Página 1
Portable towel heater Model DH2U-500 500W 3663602911043 This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Página 2
Let’s get started This instruction manual is important to your safety. Read the entire manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Getting started... Safety Before you start Quick start In more detail… Trouble shooting Maintenance and cleaning Environmental protection Technical specifications 12-13...
Página 3
Safety PLEASE READ THE SAFETY ADVICE CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE Warning: risk of fire, electric shock, physical injuries and material damage. Before using this appliance, always follow the safety advice during assembly, use and maintenance. SAFETY ADVICE - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Página 4
Safety PLEASE READ THE SAFETY ADVICE CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE - WARNING : This appliance is intended only for drying textiles washed in water. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 5
Safety PLEASE READ THE SAFETY ADVICE CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE - The heater must not be located immediately below a socket-outlet. - Information on appliance installation is provided in the Installation section on pages 14. - Caution : do a professional install according to installation standard in each country.
Página 6
Before you start Points to check before beginning For domestic use only. Children or any other persons incapable of using the appliance safely must not use this appliance. Please discard of plastic packaging appropriately and keep it out of reach of children. Your product 1.
Página 7
Quick start The controls STOP HEATING (the appliance is in standby mode) position, the appliance stops heating ; the red - In light remains off. This position can be used to stop heating momentarily The heating LED comes on when the appliance is in heating mode.
Página 8
Quick start SELECTING COMFORT MODE - The appliance is continually in Comfort mode. SETTING THE COMFORT MODE TEMPERATURE - The right button sets the Comfort mode temperature from 15°C to approx- imately 30°C. What you need to do : - Set the button in the middle : the red light comes on when the set temperature is higher than the room temperature.
Página 9
Quick start SELECTING MAX 2h MODE - The MAX 2h boost button sets the temperature to the maximum for 2 hours. After 2 hours in boost mode, the Comfort temperature setting is re-established. SETTING THE TIME A flash every 2 seconds indicates a time disruption following a power cut. This flash is reversed (light goes out briefly every 2 seconds) when the LED is on during the heating cycle.
Página 10
Trouble shooting Trouble shooting Problem Solutions - The device does not heat. - Check that a circuit breaker has not cut the pow- er to the appliance. - Select COMFORT mode. - Increase the temperature setting. - Switch off the appliance for a few minutes to re- set the thermal circuit breaker.
Página 11
Maintenance and cleaning Maintenance and cleaning IMPORTANT : Always disconnect from the power supply before cleaning or maintenance. - Warning : Never use detergent, chemical agents or solvents as they could damage plastic parts. - WARNING : Let the appliance cool down completely before handling or cleaning.
Página 12
: Manufacturing date code ; year of manufacturing (20yy) and week of manufacturing (Wxx). Technical specifications - Reference : DH2U-500 - Power : 500W - Dimensions : 103x55x45 cm (HxWxD)
Página 13
Technical specifications Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): DH2U-500 Sym- Item Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Heat output manual heat charge control, with integrated Nominal heat output N.A.
Página 14
Installation IMPORTANT : Please follow the safety advice set out on pages 3 to 5. ELECTRICAL CONNECTION - Before connecting the appliance, be sure that the mains voltage available matches that specified on the rating plate.
Página 15
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distributor: B&Q plc, GB-IE Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com SFD Limited Trade House, Mead Avenue Yeovil BA22 8RT United Kingdom...
Página 17
Sèche-serviettes électrique mobile Modèle DH2U-500 500W 3663602911524 Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Página 18
C’est parti Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour commencer... Sécurité Avant de commencer Utilisation Plus en détail... Problèmes et solutions Maintenance et nettoyage Protection de l’environnement Spécifications techniques 12-13...
Página 19
Sécurité MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Avertissement : risque d’incendie, de chocs électriques, de blessures physiques et de dommages matériels. Avant d’utiliser cet appareil, toujours suivre les consignes de sécurité lors du montage, de l’utilisation et de la maintenance.
Página 20
Sécurité MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL - MISE EN GARDE : Cet appareil est destiné seulement au séchage du linge lavé à l’eau. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Página 21
Sécurité MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL - L’appareil ne doit pas être placé juste en dessous d’une prise de courant. - Les informations relatives à l’installation de l’appareil sont données au chapitre Installation page 14. IMPORTANT : CONSERVER CES INFORMATIONS POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Página 22
Avant de commencer Points à vérifier avant de commencer Pour une utilisation domestique uniquement. Les enfants ou les personnes incapables d’utiliser l’appareil de façon sûre ne doivent jamais utiliser cet appareil. Merci de bien vouloir jeter les emballages plastiques et les gar- der hors de portée des enfants.
