Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTIONS
DU TAPIS DE COURSE
Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit et le
conserver avec soin.
www.isefit.com
contact@isefit.com
+33 344762166
SY-T2711(S106)
www.isefit.de
kontakt@isefit.com
+49 68438004827

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ISE SY-T2711

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS DU TAPIS DE COURSE SY-T2711(S106) Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’utilisation de ce produit et le conserver avec soin. www.isefit.com www.isefit.de contact@isefit.com kontakt@isefit.com +33 344762166 +49 68438004827...
  • Página 2 E. À portée de l'enfant. F. Suie, vapeur d'eau. Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces inégales. PARAMÈTRES Norme de test(s):EN ISO 20957-1 Modèle: SY-T2711(S106) EN957-6,Classe : HC (usage domestique) Taille du produit: 1270*640*1130mm Matériau: Acier + ABS Taille du pli:1230*550*640mm Max.
  • Página 3 PAQUET DE VIS Attention : Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont serrés avant l'exercice. Étape 1 : Étendre le cadre 1. Veuillez retirer le tapis de course de la boîte et le placer à plat sur le sol. 2.
  • Página 4 Étape 3 1.Veuillez fixer les colonnes gauche et droite au cadre principal à l'aide des vis illustrées sur la figure ci-dessous. Veuillez serrer la vis A M8 * 45 et la rondelle plate B à l'aide de la clé M5 du kit d'outils. 2.
  • Página 5 PLIAGE ET MANUTENTION Ce produit dispose d'une fonction de pliage à ressort pneumatique, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Veuillez lever doucement l'extrémité arrière du tapis de course avec la main droite. Afin d’étendre le tapis de course comme indiqué sur la figure ci-dessous, veuillez donner un coup de pied au bas du ressort pneumatique, vous entendrez un «...
  • Página 6 La façon de manipuler ce produit est comme suit: Veuillez déplacer la queue de ce produit avec les deux mains vers le bas d'environ 30 degrés de sorte que la base de ce produit puisse être traînée d'avant en arrière après l'atterrissage de la roue mobile. C’est pratique et flexible.
  • Página 7 Durée maximale : 99 min en mode programme (P1-P12) 3.Instructions d'affichage LCD Le LCD affiche : Vitesse, Temps, Distance, Calories. 4.Fonctions des boutons Boutons fonctionnels: Raccourcis de vitesse (3, 6, 9, 12) Bouton « Démarrer » Bouton « Arrêter » Bouton «...
  • Página 8 ment désirée en appuyant sur les touches +/-. La plage de réglage est de 5: 00-99 : 00 minutes. Appuyer sur le bouton Démarrer permet d’entrer dans le programme automatique. 7.Fonction de Sommeil Lorsque le tapis de course s'arrête de fonctionner, il entre en mode veille si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 10 minutes.
  • Página 9 CODES D'ERREUR DU TAPIS DE COURSE E1 : Pas bien connecté entre la console et le contrôleur électrique. Veuillez vérifier l'état des câbles et vous assurer que toutes les fiches sont connectées entre le contrôleur de moteur et l'écran. Assurez-vous que que le capteur de vitesse est correctement aligné avec l'aimant et qu'il n'y a pas d'obstruction sur l'aimant.
  • Página 10 E6 : Moins de tension normale Veuillez remplacer le câble du moteur et l'écran. Solution E7: La clé de sécurité n’est pas en bonne position Veuillez mettre la clé de sécurité en bonne position. Solution MÉTHODE DE RÉGLAGE DE LA COURROIE DE COURSE 1.Quand la courroie est inclinée vers la gauche, veuillez régler la vis à...
  • Página 11 à la main, puis veuillez faire tourner la courroie afin de rendre le lubrifiant uniforme. Distribué par: Importateur: ISE GmbH SAS ISE Industriegebiet 6 1 Chemin d’Armancourt Soyez assuré que la boîte de ce produit est recyclable, le reste de l'emballage peut être mis à la poubelle.
  • Página 12 TREADMILL USER MANUAL SY-T2711(S106) Please read this manual carefully before using the product and keep it. www.isefit.com www.isefit.de contact@isefit.com kontakt@isefit.com +33 344762166 +49 68438004827...
