Resumen de contenidos para Chef-o-Matic KITCHEN ROBOT
Página 1
International patents pending. All imitations will be prosecuted. Chef-O-Matic® Kitchen Robot is a registered EU trade mark.
Página 6
Thank you for purchasing Chef-O-Matic® Kitchen Hold only the upper part of the blade Robot; the multi-functional food processor that while removing or reinserting it. makes cooking for the whole family quick and 9. Do not use any accessories or easy.
Página 7
2. THE SET INCLUDES: 23. The Multifunctional Food Pro- 1 Chef-O-Matic® Kitchen Robot (Main Unit, Tum- cessor is used for chopping, heating bler, Lid, Sealing ring, Cup) food (e.g. vegetables, meat, etc.) and...
Página 8
To set the time: press “timer” and adjust it by pres- sing “+ “ or “-”. SOUP: The time range supported by the Kitchen Robot is To prepare soups and creams. from 0 seconds to 90 minutes. Requires putting liquid in the mixing jar as well as...
Página 9
solid ingredients. The programme cooks food at 100o C. In this case, wait for the preparation to cool before For the last 1.5 minutes, blend the mixture on spe- removing the gasket. ed 4 for 30 seconds and on speed 10 for the last How to install the sealing gasket under the mixing minute.
Página 10
Remove the jar lid. 14. Remove processed food from the steamer. 11- Remove the food from the jar. The Chef-O-Matic® Kitchen Robot features the Caution: “steam” programme for steam cooking. 1. Do not switch on the appliance until the throttle valve has been correctly positioned.
Página 11
Suggestions: or the “pastry” programme. Whipping whites: speed 4, 4- 5 minutes. 8. Press the “Start/Stop” button. The appliance Whip cream: speed 7, 4- 5 minutes. starts operating and the timer starts counting down. 9. A “beep” sound will be heard when the operation INNER BASKET: is completed.
Página 12
9. ERROR CODES: Code Status Solution “E1” flashes on the LCD display and the alarm It must be sent to the authorised service sounds. centre for repair. Remove the jar and reinstall it according “E2” flashes on the LCD display and the alarm to the operating instructions.
Página 13
Gracias por haber adquirido Chef-O-Matic® 8. No toque la cuchilla; sobre todo Kitchen Robot; el robot de cocina con múltiples cuando esté en marcha. Está muy funciones que te permitirán cocinar para toda la afilada. Sujete sólo la parte superior familia de manera fácil y rápida.
Página 14
(por ejemplo, verduras, 2. EL SET INCLUYE: carne, etc.) y para cocinar al vapor. 1 Chef-O-Matic® Kitchen Robot (Unidad Princi- Cualquier otro uso se considera pal, Vaso, Tapa, junta de estanqueidad, Cubilete) inadecuado. Sólo es apto para su...
Página 15
“temperatura” y ajústela pulsando “+” o “-“. El rango de ajuste de temperatura es de 30ºC 4- MODO DE USO a 120ºC. El Chef-O-Matic® Kitchen Robot permite coci- Cuando la temperatura del recipiente esté por nar/ procesar alimentos, de manera fácil, rápida encima de los 60oC: y con mucha versatibilidad.
Página 16
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DEL VASO: MODOS PROGRAMADOS: La tapadera del vaso cuenta con una junta de es- El Chef-O-Matic® Kitchen Robot dispone de va- tanqueidad que evita que salga líquido cuando el rios programas con acceso directo automático. robot procesa alimentos.
Página 17
14. Retire los alimentos procesados de la vaporera. extraerse fácilmente. 2- Tenga cuidado si ha cocinado con un programa con El Chef-O-Matic® Kitchen Robot cuenta con el progra- temperatura. El vaso puede estar caliente. ma “steam” para cocinar al vapor.
Página 18
9- Se escuchará el sonido “Beep” cuando la opera- preparar un risotto. ción haya finalizado. Gráfico 14 10- Apague la unidad principal cuando haya termina- do de usarla. Quite la tapa del vaso. Siga los pasos siguientes: 11- Retire los alimentos del vaso. 1.
Página 19
8. GUÍA DE TRATAMIENTO: 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 220-240V, 500W Modo Alimentos Máximo Tiempo de Veloci Preparación cubierta superior /unidad principal /carcasa funciona- dades interior: PP miento panel de control:88mm*20mm Licuadora Zanahorias 800g 3 minutos 15x15x15mm cubeta de acero inoxidable Agua 1200g Tapa:PP/PPE Licuadora...