Página 23
Utilisation Les commandes ARRÊT DE L’APPAREIL (l’appareil est en veille sous tension) - L’appareil s’arrête de chauffer Utilisez cette position pour des arrêts momentanées (aé- ration de la salle de bain). Le voyant rouge reste éteint en permanence. SÉLECTION D’UN PROGRAMME D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Vous avez le choix de 3 programmes adaptés à différents horaires d’occu- pation de la salle de bain.
Página 24
Utilisation SÉLECTION DU MODE CONFORT - Sélectionne le mode Confort en permanence. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE CONFORT - Le bouton de droite règle la température de Confort de 15°C à 30°C environ. Ce qu’il faut faire : - Réglez le bouton au milieu : le voyant rouge s’allume quand la température réglée est supérieure à...
Página 25
Utilisation SÉLECTION DU MODE MAX 2h - La marche forcée MAX 2h force le réglage de température au maximum pendant 2 heures. A la fin des 2 heures de marche forcée, le réglage de la tem- pérature Confort est rétabli. MISE À L’HEURE Un flash toutes les 2 secondes indique un dérèglement de l’heure, suite à une coupure de courant. Ce flash est inversé (une brève occultation toutes les 2 secondes) quand le voyant est allumé pendant le cycle de chauffe. Ce flash n’est activé que sur les positions P1, P2, P3 et Max 2h.
Página 26
Problèmes & solutions Problèmes & solutions Problème Solutions - L’appareil ne chauffe pas. - Vérifiez que les disjoncteurs de l’installation électrique sont sur I ou ON. - Sélectionnez le mode CONFORT. - Augmentez le réglage de température. - Débranchez l’appareil pendant quelques mi- nutes pour que le disjoncteur thermique puisse se réarmer.
Página 27
Maintenance et nettoyage Protection de l’environnement Maintenance et nettoyage IMPORTANT : Déconnectez toujours la source d’alimentation avant tout nettoyage ou entretien. - Avertissement : Ne jamais utiliser de détergent, d’agents chimiques ou de solvants car cela pourrait endommager les parties plastiques. - ATTENTION : Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler et de le nettoyer.
Página 28
Spécifications techniques Garantie Spécifications techniques - Référence : DH2U-500 - Puissance : 500 W - Dimensions (HxLxP) : 103x55x45 cm - Poids : 8 kg - Alimentation : 220-240V ~ 50Hz Classe II - IP24 : Protégé contre les projections d’eau dans toutes les directions - Modes : Arrêt, Confort, Hors-gel, P1, P2, P3, Marche forcée 2h...
Página 29
Spécifications techniques Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques DH2U-500 Référence(s) du modèle : Sym- Caractéristique Valeur Unité Caractéristique Unité bole Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumula- tion uniquement (sélectionner un seul type)
Página 30
Installation IMPORTANT : Veuillez suivre les consignes de sécurité des pages 3 à 5. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Página 31
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distributeur : Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr Distributeur : BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com...
Página 33
Przenośna elektryczna suszarka do ręczników Model DH2U-500 500W 3663602911524 Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
Página 34
Pierwsze kroki Niniejsza instrukcja obsługi jest ważna dla Państwa bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy w całości przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję tę należy zachować na przyszłość. Pierwsze kroki ... Bezpieczeństwo Czynności przed użytkowaniem Skrócona instrukcja obsługi Informacje szczegółowe… Rozwiązywanie problemów Konserwacja i czyszczenie Ochrona środowiska Dane techniczne...
Página 35
Bezpieczeństwo DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. Uwaga: Ryzyko pożaru, porażenia prądem, urazów cielesnych i szkód materialnych. Przed użyciem urządzenia, w czasie montażu, użytkowania i konserwacji, należy zawsze przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Urządzenia może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź...
Página 36
Bezpieczeństwo DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. - OSTRZEŻENIE: To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia wyrobów włókienniczych pranych w wodzie. - W przypadku uszkodzonego kabla zasilającego, w celu uniknięcia zagrożenia, musi on zostać wymieniony przez producenta, punkt serwisowy lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Página 37
Bezpieczeństwo DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. - Nie należy używać ogrzewacza w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu. Urządzenie musi być suche. - Po użyciu urządzenia i przed przestawieniem go w inne miejsce lub przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Página 38
Czynności przed użytkowaniem Do sprawdzenia przed rozpoczęciem Urządzenie wyłącznie do użytku domowego. Dzieci i inne osoby, które nie są w stanie używać urządzenia w sposób bezpieczny, nie mogą go używać w ogóle. Prosimy odpowiednio zutylizować plastikowe opakowanie, które należy chronić przed dziećmi. Twój produkt 1.