  • Página 13 E. Child touch place. F. Soot, water vapor place. Please don’t use this machine on the uneven places. PRODUCT PARAMETER Test Standard(s):EN ISO 20957-1 Model: SY-T2711(S106) EN957-6,Class: HC(Home use) Product size: 1270*640*1130mm Material:Steel + ABS Fold size: 1230*550*640mm Max.User weight: 100 KG voltage: 220-240 V G.W/N.W: 39/33.5 KG...
  • Página 14 SCREW PACKAGE Attention: Make sure all screws and nuts are tightened before Exercise Step 1: Extend the framework 1. Take the treadmill out of the box and lay it flat on the ground. 2. Slowly stand up the machine at the direction of the arrow, as shown in the figure below.
  • Página 15 Step 3 Use the hexagon wrench as shown below to tighten the left and right undercarriage screws to the column. The single-function treadmill has been assembled. 3-levels slope adjustment for running board Put a safety lock on it and it’s ready for exercise. safety Switch...
  • Página 16 FOLDING AND HANDLING This product is equipped with air spring folding function as shown in the picture below. Gently lift the tail end of the treadmill with the right hand. To expand the treadmill as below,kick the bottom of air spring by your foot,you will hear a “click”...
  • Página 17 The handling method is as below: Both hands move the tail of the machine down about 30 degrees, so that the machine base can be dragged back and forth after landing the moving wheel, convenient and flexible. OPERATION INSTRUCTIONS 1. Description Treadmill parameter;...
  • Página 18 3. LCD display instruction LCD shows: Speed, Time, Distance, Calories. 4. Button function Function button: 4 Speed Shortcuts (3, 6, 9, 12) “Start” button “Stop” button “Program” button “Mode” button “UP” button “DOWN” button 5. Button function and operation “Start” button - Start the motor “Stop”...
  • Página 19 In order to operate the treadmill, please put the safety key in designated position before operating electronic controllers. If safety key is not put in designated position, error code “E7” will be appeared on display screen, “---” will be shown on data frame, while accom- panied by a beep warnings.
  • Página 20 TREADMILL COMMON ERROR MESSAGES E1: Not connected well between console and electric controller. Check the condition of cables and ensure that all plugs are connected between the motor controller and display Check that the speed sensor and magnet are in correct alignment and that there are no obstructions on the magnet.
  • Página 21 E6: Less of normal voltage Replace the motor cable and display. Solution E7: Safety key not in the position Put the safety key in the position. Solution RUNNING BELT ADJUSTMENT METHOD 1. When running belt lean to the left, adjust screw on the left 1-2 turns along the clock- wise.
  • Página 22 After that,press the center of running belt by hands, then rotate the belt to make lubricant evenly Distributed by: Importer: ISE GmbH SAS ISE Industriegebiet 6 1 Chemin d’Armancourt Please be assured that the box of this product is recycling, the rest of the packaging can be trashed.
  • Página 23 LAUFBAND- BEDIENUNGSANLEITUNG SY-T2711(S106) Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es auf. www.isefit.com www.isefit.de contact@isefit.com kontakt@isefit.com +33 344762166 +49 68438004827...
  • Página 24 C. Gasherd, in der Nähe des Kamins. D. Kälte und mehr Feuchtigkeitsstellen. E. Kind berühren Ort. F. Ruß, Wasserdampf platz. Bitte verwenden Sie dieses Gerät nicht an den unebenen Stellen. PRODUKTPARAMETER Modell: SY-T2711(S106) Prüfnorm (en):EN ISO 20957-1 Produktgröße: 1270*640*1130mm EN957-6,Klasse:HC (Heimgebrauch) Klappgröße:1230*550*640mm Material: Stahl + ABS Spannung: 220-240 V Max.
  • Página 25 SCREW PACKAGE Achtung: Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern vor dem Training dicht zus- chraubt sind. Schritt 1: Erweitern Sie das Framework 1.Nehmen Sie das Laufband aus der Box und legen Sie es flach auf den Boden. 2.Langsam stehen Sie die Maschine in Pfeilrichtung auf, wie in der Abbildung unten gezeigt.