Página 20
Merci d’avoir acheté Chef-O-Matic® Kitchen Ro- bot ; le robot de cuisine aux multiples fonctions ou la remettez en place. qui vous permettra de cuisiner pour toute la famille 9. N’utilisez pas les accessoires ou facilement et rapidement.
Página 21
23. Le robot multifonction est utilisé 2. L’ENSEMBLE COMPREND : pour hacher, réchauffer des aliments 1 Chef-O-Matic® Kitchen Robot (Unité principale, (légumes, viande, etc.) et cuire à la bol de mixage, couvercle, anneau d’étanchéité, vapeur. Toute autre utilisation est con- gobelet) 1 Protège-lame...
Página 22
Température et réglez-la en appuyant 4- MODE D’EMPLOI sur “+” ou “-”. Le Chef-O-Matic® Kitchen Robot vous permet de La plage de réglage de la température est comprise cuisiner / transformer des aliments facilement, ra- entre 30ºC et 120ºC.
Página 23
SOUP : Dans ce cas, attendez que la préparation refroidisse Pour préparer des soupes et des crèmes. avant de retirer le joint. Nécessite du liquide dans le bol en plus des ingrédients Comment installer le joint d’étanchéité sous le couver- solides.
Página 24
AFFÛTAGE DES LAMES : Vous n’aurez probablement jamais besoin d’aiguiser Le Chef-O-Matic® Kitchen Robot dispose du program- les lames de votre appareil. me “Steam” pour la cuisson à la vapeur. Toutefois, si elles venaient à perdre un peu de leur effi- cacité, vous pouvez les remettre en état en pilant de la...
Página 25
11- Retirez les aliments du bol. Suivez les étapes ci-dessous : 1. Placez les lames et le protège-lame dans le bol de Attention : mixage. 1. N’allumez pas l’unité principale tant que le papillon 2. Introduisez les aliments dans le bol de mixage. n’est pas correctement positionné.
Página 26
10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : 220-240V, 500W 8. GUIDE DE TRAITEMENT : Couvercle supérieur/unité principale/boîtier inté- rieur : PP Mode Aliments Maximum Temps de fonc- Vitesses Préparation Panneau de contrôle: 88mm*20mm tionnement Cuve en acier inoxydable Mixeur Carottes 800g 3 minutes 15x15x15mm Couvercle: PP/PPE 1200g...
Página 27
Vielen Dank, dass Sie sich für den Chef-O-Matic Kü- Betrieb ist. Sie sind sehr scharf. Halten chenroboter entschieden haben; der Küchenroboter Sie nur den oberen Teil der Klinge fest, mit mehreren Funktionen, der es Ihnen ermöglicht, wenn Sie diese herausnehmen oder einfach und schnell für die ganze Familie zu kochen.
Página 28
Das Gerät ist nicht oder bewegliche Teile berühren. für die Verwendung in der Gastrono- 2. LIEFERUMFANG: mie/Lebensmittelindustrie, sondern 1 Chef-O-Matic® Kitchen Robot (Hauptgerät, Becher, ausschließlich für den Gebrauch in Pri- Deckel, Dichtungsring, Tasse) 1 Klingenschutz vathaushalten oder durch Privatperso- 1 Mixeraufsatz (Schmetterling) nen bestimmt.
Página 29
120ºC. Wenn die Behältertemperatur über 60ºC liegt: 4- GEBRAUCHSANWEISUNG 1. wird die Arbeitsgeschwindigkeit auf die Geschwindi- Mit dem Chef-O-Matic® Kitchen Robot können Sie gkeit 01-04 begrenzt. einfach, schnell und vielseitig kochen/verarbeiten. 2. stellt das Gerät die Arbeitsgeschwindigkeit automa- tisch auf Geschwindigkeit 4 um, auch wenn die von SCHALTEN SIE DAS GERÄT EIN:...
Página 30
Austreten von Flüssigkeit verhindert, wenn PROGRAMMIERTE MODI: die Küchenmaschine Lebensmittel verarbeitet. Der Chef-O-Matic® Kitchen Robot verfügt über me- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des hrere Programme mit automatischem Direktzugriff. Geräts, dass die Dichtung sicher am Deckel befestigt Am Ende der Programme ertönt ein “...
Página 31
Dampfgarer. verlieren, können Sie sie durch Zerkleinern von Eis - das zuvor in Wasser eingeweicht wurde - wieder in Der Chef-O-Matic® Kitchen Robot verfügt über ein ihren ursprünglichen Zustand versetzen. Dampfprogramm zum Dampfgaren. Zerkleinern Sie es auf Stufe 10, 20 oder 30 Sekunden.