Página 39
Skrócona instrukcja obsługi Sterowanie ZATRZYMANIE GRZANIA (urządzenie znajduje się w trybie gotowości) , urządzenie przestaje grzać, a czerwona W pozycji kontrolka nie świeci. Położenie to może być używane do chwilowego wstrzymy- wania grzania. Dioda LED grzania włącza się, gdy urządzenie znajduje się w trybie grzania.
Página 40
Skrócona instrukcja obsługi WYBÓR TRYBU KOMFORT Urządzenie pracuje w sposób ciągły w trybie Komfort. NASTAWIANIE TEMPERATURY TRYBU KOMFORT - Prawy przycisk ustawia temperaturę trybu Komfort w zakresie od 15°C do około 30°C. Co trzeba zrobić: - Nastawić pokrętło na połowę zakresu: gdy nastawiona temperatura będzie wyższa...
Página 41
Skrócona instrukcja obsługi WYBÓR TRYBU ZABEZPIECZENIA PRZED MROZEM - Wybrać temperaturę zabezpieczenia przed mrozem wy- noszącą około 7°C (pokrętło przekręcone całkowicie w lewo). Pokrętło wyboru trybu musi być ustawione w pozycji WYŁĄCZENIA. Dioda LED grzania szybko miga w jednakowych odstępach czasu. WYBÓR TRYBU MAX 2h - Ustawienie pokrętła MAX 2h ustawia temperaturę...
Página 42
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązania - Urządzenie nie grzeje. - Sprawdzić, czy zasilanie urządzenia nie zostało odcięte wyłącznikiem automatycznym. - Nastawić tryb KOMFORT. - Zwiększyć ustawienie temperatury. - Na kilka minut wyłączyć urządzenie, aby zresetować automatyczny wyłącznik termiczny. - Urządzenie pozostaje - Zmniejszyć...
Página 43
Konserwacja i czyszczenie Ochrona środowiska Konserwacja i czyszczenie WAŻNE: Przed czyszczeniem i czynnościami konserwacyjnymi należy zawsze wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu. - Ostrzeżenie: Nigdy nie należy używać detergentów, środków chemicznych lub rozpuszczalników, ponieważ mogą one uszkodzić części plastikowe. - OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub obsługi należy pozwolić...
Página 44
Dane techniczne Dane techniczne - Oznaczenie: DH2U-500 - Moc znamionowa: 500 W - Wymiary: 103x55x45 cm (wys. x szer. x gł.) - Ciężar: 8 kg - Zasilanie: 220-240V ~ 50 Hz Klasa II - IP24: Ochrona przed bryzgami wody we wszystkich kierunkach.
Página 45
Dane techniczne Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń Identyfikator(-y) modelu: DH2U-500 Ozna- Jed- Jed- War- Parametr cze- nost- Parametr nost- tość Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przy- padku elektrycznych akumulacyjnych miejsco- wych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) Moc cieplna ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbu-...
Página 46
Instalacja WAŻNE: Prosimy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa podanych na stronach 3-5. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ - Przed podłączeniem urządzenia prądu należy upewnić się, czy wartość napięcia w sieci zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej produktu.
Página 47
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Dystrybutor : Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa www.castorama.pl...
Página 49
Переносной электрический полотенцесушитель Модель DH2U-500 500Вт 3663602911524...
Página 50
Давайте приступим Для обеспечения безопасной эксплуатации изделия крайне важно ознакомиться с настоящим руководством. Прежде чем использовать устройство, внимательно прочитайте весь документ и сохраните его для справки. С чего начать… Безопасность Перед началом Быстрое начало Подробнее… Поиск и устранение неисправностей Обслуживание и чистка Защита окружающей среды Технические характеристики Установка...
Página 51
Безопасность ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИН- СТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА Предупреждение: риск возгорания, поражения электрическим током, травм и ущерба имуществу. Перед использованием устройства, а также во время сборки и обслуживания соблюдайте меры предосторожности. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ - Данным устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными физическими или умственными возможностями, с нарушениями органов чувств или не имеющие...
Página 52
Безопасность ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИН- СТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА - ВНИМАНИЕ: Устройство предназначено исключительно для сушки ткани, постиранной в воде. - Если электрический шнур поврежден, его должен заменять производитель, сервисный центр производителя или квалифицированный специалист, чтобы предотвратить риск. - Не допускается эксплуатация устройства вне помещений.
Página 53
Безопасность ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИН- СТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА - ВАЖНО: При складывании и раскладывании устройства есть риск прищемить пальцы. Необходимо быть особо внимательным в присутствии детей и уязвимых людей. - Не используйте обогреватель в непосредственной близости от ванны, душевой кабины или бассейна. Не допускайте попадания влаги в устройство. - По о кончании и спользования п еред п еремещением или очисткой устройство необходимо отключить от...
