Página 3
Índice INTRODUCCIÓN ..................... 1 Uso previsto del AVOXimeter 4000 ................1 Resumen y explicación de la prueba ................ 1 Glosario de equivalentes de las abreviaturas............2 Precauciones y advertencias relativas al manejo ............3 Limitaciones ......................4 DESCRIPCIÓN ......................5 Panel frontal ......................
Página 4
Calibración ........................29 Código de calibración del tubo ..............29 Recalibración ...................... 30 FUNCIONAMIENTO ......................31 Inicio ..........................31 Obtención y preparación de la muestra ..............32 Obtención de la muestra ................32 Preparación de la muestra ................32 Ejecución de un análisis ..................33 Realización de un análisis con una muestra de un paciente ......33 Uso de la impresora ....................
Página 5
Etiquetas y símbolos importantes Antes de usar el AVOXimeter 4000, es esencial que el operador lea y comprenda el contenido de este Manual del operador, todas las etiquetas incluidas en el aparato o en el embalaje, y las instrucciones que acompañan a los tubos del AVOXimeter 4000. Este material hace referencia a otros símbolos que se explican a continuación:...
Página 7
1 Introducción Uso previsto del AVOXimeter 4000 El AVOXimeter 4000 es un oxímetro de sobremesa para sangre total que funciona con baterías y efectúa, en el mismo punto donde se encuentra el paciente, mediciones de la hemoglobina total (HbT), saturación de la oxihemoglobina (%O Hb), carboxihemoglobina (%COHb), y metahemoglobina (%MetHb) a partir de muestras de sangre total, recién extraída o...
Página 8
Donde 1,39 corresponde a la cantidad de oxígeno que se supone transporta un gramo de hemoglobina oxigenada (Número de Hόfner). Dependiendo de los protocolos de su centro, el Nϊmero de Hüfner guardado en el AVOXimeter 4000 puede ajustarse a cualquier valor entre 1,30 y 1,39 (consulte la página 28).
Página 9
Una exposición de esa naturaleza podría afectar el funcionamiento de cualquier tipo de equipo electrónico. ● NO deje caer el AVOXimeter 4000 y no use los resultados que proporcione si el equipo cayó al suelo durante un análisis. ● El AVOXimeter 4000 deberá ser abierto y reparado exclusivamente por personal debidamente cualificado para ello según se define en este manual.
Página 10
Limitaciones No interfiera en el funcionamiento del aparato mientras se esté realizando un análisis. Como sucede con todas las pruebas diagnósticas, los resultados del AVOXimeter 4000 deberán examinarse a la vista de una afección y un tratamiento del paciente específicos.
Página 11
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 2 Descripción El AVOXimeter 4000 (Figura 1) es un equipo de sobremesa para utilizar en el mismo punto donde se encuentra el paciente. Contiene una cámara de análisis que lleva a cabo todas las operaciones necesarias para medir las concentraciones de hemoglobina reducida (HHb), la saturación de la oxihemoglobina (%0...
Página 12
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 La pantalla de visualización se ilumina para mejorar la visibilidad cuando las condiciones de luz no son idóneas. La iluminación podrá ajustarse (o apagarse) para ahorrar energía cuando está funcionando la batería. Cámara de análisis Teclas numéricas (azul) Teclas de acción (gris)
Página 13
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Tecla Objetivo Introducir los caracteres de la ID del operador o la ID del paciente. Introducir caracteres para seleccionar una orden.
Página 14
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Menús A continuación se resumen los menús principales, sus correspondientes órdenes y el procedimiento para acceder a cada menú. Nota: Pulse el botón en cualquier momento para regresar al menú anterior. Menús Órdenes Acceso Main Menu (Menú...
Página 15
Las leyes y normativas federales, estatales y locales exigen que los residuos con riesgo biológico se eliminen de un modo determinado. El material residual del AVOXimeter 4000 que puede clasificarse como de riesgo biológico incluye los tubos usados. Es importante cumplir los pasos necesarios para eliminar dichos materiales de acuerdo con las normas locales vigentes.
Página 16
Figura 4. Elementos del panel trasero Espera automática y Apagado El AVOXimeter 4000 pasa a un modo de espera de bajo consumo después de que el equipo haya estado sin funcionar durante un periodo de tiempo prefijado (tiempo de demora hasta el modo de espera).