Página 32
dass er eingerastet ist (siehe Abbildung oben). Entfernen Sie den Deckel der Schüssel und nehmen Um den Mixeinsatz zu entfernen, fassen Sie ihn an Sie den Innenkorb heraus. seinem kugelförmigen Ende an, ziehen ihn heraus 12- Nehmen Sie die verarbeiteten Lebensmittel aus indem Sie ihn in beide Richtungen.
Página 33
der Unterseite des Bechers immer sauber und troc- 10. TECHNISCHE DATEN: ken. Reinigen Sie diese nur mit einem feuchten Tuch. 220-240V, 500W Obere Abdeckung/Haupteinheit/inneres Gehäuse:PP 4. Schrauben Sie den Dichtungsring ab und entfernen Sie alle Zubehörteile. Waschen Sie den Metallbecher Bedienfeld: 88mm*20mm Schale aus rostfreiem Stahl oder das Messer nicht in der Spülmaschine!
Página 34
Tenere solo la parte superiore della Grazie per aver acquistato Chef-O-Matic® Kitchen lama mentre la si estrae o la si reinse- Robot, il robot da cucina con molteplici funzioni che risce. ti permetterà di cucinare per tutta la famiglia in modo facile e veloce.
Página 35
2. IL SET COMPRENDE: caldo. 1 Chef-O-Matic® Kitchen Robot (unità principale, bic- 23. Il robot da cucina multifunzione chierino, coperchio, anello di tenuta, ciotola) 1 Protezione della lama è utilizzato per tritare, riscaldare gli 1 Accessorio per il mixer (farfalla) alimenti (ad es.
Página 36
2) Se si preme il pulsante “Avvio/Arresto” per più di 2 secondi in qualsiasi situazione di funzionamento, MODALITÀ PROGRAMMATE: l’apparecchio torna allo stato di standby. Tutte le im- Il robot da cucina Chef-O-Matic dispone di diversi pro- postazioni vengono cancellate. grammi con accesso diretto automatico. PULSE: Al termine dei programmi si sente un “...
Página 37
tura (100°C) o la velocità (1). lama dalla presa. Il tempo può essere impostato da 25 a 45 minuti. Come rimuovere la lama: SAUCE: Grafico 7 Per preparare salse deliziose. Per montare la lama: L’impostazione predefinita è 10 minuti, 85 gradi. Posizionare l’anello di tenuta sotto la lama.
Página 38
14. Rimuovere gli alimenti trattati dalla vaporiera. alla rovescia. 9- Al termine dell’operazione si sente un “bip”. Il robot da cucina Chef-O-Matic dispone di un pro- 10- Spegnere l’apparecchio al termine dell’utilizzo. gramma per la cottura a vapore. Rimuovere il coperchio del recipiente.
Página 39
CESTELLO INTERNO: desiderati o il programma “Pastry”. Il cestello interno è adatto alla cottura a vapore di 8. Premere il pulsante “Start/Stop”. L’apparecchio piccole quantità di alimenti come riso, verdure, pesce entra in funzione e il timer inizia il conto alla rovescia. e carne.
Página 40
9. CODICI DI ERRORE: Code Staat Lösung “E1” lampeggia sul display Deve essere inviato al centro di assistenza autorizzato per LCD e suona l’allarme la riparazione. “E2” lampeggia sul display Rimuovere il recipiente e reinstallarlo seguendo le istruzioni LCD e suona l’allarme per l’uso.
Página 41
Obrigado por adquirir o Chef-O-Matic® Kitchen Robot; o robot de cozinha com múltiplas funções 9. Não utilize os acessórios ou o aparelho se que lhe permitirá cozinhar para toda a família de estes estiverem danificados. Contacte um forma fácil e rápida.
Página 42
2. O CONJUNTO INCLUI: 23. O Processador de Alimentos Multi- 1 Chef-O-Matic® Kitchen Robot (unidade princi- funcional é utilizado para cortar, aquecer pal, copo, tampa, anel de vedação, tigela) 1 Protetor de lâminas alimentos (por exemplo, vegetais, carne, 1 Acessório misturador (borboleta)
Página 43
10 premindo “+” ou “-”. namento, o aparelho volta ao estado de espera. Todas as suas configurações serão apagadas. MODOS PROGRAMADOS: O robot de cozinha Chef-O-Matic dispõe de vá- PULSE: rios programas com acesso direto automático. Ao premir “pulse”, as lâminas rodam instantanea- No final dos programas ouvirá...