Página 54
Перед началом Что нужно проверить перед началом Только для домашнего использования. Устройство запрещается использовать детям и другим лицам, которые не могут соблюдать все меры предосторожности. Утилизируйте пластиковую упаковку надлежащим образом и храните ее вне зоны досягаемости детей. Ваша продукция 1. Основной корпус 2. Панель управления Для правильной установки изделия прочитайте инструкции в конце руководства пользователя.
Página 55
Быстрое начало Управление ВЫКЛЮЧЕНИЕ НАГРЕВА (устройство будет находиться в режиме ожидания) - В положении переключателя устройство перестает нагреваться и красный индикатор выключается. Установите переключатель в это положение, чтобы немедленно выключить нагрев. Индикатор нагрева включается, когда устройство нагревается. Он включается и выключается периодически. ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ Вы можете выбирать из 3 программ работы, рассчитанных на различное...
Página 56
Быстрое начало КОМФОРТНЫЙ РЕЖИМ - Устройство постоянно работает в комфортном режиме. ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ДЛЯ КОМФОРТНОГО РЕЖИМА - Правый переключатель позволяет выставить температуру для комфортного режима в диапазоне от приблизительно от 15°C до 30°C. Порядок действий: - Установите переключатель в среднее положение. Красный индикатор загорится, когда установленная температура будет выше, чем температура в помещении.
Página 57
Быстрое начало РЕЖИМ ЗАЩИТЫ ОТ ПРОМЕРЗАНИЯ - Выберите подходящую температуру для защиты от промерзания — примерно 7°C (поверните переключатель против часовой стрелки до конца). Следите за тем, чтобы переключатель не был в положении ВЫКЛ. Индикатор нагрева будет быстро мигать через равные интервалы. РЕЖИМ МАКС. 2 ч. - Кнопка прогрева MAX (МАКС.
Página 58
Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Проблема Решение - Устройство не - Проверьте, не сработал ли автомат нагревается. электросети. - Выберите КОМФОРТНЫЙ режим. - Повысьте температуру. - Выключите устройство на несколько минут, чтобы сбросить термореле. - Устройство постоянно - Понизьте температуру. греется. - Выключите режим МАКС. 2 ч. - Убедитесь, что в помещении нет сквозняков. - Индикатор - Неисправен датчик температуры (данная непрерывно быстро неисправность не дает устройству мигает. включиться). - Индикатор мигает...
Página 59
Обслуживание и чистка Защита окружающей среды Обслуживание и чистка ВАЖНО: Перед проведением очистки или обслуживания всегда отключайте устройство от электросети. - Внимание: Не используйте моющие средства, химические вещества и растворители — они могут повредить пластиковые детали изделия. - ВНИМАНИЕ: Перед проведением очистки или обслуживания дайте устройству полностью остыть. - Во избежание поражения электрическим током не допускайте попадания воды и других жидкостей внутрь устройства.
Página 60
Технические характеристики Технические характеристики - Код: DH2U-500 - Мощность: 500 Вт - Р азмеры: 103 x 55 x 45 см (В x Ш x Г) - Масса: 8 кг - Питание: 220–240 В~ 50 Гц Класс II - IP24: Защита от попадания водяных брызг со всех сторон. - Электронный термостат с экономичными программами работы - После нагрева устройство переходит в режим ожидания - Датчик температуры воздуха в помещении - Надежное защитное термореле Соответствует всем применимым директивам ЕС. Соответствует всем требуемым Техническим регламентам Таможенного союза ЕврАзЭС. Срок службы при условиии соблюдения требований. иструкции - 2000 часов. Гарантия: 2 года. .Производитель \ продавец товара не несет ответственности...
Página 61
Установка ВАЖНО: соблюдайте меры предосторожности, описанные на стр. 3 и 5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ - Перед подключением устройства убедитесь в том, что имеющееся напряжение соответствует напряжению, указанному на устройстве.
Página 63
Uscător electric mobil pentru prosop Model DH2U-500 500W 3663602911524 Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazională.
Página 64
Să începem Acest manual de instrucțiuni este important pentru siguranța dumneavoastră. Citiţi cu atenţie manualul în întregime înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultări viitoare. Pregătirea în vederea pornirii... Siguranță Înainte de a porni Pornire rapidă Detalii suplimentare...
Página 65
Siguranță VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE URMĂTOARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI Avertizare: pericol incendiu, electrocutare, vătămări corporale și pagube materiale. Înainte de a utiliza acest aparat, respectați întotdeauna recomandările privind siguranța în timpul asamblării, utilizării și întreținerii. RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANȚA - Acest aparat poate fi folosit de copii începând de la vârsta de 8 ani și de persoane cu capacități fizice,senzoriale sau mentale reduse sau fără...