  • Página 26 Schritt 3 Verwenden Sie den Sechskantschlüssel, wie unten gezeigt, um die linken und rechten Fahrwerkss- chrauben an der Säule festzuziehen. Das Einfunk- tions-Laufband wurde montiert. 3-stufige Neigungsverstellung für Laufbrett Setzen Sie ein Sicherheitsschloss darauf und es ist bereit für die Übung. Schutzschalter...
  • Página 27 FALTEN UND HANDHABUNG Dieses Produkt ist mit Luftfederfaltfunktion ausgestattet, wie in der Abbildung unten gezeigt. Heben Sie das Heck des Laufbandes vorsichtig mit der rechten Hand an. Um das Laufband wie unten zu erweitern, treten Sie den Boden der Luftfeder durch Den Fuß, sie hören ein "Klicken", dann wird das Laufband langsam auf den Boden hinabstei- gen.
  • Página 28 Die Handhabungsmethode ist wie folgt: Beide Hände bewegen den Schwanz des Gerätes um etwa 30 Grad nach unten, so dass die Gerätenbasis nach der Landung des der Trans- porträder hin und her gezogen werden kann, bequem und flexibel. FUNKTIONSANLEITUNG DER KONSOLE 1.Beschreibung Laufbandparameter;...
  • Página 29 3.LCD-Anzeigeanleitung LCD shows: Geschwindigkeit, Zeit, Distanz, Kalorien. 4.Button-Funktion Funktionstaste: 4 Geschwindigkeits-Shortcuts (3, 6, 9, 12) “Start”-Taste “Stop”-Taste “Program”-Taste “Mode”-Taste “UP”-Taste “DOWN”-Taste 5.Button Funktion und -Bedienung “Start”-Taste - Starten Sie den Motor “Stop”-Taste - Stoppen Sie den Motor “Program”-Taste - Automatische Programmauswahl “Mode”-Taste - Countdown-Modus-Auswahl “UP/DOWN”-Taste - Einstellung der Geschwindigkeit beim Ausführen, Anpassen des Parameterwertes bei Einstellung...
  • Página 30 schte Laufzeit einstellen, stellen Sie den Bereich von 5: 00-99: 00 Minuten, drücken Sie die Start-Taste, um das automatische Programm eingeben. 7.Schlaffunktion Wenn das Laufband nicht mehr läuft, ohne mehr als 10 Minuten in den Ruhezustand zu arbeiten, schalten Tabellen automatisch das Display aus, drücken Sie eine beliebige Taste, um die elektronische Form zu aktivieren, und wechseln Sie nach der ersten Vollanzeige erneut in den Standby-Modus.
  • Página 31 LAUFBAND HÄUFIGE FEHLERMELDUNGEN E1: Nicht gut zwischen Konsole und elektrischer Steuerung verbunden. Überprüfen Sie den Zustand der Kabel und stellen Sie sicher, dass alle Stecker zwischen Motorcontroller und Display angeschlossen sind. Stellen Sie fest, ob der Geschwindigkeitssensor und der Magnet in der richti- gen Ausrichtung sind und dass es keine Hindernisse am Magneten gibt.
  • Página 32 E6: Weniger Normalspannung Ersetzen Sie das Motorkabel und das Display. Lösung E7: Sicherheitsschlüssel nicht in der Position Setzen Sie den Sicherheitsschlüssel in die Position. Lösung LAUFBANDANPASSUNGSMETHODE 1.Wenn Laufgurt nach links lehnen, stellen Sie Schraube auf der linken 1-2 Dreht entlang der Uhrzeigersinn.
  • Página 33 Laufbandes mit den Händen, dann drehen Sie den Riemen, um Schmiermittel gle- ichmäßig zu machen. Vertrieben von : Importeur: ISE GmbH SAS ISE Industriegebiet 6 1 Chemin d’Armancourt Bitte seien Sie versichert, dass die Schachtel dieses Produkts recycelt wird, der Rest der Verpackung kann 66453 Gersheim 60200 Compiègne France...
