'une
montre. Position B (Fig. 1). La platine est maintenant fixée
dans sa suspension
élastique et le tourne-disques est prét a
fonctionner.
Tournez le contrepoids du bras de lecture
1 al'extrémité ar-
riere du bras de lecture (Fig. 2).
L'équilibrage du bras de lecture ainsi que le réglage de la force
d'appui et de l'antiskating sont décrits ci-apres. La force d'ap-
pui de la cellule pick-up placée dans I'appareil est indiquée sur
la fiche technique.
Mise en. place du plateau
Placez le plateau — sans son tapis — avec précaution sur |'axe
central. Maintenez l'axe du plateau et vissez ce dernier jusqu'a
ce qu'il s'encliquette de facon audible. Placez alors la rondelle
de fixation
11, enfoncez-la l!égérement vers le bas et tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a la butée (Fig. 3).
Mettez ensuite le tapis du plateau en place en veillant a ce qu'il
soit a I'horizontale.
Pour retirer le plateau, enfoncez légérement la rondelle de fixa-
tion ver le bas et tournez-la
sur environ 60° dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre. Vous pouvez alors retirer
le plateau.
Equilibrage du bras de lecture (cellule de lecture en
place)
7. Le bras étant encore verrouillé sur son support, tourner le
plateau de quelques tours dans le sens horaire.
2. Ajuster la force d'appui 2 sur ''0" et défaire l'antiskating 5
— voir paragraphe ''Dispositif d'antiskating", page 10:
3.' Déverrouiller le bras de lecture et le faire pivoter vers |'in-
térieur. Amenez le levier de commande du léve-bras dans la
position.
4. Equilibrer
exactement
le bras de lecture en tournant
le
contrepoids.
Le bras de lecture est correctement équilibré s'il oscille libre-
ment et revient 4 sa position de départ lorsqu'on le pousse vers
le haut ou le bas.
10
automatic
"Start'' function, press the control button
13 all
the way in "Start" direction.
Electrical safety
The unit complies with the International
Safety Regulations
for radio and related devices (IEC 65) and the EEC guidelines
76/889/EWG.
Réglage de la force d'appui
Chaque
cellule
réclame
une
force d'appui déterminée, pour
laquelle on obtient une reproduction optimale. La force d'ap-
pui nécessaire pour la cellule incorporée est indiquée dans fa
fiche technique ci-jointe.
Lorsque le bras est équilibré, on procade au réglage de la force
d'appui requise pour la cellule en question en tournant |'échelle
graduée correspondante
2.
La force d'appui peut étre réglée
en continu de 0 4 30 mN (0 a 3 g). Les chiffres indiqués sur
'échelle graduée ont la signification suivante:
1 =
10mN
A
1g
2 =
20mN
3 =
30mN
De méme, un trait de graduation dans la gamme de 2 a 15 mN
(0,2 & 1,5 g) correspond 4 1 mN (0,1 g).
Dispositif anti-skating
Sur cette platine tourne-disques, la force de poussée latérale
agissant sur tout bras de lecture est ajustée par un dispositif
anti-skating de précision.
Il existe des échelles de réglage séparées portant les symboles
suivants pour
les types d'aiguilles courants de nos jours ou
standardisés :
© réglage d'aiguilles sohériques.
© réglage d'aiguilles biradiales (elliptiques).
Le réglage de la force anti-skating dépend du réglage de la force
d'appui.
Force d'appui
Réglage de |'antiskating
Lecture asec
Lecture au mouillé
10
mNA1
p
1
0,7
12,5mN4£1,25p
1,25
0,8
15
mN4£15
p
15
1,0
20
mN 42,0 p
2
1,3
25
mNA25
p
2,5
1,8
Le dispositif d''antiskating est déconnecté:
| Se
eee
A
bakes eel
Mise en place du couvercle
Introduisez
le couvercle
@ fond
dans
les languettes
en
le
tenant parallelement a celles-ci (angle d'ouverture d'env. 609).
Pour retirer le couvercle, il suffit également de la maintenir
dans cette position.
Pour mettre un disque, il est Sossible de relever le couvercle
selon un angle de 609. II se bloque de lui-méme dans cette
position.
Raccordement au réseau de courant alternatif
La platine est régiée sur une tension du secteur de 220 — 240.V/
50 et 60 Hz ou de 110 — 125 V/50 et 60 Hz, selon ce qui. est
indiqué sur la plaque signalétique.
La commutation de la tension secteur et de la fréquence de
l'appareil est réservée 4 un revendeur spécialisé ou a un atelier
de service aprés-vente Dual autorisé.
Raccordement a l'amplificateur
Reliez le cable de pick-up équipé de fiches RCA
(Cinch) a
('entrée phono/magnét. de l'amplificateur (noir = canal-droit,
blanc = canal gauche). Coincez ou vissez le cable isolé possédant
une
cosse
sous
le dispositif de fixation
marque
."'GND" a
l'arriére de |'amplificateur.