Página 66
Siguranță VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE URMĂTOARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI - AVERTISMENT: Acest aparat este destinat strict uscării articolelor textile spălate cu apă. - În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita un pericol.
Página 67
Siguranță VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE URMĂTOARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI - Aparatul trebuie scos din priză după utilizare şi înainte de deplasarea sau curăţarea acestuia. Nu deconectați aparatul trăgând de cablul de alimentare. - Nu trebuie așezat în apropierea unei prize. - Pentru informații privind instalarea, consultați pagina14.
Página 68
Înainte de a porni Aspecte de verificat înainte de a începe Produsul se adresează exclusiv utilizării casnice. Copiii sau alte persoane incapabile de a utiliza aparatul în siguranță nu trebuie să utilizeze acest aparat. Vă rugăm să eliminați ambalajele din plastic în mod corespunzător și să...
Página 69
Pornire rapidă Comenzi OPRIREA ÎNCĂLZIRII (aparatul este în modul de așteptare) - În poziția , aparatul se oprește din încălzit; indicatorul luminos roșu rămâne stins. Această poziție poate fi utilizată pentru a opri momentan încălzirea. LED-ul de încălzire se aprinde atunci când aparatul se află în modul de încălzire.
Página 70
Pornire rapidă SELECTAREA MODULUI CONFORT Aparatul este continuu în modul Confort. SETAREA TEMPERATURII MODULUI CONFORT - Butonul din dreapta setează temperatura în modul Confort de la 15°C până la aproximativ 30°C. Ce trebuie să faceți: - Setați butonul în mijloc: becul roșu se aprinde atunci când temperatura setată...
Página 71
Pornire rapidă SELECTAREA MODULUI DE PROTECȚIE LA ÎNGHEȚ - Selectați o temperatură constantă de protecție împotriva înghețului, de aproximativ 7°C (butonul rotit complet spre stânga). Butonul de selectare a modului trebuie să nu fie în poziția OFF (oprit). LED-ul de încălzire luminează intermitent cu rapiditate la intervale regulate.
Página 72
Depanare Depanare Problemă Soluţii - Aparatul nu încălzește. - Se verifică dacă un întrerupător de circuit nu a tăiat alimentarea cu energie a aparatului. - Selectați modul CONFORT. - Măriți setarea temperaturii. - Opriți aparatul timp de câteva minute pentru a reseta întrerupătorul de circuit termic.
Página 73
Întreținere și curățare Protecţia mediului Întreținere și curățare IMPORTANT: Întotdeauna scoateți din priză sau deconectați aparatul de la sursa de alimentare atunci când nu îl folosiți și înainte de a-l curăța. - AVERTISMENT : Nu folosiți detergenți duri, substanțe chimice sau solvenți, deoarece acestea pot deteriora finisajul suprafeței componentelor de plastic.
Página 74
Specificaţii tehnice Specificaţii tehnice - Referinţă: DH2U-500 - Putere: 500W - Dimensiuni: 103x55x45 cm (ÎxLxAd.) - Greutate: 8 kg - Alimentare: 220-240V ~ 50Hz Clasa II - IP24: Protejat împotriva stropilor de apă din toate direcțiile. - Termostat electronic cu programe Eco - Oprirea încălzirii prin intrarea pe modul de așteptare...
Página 75
Specificaţii tehnice Cerințe privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală Identificatorul de model(e): DH2U-500 Sim- Uni- Parametru Valoare Parametru Unitate tate Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul apa- ratelor electrice pentru încălzire locală cu acumula- tor de căldură (alegeți o variantă) Puterea termică...
Página 76
Instalare IMPORTANT: Vă rugăm să respectați recomandă- rile privind siguranța de la paginile 3-5. CONEXIUNE ELECTRICĂ - Înainte de a conecta aparatul, asigurați-vă că tensiunea de alimentare disponibilă se potrivește cu cea specificată pe plăcuța indicatoare a caracteristicilor tehnice.
Página 77
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distribuitor : SC Bricostore România SA Calea Giuleşti 1-3, Sector 6, București România www.bricodepot.ro...
Página 79
Secador de toallas eléctrico portátil Modelo DH2U-500 500W 3663602911524 Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Página 80
Comencemos... Este manual de instrucciones es importante para su seguridad. Lea atentamente todo el manual antes de usar el aparato y guárdelo para consultarlo en el futuro. Comienzo… Seguridad Antes de empezar Inicio rápido Con más detalle… Solución de problemas Mantenimiento y limpieza Protección del medio ambiente Garantía...
Página 81
Seguridad POR FAVOR, LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. ADVERTENCIA : riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones físicas y daños materiales. Antes de usar este aparato, siga siempre los consejos de seguridad para el montaje, uso y mantenimiento. CONSEJOS DE SEGURIDAD - Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad en adelante y personas...