  • Página 34 MANUAL DEL USUARIO DE LA CINTA DE CORRER SY-T2711(S106) Lea este manual detenidamente antes de utilizar el producto y consérve- www.isefit.com www.isefit.de contact@isefit.com kontakt@isefit.com +33 344762166 +49 68438004827...
  • Página 35 E.Lugar donde niño puede tocar F. Lugar de hollín y vapor de agua. No use esta máquina en lugares irregulares. PARÁMETRO DEL PRODUCTO Modelo: SY-T2711(S106) Estándar de prueba(s):EN ISO 20957-1 Tamaño del producto: 1270*640*1130mm EN957-6,Clase: HC (uso doméstico) Tamaño del pliegue:1230*550*640mm...
  • Página 36 PAQUETE DE TORNILLOS Nota: asegúrese de que todos los tornillos y tuercas estén apretados antes del ejercicio Paso 1: Expandir el marco 1.Saque la cinta de correr de la caja y colóquela en el suelo. 2.Levante lentamente la máquina en la dirección de la flecha, como se muestra en la figura siguiente.
  • Página 37 Paso 3: Use la llave hexagonal como se muestra a continu- ación para apretar los tornillos del tren de rodaje izquierdo y derecho a la columna. Se ha montado la cinta de correr de una sola función. Ajuste de pendiente de 3 niveles para la tabla de correr Ponga un bloqueo de seguridad y está...
  • Página 38 PLEGADO Y MANIPULACIÓN Este producto está equipado con la función de plegado de resorte neumático como se muestra en la figura siguiente. Levante suavemente el extremo de la cola de la cinta de correr con la mano derecha. Para expandir la cinta de correr como se muestra a continuación, golpee la parte inferior de la cámara de aire con el pie, escuchará...
  • Página 39 El método de manipulación es el siguiente: Ambas manos mueven la cola de la máquina hacia abajo unos 30 grados, de modo que la base de la máquina se pueda arrastrar hacia adelante y hacia atrás después de aterrizar la rueda móvil, de forma cómoda y flexible. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE CONSOLA 1.Descripción Parámetro de la cinta de correr;...
  • Página 40 3.Instrucción de la pantalla LCD LCD muestra: Velocidad, Tiempo, Distancia, Calorías. 4.Función de botón Botón de función: Atajos de 4 velocidades (3, 6, 9, 12) Botón de "Inicio" Botón de "Detener" Botón de "Programa" Botón de "Modo" Botón de "ARRIBA" Botón de "ABAJO"...
  • Página 41 +/- configure el tiempo de correr deseado, configure el rango de 5: 00-99: 00 minutos, presione el botón de Inicio para ingresar al programa automático. 7.Función de sueño Cuando la cinta de correr deja de funcionar más de 10 minutos en hibernación, las hojas de cálculo apagan automáticamente la pantalla, presione cualquier tecla para activar el formulario electrónico y vuelva a ingresar al modo de espera después de la pantalla com- pleta inicial.
  • Página 42 ERROR GENERALES DE LA CINTA DE CORRER E1: No está bien conectado entre la consola y el controlador eléctrico. Verifique el estado de los cables y asegúrese de que todos los enchufes estén conectados entre el controlador del motor y la pantalla. Verifique que el sensor de velocidad y el imán estén alineados correctamente y que no haya obstrucciones en el imán.
  • Página 43 E6: Menos voltaje normal Reemplace el cable del motor y la pantalla. Solución E7: Sicherheitsschlüssel nicht in der Position Ponga la llave de seguridad en la posición. Solución MÉTODO DE AJUSTE DE LA CORREA DE CORRER 1.Cuando la correa de correr se inclina hacia la izquierda, ajuste el tornillo de la izquierda 1-2 vueltas a lo largo de las agujas del reloj.
  • Página 44 Después de eso, presione el centro de la correa de correr con las manos, luego gire la correa para lubricar uniformemente. Distribuido por: Importador: ISE GmbH SAS ISE Industriegebiet 6 1 Chemin d’Armancourt Tenga la seguridad de que la caja de este producto es reciclable, el resto del embalaje se puede tirar a la basura.
  • Página 45 MANUALE DELL'UTENTE DEL TAPIS ROULANT SY-T2711(S106) Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e di conservarlo. www.isefit.com www.isefit.de contact@isefit.com kontakt@isefit.com +33 344762166 +49 68438004827...