Página 17
Aproximadamente 8 horas (de funcionamiento continuo) o 10 Tiempo de funcionamiento ciclos completos de análisis por carga. También pueden para batería efectuarse los análisis mientras el AVOXimeter 4000 se encuentra conectado al módulo de potencia AC/DC. Vida prevista de la batería Aproximadamente 500 ciclos de carga/descarga...
Página 18
7,1 < pH < 7,8) Calibración El AVOXimeter 4000 viene calibrado de fábrica y utiliza fuentes de luz de última generación altamente estables. Si es necesario volver a calibrar, póngase en contacto con el encargado del servicio de asistencia técnica.
Página 19
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 3 Cómo empezar Desembalaje e inspección Nota: Al desembalar, inspeccione todos los componentes para detectar la presencia de algún deterioro. Si se observa algún deterioro, póngase en contacto de inmediato con el representante encargado del envío.
Página 20
Las baterías con la carga completa permiten que el AVOXimeter 4000 analice continuamente muestras de sangre durante un máximo de 8 horas cuando la pantalla se ajusta a brillo medio.
Página 21
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 para volver a mostrar el menú “Hora, Fecha y Batería”. Pulse Pulse para volver al menú anterior, si lo desea. Configuración del aparato El usuario puede especificar el brillo de la pantalla, las unidades que se usarán para notificar la hemoglobina total (HbT), cambiar la fecha y la hora, y especificar el tiempo que el aparato debe permanecer sin funcionar antes de pasar al modo de espera.
Página 22
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Activar o desactivar la visualización de SO Ct y O La visualización de los valores calculados del contenido de oxígeno (O Ct), el porcentaje de saturación (SO ) y la capacidad de transporte de oxígeno (O2Cap) de la muestra de sangre puede activarse o desactivarse según se desee.
Página 23
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Seleccione la opción adecuada pulsando la tecla numérica correspondiente seguida de . Se muestra el aviso de confirmación correspondiente. Pulse para volver al menú anterior, si lo desea.
Página 24
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Cambiar la fecha y la hora Cambiar la hora: Muestre el menú “Time, Date, and Battery” (Hora, Fecha y Batería) (un submenú , consulte la página 8). Pulse seguido de para mostrar la hora actual:...
Página 25
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 . Se vuelve a mostrar el menú “Time, Date, and Pulse seguido de Battery” (Hora, Fecha y Batería). Pulse para volver al menú anterior, si lo desea. Ajuste del tiempo de demora hasta el modo de espera El aparato pasa a un modo de espera de bajo consumo después de que el equipo haya estado...
Página 26
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Especificación de la introducción de la ID del usuario y/o la ID del paciente La ID del usuario y/o la ID del paciente podrán introducirse en todos los análisis. La ID del usuario y/o la ID del paciente se incluyen en el registro de los resultados de los análisis que se han realizado, y también pueden incluirse en la impresión de los resultados.
Página 27
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Si es necesario, revise la lista de usuarios autorizados, añada o elimine los usuarios autorizados, imprima la lista de usuarios autorizados, y/o especifique si se incluyen las ID de usuarios autorizados en la impresión de los resultados (ver más abajo).
Página 28
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Introduzca la nueva ID del usuario mediante las teclas numéricas y, a continuación, pulse . Se muestra una pantalla de confirmación. Pulse seguido de para confirmar la nueva ID del usuario. Vuelve a mostrarse el menú “User ID” (ID del usuario).
Página 29
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Pulse para volver al menú anterior, si lo desea.
Página 30
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Impresión de una lista de ID de usuarios autorizados: Prepare la impresora (consulte la página 35). Muestre el menú “Data Management” (Gestión de datos) (un submenú de consulte la página 8). Pulse seguido de para mostrar la configuración de la ID del usuario...
Página 31
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Especificación de si las ID de usuarios autorizados se incluyen junto con la impresión de los resultados: Muestre el menú “Data Management” (Gestión de datos) (un submenú de consulte la página 8). Pulse seguido de para mostrar la configuración de la ID del usuario...
Página 32
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Especificación de la introducción opcional de una ID del usuario cuando se lleva a cabo un análisis Activación de la introducción opcional de ID de los usuarios: Muestre el menú “Data Management” (Gestión de datos) (un submenú de consulte la página 8).