Página 82
Seguridad POR FAVOR, LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. - ADVERTENCIA: Este aparato solo está previsto para secar prendas textiles lavadas con agua. - Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona de cualificación similar para evitar peligros.
Página 83
Seguridad POR FAVOR, LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. - Hay que desenchufar el aparato después de usarlo y antes de moverlo o limpiarlo. No lo desenchufe tirando del cable de alimentación. - El radiador no se debe colocar inmediatamente debajo de una toma de corriente.
Página 84
Antes de comenzar Comprobaciones antes de empezar Solo para uso doméstico. Este aparato no deben usarlo niños ni otras personas que no sean capaces de utilizarlo de forma segura. Elimine adecuadamente el embalaje de plástico y manténgalo fuera del alcance de los niños. Su producto 1.
Página 85
Inicio rápido Los mandos PARAR LA CALEFACCIÓN (el aparato está en el modo de espera) - En la posición , el aparato deja de calentar; la luz roja permanece apagada. Esta posición se puede usar para parar la calefacción temporalmente. El indicador LED de la calefacción se enciende cuando el aparato está...
Página 86
Inicio rápido SELECCIÓN DEL MODO CONFORT El aparato está continuamente en el modo Confort. AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL MODO CONFORT - Con el botón derecho se ajusta la temperatura del modo Confort entre 15°C y 30°C aproximadamente. Lo que tiene que hacer: - Ponga el selector en el centro: la luz roja se enciende cuando la temperatura ajustada es más alta que la temperatura ambiente.
Página 87
Inicio rápido SELECCIÓN DEL MODO DE PROTECCIÓN CONTRA HELADAS - Seleccione una temperatura de protección contra heladas coherente de 7°C aproximadamente (girando el mando totalmente a la izquierda). El mando de selección del modo no debe estar en la posición "OFF". El indicador LED de la calefacción parpadea rápidamente a intervalos regulares.
Página 88
Solución de problemas Solución de problemas Problema Soluciones - El aparato no calienta. - Compruebe que un disyuntor del circuito no haya cortado la alimentación eléctrica al aparato. - Seleccione el modo CONFORT. - Aumente el ajuste de la temperatura. - Apague el aparato durante unos minutos para restablecer el disyuntor del circuito térmico.
Página 89
Mantenimiento y limpieza Protección del medio ambiente Mantenimiento y limpieza IMPORTANTE: Desconectar siempre del suministro eléctrico antes de la limpieza o el mantenimiento. - Advertencia: No use nunca detergente, productos químicos ni disolventes, ya que podrían dañar las piezas de plástico. - ADVERTENCIA : Espere hasta que el aparato se haya enfriado por completo antes de manipularlo o limpiarlo.
Página 90
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas - Referencia: DH2U-500 - Potencia: 500 W - Dimensiones: 103 x 55 x 45 cm (Al x An x P) - Peso: 8 kg - Alimentación: 220-240V ~ 50 Hz Clase II - IP24 : Protegido contra las salpicaduras de agua en todas las direcciones.
Página 91
Especificaciones técnicas Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificador(es) del modelo : DH2U-500 Sím- Uni- Uni- Partida Valor Partida bolo Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno)
Página 92
Instalación IMPORTANTE: Siga los consejos de seguridad que se indican en las páginas 3 a 5. CONEXIÓN ELÉCTRICA - Antes de conectar el aparato, asegúrese de que el voltaje de la red de suministro disponible coincide con lo estipulado en la placa de características del aparato.
Página 93
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distribuidor : Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat de Llobregat www.bricodepot.es...
Página 95
Secador de toalhas elétrico móvel Modelo DH2U-500 500W 3663602911524 Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Página 96
Comecemos... Este manual de instruções é importante para a segurança. Leia o manual da íntegra antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura. Começo... Segurança Antes de começar Início rápido Com mais detalhe... Resolução de Problemas Manutenção e limpeza Proteção ambiental Garantia Especificações técnicas...
Página 97
Segurança POR FAVOR, LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Aviso: Risco de fogo, choque elétrico, lesões sérias ou danos materiais. Antes de usar este aparelho, siga sempre os conselhos de segurança durante a montagem, utilização e manutenção. CONSELHOS DE SEGURANÇA - Este dispositivo pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e mais e pessoas com reduzidas...
Página 98
Segurança POR FAVOR, LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. - AVISO: Este aparelho destina-se apenas a secar têxteis lavados em água. - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu agente de reparação ou uma pessoa com qualificação similar, para evitar perigos.