  • Página 46 E. Fuori dalla portata dei bambini. F. Luoghi dove c'è fumo, polvere e vapore acqueo. Gli utenti non devono utilizzare il prodotto in luoghi irregolari. PARAMETRI DEL PRODOTTO Modello: SY-T2711(S106) Standard di prova:EN ISO 20957-1 Dimensioni del prodotto: 1270*640*1130mm EN957-6,Classe: HC (uso domestico)
  • Página 47 PACCHETTO DEI VITI ATTENZIONE: assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati prima dell'allenamento. Passaggio 1. Estendere la cornice. 1. Gli utenti estraggono il tapis roulant dalla scatola e lo appoggiano a terra. 2. Gli utenti montano lentamente la macchina nella direzione della freccia, come mostrato nella figura sottostante.
  • Página 48 Passaggio 3 Gli utenti utilizzano la chiave esagonale come mostrato di seguito per serrare le viti del carrello di atterraggio sinistro e destro al piantone dello sterzo. Il tapis roulant monofunzione è stato assemblato. Regolazione dell'inclinazione a 3 livelli per il predellino Con il blocco di sicurezza in posizione, gli utenti possono esercitarsi.
  • Página 49 PIEGATURA E MANIPOLAZIONE Questo prodotto è dotato di una funzione di piegatura a molla pneumatica, come mostrato nella figura sottostante. Gli utenti sollevano delicatamente la coda del tapis roulant con la mano destra. Aprire il tapis roulant come mostrato nella figura sottostante. Gli utenti danno un calcio alla parte inferiore della molla pneumatica con i piedi.
  • Página 50 Il metodo di elaborazione è il seguente: gli utenti spostano la coda verso il basso di circa 30 gradi con entrambe le mani, in modo che la ruota mobile possa essere trascinata avanti e indietro dopo che la base è atterrata, il che è comodo e flessibile. ISTRUZIONI PER L'USO DELLA CONSOLE 1.Descrizione Parametro tapis roulant;...
  • Página 51 3.Istruzioni del display LCD Il display LCD mostra: velocità, tempo, distanza, calorie. 4.Funzione di pulsante Funzione di pulsante: Scorciatoie a 4 velocità (3, 6, 9, 12) pulsante “START" pulsante “STOP” pulsante "PROGRAM" pulsante “MODE” pulsante “SU” pulsante “GIÙ” 5.Funzione e funzionamento dei pulsanti pulsante “START"...
  • Página 52 punto la finestra è 10:00 e lampeggia, imposta il tempo di funzionamento desiderato tra- mite il pulsante velovità +/-. Gli utenti possono impostare l'intervallo di 5:00-99:00 minuti e premere il pulsante di Avvio per accedere al programma automatico . 7.Funzione sonno Quando il tapis roulant smette di funzionare senza alcuna operazione, entrerà...
  • Página 53 MESSAGGI DI ERRORE COMUNI DEL TAPIS ROULANT E1: Cattiva connessione tra console e controller elettrico. Gli utenti controllano le condizioni dei cavi e si assicurano che tutte le spine tra il controller del motore e il display siano collegate. Gli utenti controllano se il sensore di velocità e il magnete sono allineati corret- tamente e se ci sono ostacoli sul magnete (il magnete si trova sul rullo anteri- Soluzione ore vicino alla cinghia del motore).
  • Página 54 E6: Meno di tensione normale Si prega di sostituire il cavo del motore e il display. Soluzione E7: Chiave di sicurezza non in posizione Gli utenti mettono la chiave di sicurezza nella posizione corretta. Soluzione METODO DI REGOLAZIONE DELLA CINTURA DA CORSA 1.Quando il nastro da corsa si inclina a sinistra, regolare la vite a sinistra di 1-2 giri in senso orario.
  • Página 55 Distribuito da: Importatore: ISE GmbH SAS ISE Industriegebiet 6 1 Chemin d’Armancourt Ti assicuriamo che la scatola di questo prodotto può essere riciclata e il resto della confezione può essere buttato.

Este manual también es adecuado para:

S106