Página 44
Pode alterar o tempo de 1 a 60 minutos. Colocar o anel de vedação por baixo da lâmina. STEAM: Colocar a lâmina no encaixe e segurar a parte su- Para cozer alimentos a vapor. perior da lâmina com uma mão. Com a outra mão, Encher o copo com pelo menos 500 ml de água.
Página 45
14. Retire os alimentos processados da panela de operação está concluída. vapor. 10- Desligue a unidade principal quando terminar El Chef-O-Matic® Kitchen Robot cuenta con el pro- de a utilizar. Retire a tampa do copo. grama “steam” para cocinar al vapor. 11- Retire os alimentos do copo.
Página 46
2- Adicionar água ao copo. 10. Desligue o aparelho quando tiver termina- 3- Colocar o cesto interior no copo e adicionar os do de o utilizar. Retire a tampa do copo. alimentos no cesto. 11. Retire os alimentos processados do copo. 4- Em seguida, tapar a tampa do copo.
Página 47
9. CÓDIGOS DE ERRO: Código Estado Solução O “E1” pisca no visor LCD e Deve ser enviado ao centro de assistência autorizado para o alarme soa. reparação. O “E2” pisca no visor LCD e Retirar a cuba e voltar a instalá-la de acordo com as ins- o alarme soa.
Página 48
Bedankt voor uw aankoop van Chef-O-Matic® Kit- 9. Gebruik geen hulpstukken of het chen Robot; de keukenrobot met meerdere functies apparaat als ze beschadigd zijn. Neem waarmee u eenvoudig en snel voor het hele gezin contact op met een erkend service- kunt koken.
Página 49
2. SET BEVAT: chouwd. Het is alleen geschikt voor 1 Chef-O-Matic® Kitchen Robot (hoofdeenheid, Tum- gebruik in droge interieurs. Het appa- bler, deksel, afdichtring, beker) 1 Mesbeschermer raat is niet bedoeld voor gebruik in de...
Página 50
TEMPERATUUR: 4- GEBRUIKSWIJZE Om de kooktemperatuur in te stellen druk je op Met de Chef-O-Matic® Kitchen Robot kunt u eenvou- “temperature” en pas je deze aan door op “+” of “-” dig, snel en veelzijdig voedsel bereiden/verwerken. te drukken.
Página 51
Aan het einde van de programma’s hoort u het “piep”- 5. MONTAGE VAN HET VAT: geluid. AFDICHTINGSPAKKING VAN DE KOM: SOUP: Het deksel van de kom is voorzien van een afdi- Voor het bereiden van soepen en crèmes. chtingspakking die voorkomt dat er vloeistof ontsnapt Hiervoor is naast vaste ingrediënten ook vloeistof in wanneer de keukenmachine voedsel verwerkt.
Página 52
14. Haal het verwerkte voedsel uit de steamer. 2- Wees voorzichtig als u gekookt hebt met een tem- peratuurprogramma. De beker kan heet zijn. De Chef-O-Matic® Kitchen Robot heeft een stoom- programma om met stoom te koken. MESSEN SLIJPEN: Je zult de messen van je machine waarschijnlijk nooit Het stoompijpje kan op het deksel worden gepla- hoeven te slijpen.
Página 53
de knop “Aan”. voor het kneden van ingrediënten (“gebak” pro- 7- Selecteer de gewenste tijd en snelheid gramma) als voor het bereiden van risotto. 8- Druk op de knop “Start/Stop”. Grafiek 14 Het apparaat begint te werken en de timer begint af te tellen.
Página 54
8. BEHANDELINGSGIDS: Modus Voedsel Maximum Bedrijfstijd Snelheden Voorbereiding Blender Wortelen 800g 3 minuten 15x15x15mm Water 1200g Blender + Wortelen 800g 90 minuten 1-10 15x15x15mm Verwarming Water 1200g Verwarming Water 90 minuten 9. FOUTCODES: Code Status Oplossing Het moet voor reparatie naar het erkende servicecentrum “E1”...
Página 56
PO Box 202, Spit Junction NSW 2088, Australia Best Direct (International) Benelux B.V. 3871 KM - NL www.best-direct.nl Made in China/ Fabricado en China/ Fabriqué en Chine/ Hergestellt in China/ Prodotto in Cina/ Fabricado na China...