FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
2
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y LA BARRA DE SOPORTE
2.1. Insert the fixed panel bottom seal strip (N) on the base of the fixed panel (C). Cut the surplus part with a cutter, about 4 cm (1 9/16 in) from the panel's edge.
2.2. Insert the fixed panel (C) into the wall track (B). Do not fully tighten it as further adjustments may be required.
Note: The wall track (B) allows you to adjust the position of the fixed panel (C). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows
for out of plumb adjustment.
2.3. Smoothly slide the sliding door guide (A) at the bottom of the fixed panel (C), but without securing it.
2.1. Insérez la bande d'étanchéité du panneau fixe (N) à la base du panneau fixe (C). Coupez la partie en surplus à 4 cm (1 9/16 po) du bord du panneau avec
un exacto.
2.2. Insérez le panneau fixe (C) dans la glissière (B). Ne pas le fixer car vous pourriez apporter de futurs ajustements.
Note: La glissière (B) permet d'ajuster la position du panneau fixe (C). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au panneau permet d'obtenir
un alignement parfait lorsque les murs ne sont pas à niveau.
2.3. Placez le guide de porte (A) au bout du panneau fixe (C), mais sans le sécuriser.
2.1. Inserte la banda para sellado inferior del panel fijo (N) en la base del panel fijo (C). Corte el excedente con un cortador, a unos 3,96 cm del borde del panel.
2.2. Inserte el panel fijo (C) en el riel de pared (B). No lo apriete por completo ya que se pueden necesitar más ajustes.
Nota: El riel de pared (B) le permite ajustar la posición del panel fijo (C). Ajustar la profundidad o dejar un leve ángulo en el panel de vidrio permite
realizar un ajuste por fuera de la plomada.
2.3. Deslice suavemente la guía de la puerta corrediza (A) en la parte inferior del panel fijo (C), pero sin asegurarla.
2.2
2.1
B
C
C
N
1 9/16"[40]
2.3
C
A
PAGE 14