Página 33
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Especificación de la introducción opcional de una ID del paciente cuando se lleva a cabo un análisis Activación de la introducción opcional de ID de los pacientes: Muestre el menú “Data Management” (Gestión de datos) (un submenú de consulte la página 8).
Página 34
(consulte la página 1). Aunque habitualmente se supone que el valor del número de Hüfner es 1,39 ml/g, los distintos centros pueden usar diferentes valores y pueden preferir ajustar el AVOXimeter 4000 para que coincida con otros equipos del centro.
Página 35
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Calibración El AVOXimeter 4000 viene calibrado de fábrica y utiliza fuentes de luz de última generación altamente estables. Código de calibración del tubo La exactitud de las mediciones de la hemoglobina total depende del uso del código de calibración del tubo correcto (consulte la página 1).
Página 36
Recalibración Si los resultados del AVOXimeter 4000 se encuentran fuera de rango ya sea con las muestras de sangre o con los controles y con la guía de resolución de problemas no logra resolverlo, es posible que sea necesario recalibrar el aparato.
Página 37
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 4 Funcionamiento Inicio Si no se requiere la introducción de una ID del usuario autorizado: (consulte la página 20) Pulse . El aparato comienza a funcionar y efectúa una serie de comprobaciones automáticas. En el momento en que pueda efectuar un análisis aparecerán los mensajes “READY”...
Página 38
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Obtención y preparación de la muestra Obtención de la muestra Obtenga muestras de sangre total en una jeringa con heparina sódica o heparina litio. No use muestras que contengan un volumen excesivo de anticoagulante o que hayan sido diluidas en suero salino.
Página 39
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Ejecución de un análisis Realización de un análisis con una muestra de un paciente Compruebe que el aparato esté listo para ejecutar un análisis y que se muestre la pantalla “READY” (LISTO) - “Insert Cuvette” (Inserte el tubo): Sujetando el tubo por el punto de sujeción situado en la tapa negra, introdúzcalo...
Página 40
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Se muestra la pantalla para especificar el tipo de muestra: Pulse seguido de Si se activa la introducción opcional de las ID de los pacientes (consulte la página 26), se mostrará la pantalla para introducir una ID del paciente: Nota: Para declinar la introducción de la ID de un paciente, pulse...
Página 41
Cambio de la velocidad de transmisión y de la paridad del puerto serie Si se conecta un ordenador al AVOXimeter 4000, es posible que haya que cambiar la velocidad de transmisión y la paridad del puerto serie del aparato para optimizar las comunicaciones.
Página 42
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Gestión de los datos Los resultados almacenados pueden revisarse, imprimirse y eliminarse (si lo desea). PRECAUCIÓN: Una vez que la base de datos del equipo contenga los resultados de 100 análisis, los resultados de los análisis más antiguos se irán eliminando a medida que se lleven a cabo nuevos análisis.
Página 43
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Localización, revisión y/o impresión de cualquier muestra (Si es necesario) Encienda la impresora. Muestre el menú “Stored Data” (Datos almacenados) (un submenú de consulte la página 8). Pulse seguido de . Se muestra una pantalla para especificar el número de registro del análisis:...
Página 44
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Control de calidad Los análisis de rutina para el control de calidad deben formar parte de un programa integral de garantía de calidad. El análisis para el control de calidad del AVOXimeter 4000 comprende las siguientes operaciones: ●...
Página 45
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Se muestra la pantalla para especificar el tipo de muestra: Pulse seguido de . Se muestra la pantalla para especificar el tipo de control de calidad: Pulse seguido de . Se muestra la pantalla para especificar el tipo de filtro: Pulse la tecla numérica correspondiente al filtro que se está...
Página 46
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Realización de los controles líquidos Se recomienda utilizar los siguientes controles de calidad líquidos (LQC): ● Controles RNA Medical para CO-oxímetro, disponibles en RNA Medical, Devens, MA., teléfono 978 772-9070 o mediante llamada gratuita al 800-533-6162.
Página 47
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Pulse la tecla numérica correspondiente al nivel del control que se está analizando, seguido de . Se muestra un menú para seleccionar el número de lote del control líquido: Pulse el número de lote introducido previamente (consulte la página 38) y pulse .
Página 48
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Introducción de los números de lote del control líquido Para referencia en el futuro, en el aparato pueden introducirse tres números de lote por cada uno de los tres niveles de control líquido. Muestre el menú “Data Management” (Gestión de datos) (un submenú de consulte la página 8).