Página 99
Segurança POR FAVOR, LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. - O radiador não pode ficar imediatamente em frente de uma tomada de corrente. - A informação acerca da instalação do aparelho é fornecida na secção Instalação na página 14. - CUIDADO: a ser instalado por um profissional com conhecimento das normas de instalação aplicáveis no seu país (NF C15-100 para França ou a sua...
Página 100
Antes de começar Pontos a verificar antes de começar Exclusivamente para uso doméstico. Crianças ou outras pessoas que não consigam usar o aparelho em segurança não o devem usar. Elimine as embalagens plásticas de forma adequada e mantenha-as fora do alcance das crianças. O seu produto 1.
Página 101
Início rápido Os comandos PARAR O AQUECIMENTO (o aparelho está sempre em modo standby (em espera)) - Na posição, o aparelho deixa de aquecer; a luz vermelha permanece desligada. A posição pode ser usada para parar momentaneamente o aquecimento. O LED de aquecimento acende quando o aparelho está em modo de aquecimento.
Página 102
Início rápido SELECIONAR O MODO COMFORT (CONFORTO) O aparelho está continuamente em modo Comfort (Conforto). CONFIGURAR A TEMPERATURA DO MODO COMFORT (CONFORTO) - O botão direito configura a temperatura do modo Comfort (Conforto) de 15°C a aproximadamente 30°C. O que precisa de fazer: - Configurar o botão do meio: a luz vermelha acende quando a temperatura configurada é...
Página 103
Início rápido SELECIONAR O MODO DE PROTEÇÃO CONTRA CONGELAÇÃO - Selecione uma temperatura de proteção contra congelação consistente de aproximadamente 7°C (botão girado totalmente para a esquerda). O botão para selecionar o modo não deve estar na posição DESLIGADO. O LED de aquecimento pisca rapidamente em intervalos regulares.
Página 104
Resolução de Problemas Resolução de Problemas Problema Soluções - Verifique se um interruptor não cortou a energia - O dispositivo não aquece. ao aparelho. - Selecione o modo COMFORT (CONFORTO). - Aumente a configuração da temperatura. - Desligue o aparelho durante alguns minutos para reiniciar o interruptor térmico.
Página 105
Manutenção e limpeza Proteção ambiental Manutenção e limpeza IMPORTANTE: Retire sempre a ficha da tomada antes de proceder à limpeza ou manutenção. - Aviso: Nunca use detergentes, agentes químicos ou solventes, pois estes podem danificar as partes de plástico. - AVISO: Deixe o aparelho arrefecer por completo antes de manusear ou limpar.
Página 106
Especificações técnicas Especificações técnicas - Referência: DH2U-500 - Potência: 500W - Dimensões: 103x55x45 cm (AxLxD) - Peso: 8 kg - Fornecimento de energia: 220-240V ~ 50Hz Classe II - IP24: Protegido contra salpicos de água em todas as direções. - Termostato eletrónico com Programas Eco - Pára o aquecimento e fica em modo standby (em espera)
Página 107
Especificações técnicas Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos Identificador(es) de modelo: DH2U-500 Sím- Uni- Uni- Elemento Valor Elemento bolo dade dade Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) Potência calorífica...
Página 108
Instalação IMPORTANTE: Siga os conselhos de segurança apresentados nas páginas 3 a 5 LIGAÇÃO ELÉTRICA - Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a voltagem de alimentação disponível corresponde ao especificado na placa das especificações.
Página 109
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distribuidor : Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa www.bricodepot.pt...
Página 111
Mobil elektrikli havlu kurutucu Model DH2U-500 500W 3663602911524 Bu ürün kapalı alanlarda kullanım için uygundur.
Página 112
Haydi başlayalım Bu kullanım kılavuzu sizin güvenliğiniz için önemlidir. Cihazı kullanmadan önce tüm kılavuzu okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Başlarken… Güvenlik Başlamadan Önce Hızlı Başlangıç Daha fazla detay… Sorun giderme Temizlik ve Bakım Çevre koruma Teknik özellikler 12-13 Kurulum...
Página 113
Güvenlik LÜTFEN ALETİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUNUZ. DİKKAT – Yangın, elektrik şoku, fiziksel yaralanma ve maddi hasar tehlikeleri: Bu cihazı kullanmadan önce, her zaman montaj, kullanım ve bakım sırasında güvenlik tavsiyelerini uygulayın. GÜVENLİK TAVSİYESİ - Bu cihaz, gözetilmeleri veya cihazın emniyetli bir şekilde kullanımına ilişkin talimat verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamaları...
Página 114
Güvenlik LÜTFEN ALETİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUNUZ. - UYARI: Cihaz sadece suda yıkanan kumaşların kurutulması için tasarlanmıştır. - Elektrik kablosu hasar görmüşse, üretici, servis ya da kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir. - Bu cihaz dış mekanda kullanılmamalıdır. - Cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Cihazı...
