1- Si el eje de la pieza no está centrado use un protector de
punto (2) /
If the axis of the part is not centered use a point
protector (2).
2-Con el husillo montado monte el extractor en la pieza a
extraer. Asegúrese de que queda centrada (3). /
spindle fixed. Mount the puller in the part to be extracted.
Make sure that it is centered (3).
3-Apriete con la mano el husillo hasta que la punta este bien
apoyada en el eje. /
well supported on the shaft.
4- Con una llave de 17 tire del subhusillo para ejercer la fuerza.
/
With a 17 wrench, pull the sub-spindle to apply force.
5-No es aconsejable utilizar palancas en la llave cuando
apriete el subhusillo. Con una llave de 17 es suficiente. /
not advisable to use levers on the key when tightening the
subspindle. With a 17 wrench is enough.
6- El retorno del pistón es manual. /
is manual.
7- Engrase (1) y no golpee (4) el husillo. /
not hit (4) the spindle.
Instrucciones generales / General
NO ES RECOMENDABLE USAR LLAVES DE IMPACTO / IT IS NOT RECOMMENDED TO USE POWER TOOLS
1-
Engrase los husillos. /
2-
Compruebe que el eje esta punteado, si no utilice un protector de punto. /
axe has a centre hole. If not use a point protector.
3-
Asegúrese de que las patas o alargaderas estén perfectamente centradas. /
the jaws are evenly spread
4-
Realice la fuerza girando el husillo, NO golpee el husillo. /
spindle. Never hit the spindle and not use power impact wrench.
5-
Mantenga las normas de higiene y seguridad en el trabajo. /
hygiene and safety at work.
6-
Utilice los elementos de protección individual obligatorios.
protective equipment.
Hand tighten the spindle until the tip is
The return of the piston
Make sure the spindle is cleaned and greased before use.
With the
It is
Lubricate (1) and do
instructions
Apply pulling force by turning the
Make sure the
Keep the standards of
/Always wear suitable personal
Make sure