Página 115
Güvenlik LÜTFEN ALETİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUNUZ. - Isıtıcı, prizin hemen altına yerleştirilmemelidir. - Cihaz kurulumu ile ilgili bilgiler 14'den kadar ki sayfalarındaki Kurulum bölümünde mevcuttur. - DİKKAT: her ülkedeki montaj standardına göre bir uzmana monte ettirin (Fransa için NF C15-100 veya diğer ülkeler için eşdeğeri).
Página 116
Başlamadan Önce Başlamadan önce kontrol etmeniz gerekenler Sadece evde kullanılır. Çocuklar ya da emniyetli bir şekilde kullanamayacak diğer kişiler bu cihazı kullanmamalıdır. Plastik paketleme malzemesini uygun şekilde çıkartın ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun. Ürününüz 1. Ana bölüm 2. Kontrol paneli Ürününüzü...
Página 117
Hızlı Başlangıç Kontroller ISITMAYI DURDURMA (cihaz bekleme modunda) pozisyonunda, cihaz ısıtmayı durdurur ; kırmızı ışık kapalı kalır. Bu pozisyon anlık olarak ısıtmayı durdurmak için kullanılabilir. Isıtma LED'i cihaz ısıtma modundayken yanar. Periyodik olarak açılır ve kapanır. BİR ECO PROGRAMINI SEÇME Farklı...
Página 118
Hızlı Başlangıç KONFOR MODUNU SEÇME Cihaz sürekli Konfor modunda kalıyor. KONFOR MODU SICAKLIĞININ AYARLANMASI - Sağ düğme, Konfor modunun sıcaklığını 15°C'den yaklaşık 30°C'ye ayarlar. Yapmanız gerekenler: - Ortadaki düğmeyi ayarlayın: kırmızı ışık ayarlanan sıcaklık oda sıcaklığından daha yüksek olduğunda yanar. - Oda sıcaklığı...
Página 119
Hızlı Başlangıç MAX 2h MODUNU SEÇME - MAX 2h güçlendirme düğmesi sıcaklığı maksimum 2 saate ayarlar. Güçlendirme modunda 2 saatten sonra Konfor modu sıcaklığı yeniden ayarlanır. SAATİN AYARLANMASI Her 2 saniyede bir bir flaş elektrik kesintisi sonrasında saatin bozulduğunu gösterir. Bu flaş LED ısıtma döngüsü sırasında açıkken tersine çevriler (ışık her 2 saniyede bir kısa bir süre için söner).
Página 120
Sorun giderme Sorun giderme Sorun Çözümler - Cihaz ısınmıyor. - Bir devre kesicinin cihaza giden gücü kesmiş olup olmadığını kontrol edin. - KONFOR modunu seçin. - Sıcaklık ayarını artırın. - Termal devre kesiciyi sıfırlamak için cihazı birkaç dakika için kapatın. - Cihaz ısı...
Página 121
Bakım ve temizlik Çevre koruma Temizlik ve Bakım ÖNEMLİ: Temizlik veya bakımdan önce her zaman prizden çekin. - UYARI: Plastik parçalara zarar verebileceğinden deterjan, kimyasal maddeler veya solventleri asla kullanmayın. - UYARI: Cihazı taşımadan veya temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin. - Elektrik çarpması...
Página 122
Teknik özellikler Teknik özellikler - Referans: DH2U-500 - Güç: 500W - Boyutlar: 103x55x45 cm (YxGxD) - Ağırlık: 8 kg - Elektrik kaynağı: 220-240V ~ 50Hz Sınıf II - IP24 : Her yönden su sıçramasına karşı korumalı. - Eko Programları ile elektronik termostat - Bekleme moduna giderek ısıtmayı...
Página 123
Teknik özellikler Elektrikli Isıtıcılar için gerekli bilgiler Model Bilgileri : DDD500WT151DA Sem- Başlık Değer Birim Başlık Birim Isı yükleme yöntemi, sadece duvar tipi elektrikli ısı- Isıtma tıcalar için (birini seçiniz) Nominal Isıtma Entegre termostat ile manuel ısı yükleme kontrolü N.A. Minimum ısı...
Página 124
Kurulum ÖNEMLİ: 3. ve 5. sayfalarda belirtilen güvenlik tavsiyelerine uyun. ELEKTRİK BAĞLANTISI - Aletle bağlamadan önce, mevcut ana voltajın aletle üzerinde belirtilen anma değeri plakasındakiyle aynı olduğundan emin olun.
Página 125
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producător Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom İthalatçı Firma : KOÇTAŞ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ş. Taşdelen mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5 34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL Tel : +90 216 4300300 Faks : +90 216 4844313 www.koctas.com.tr Yetkili servis istasyonları...