Página 49
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Introducción de los números de lote de los tubos El número de lote de los tubos puede introducirse en el equipo como referencia futura. Muestre el menú “Calibration” (Calibración) (un submenú de , consulte la página 8).
Página 50
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Apagado Pulse (consulte la página 8). Pulse seguido de . El aparato se apagará. Simultáneamente pulse . El aparato se apagará.
Página 51
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Resolución de problemas Síntoma Causa posible Acción a realizar El aparato no se 1. La batería está descargada, 1. Conecte el adaptador de enciende. y el adaptador de corriente corriente alterna a una toma de alterna no está...
Página 52
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Síntoma Causa posible Acción a realizar La impresora externa 1. No llega corriente a la 1. Conecte la impresora a una no imprime. impresora. toma de corriente alterna y encienda la impresora. 2. La impresora no está...
Página 53
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Síntoma Causa posible Acción a realizar Se muestra el siguiente 1. La HbT puede ser 1. Póngase en contacto con el mensaje de ERROR: realmente baja. En ese servicio de asistencia técnica “THb < 4.0 g/dL“ (HbT caso, es probable que los (consulte la página ii).
Página 54
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 This page was left intentionally blank.
Página 55
6. Anote las temperaturas que se muestran en la pantalla del estado de la batería. A continuación, lea el termómetro y anótelo también. 7. Si la lectura de la temperatura del AVOXimeter 4000 se encuentra a ± 3 °C del termómetro aprobado por el NIST, el AVOXimeter 4000 está calibrado correctamente. Si el AVOXimeter 4000 difiere del termómetro en más de 3 °C, llame al servicio de asistencia técnica (800)
Página 56
2. Llave de tuercas de 5 mm 3. Llave de tuercas de 6,35 mm (1/4 de pulgada) Desconecte el AVOXimeter 4000 del adaptador de corriente alterna. Retire los cuatro tornillos de la parte inferior del aparato usando el destornillador de estrella del n.º 0.
Página 57
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Nota: Sujete únicamente el conector situado en el extremo del cable. Oscile suavemente el conector hacia arriba para retirarlo. able del teclado Cable de la pantalla Localice el cable plano que sale desde la unidad óptica negra y se dirige al tablero de circuitos principal.
Página 58
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Unidad óptica negra Limpie el sensor que ha quedado expuesto con gasas mojadas en detergente. No use abrasivos. A continuación, seque la superficie del sensor, asegurándose de que ha quedado limpio. Elimine cualquier otro resto que observe en el interior de la unidad óptica.
Página 59
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Unidad óptica Coloque la cubierta superior (que contiene la unidad óptica negra) en posición vertical sobre la parte inferior del aparato, con el teclado situado a su derecha. Conecte el cable coaxial de la unidad óptica al conector J1XX del tablero de circuitos pequeño.
Página 60
Anote las temperaturas que se muestran en la pantalla del estado de la batería. A continuación, lea el termómetro y anótelo también. Si la lectura de la temperatura del AVOXimeter 4000 se encuentra a ± 3 °C del termómetro aprobado por el NIST, el AVOXimeter 4000 está calibrado correctamente.
Página 61
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Nota: Asegúrese de cortar solo los amarres blancos de plástico que rodean la batería y asegúrela a la cubierta inferior. No corte los cables de alimentación de color azul y blanco que están conectados a la parte superior de la batería.
Página 62
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Asegure la nueva batería en el hueco habilitado para ella, usando los nuevos amarres blancos de plástico. Nota: Al encajar la batería en el espacio habilitado para ello, asegúrese de que los amarres de plástico se sitúan por debajo del hueco de la batería.
Página 63
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 6 Registros del control de calidad Registros del control de calidad para los filtros amarillo y naranja se muestran en las páginas siguientes.
Página 64
Manual del usuario del AVOXimeter 4000...
Página 65
Manual del usuario del AVOXimeter 4000...
Página 66
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 7 Garantía Certificación, Garantía y Garantía de Asistencia técnica y Asistencia técnica ACCRIVA, declara al comprador original que todos los aparatos fabricados y comercializados por ACCRIVA o comercializados por un proveedor autorizado por ACCRIVA, se encuentran libres de defectos de materiales y mano de obra y, bajo condiciones normales y adecuadas de uso, lo garantiza por un periodo de un año desde su instalación y no más de 13 meses a partir de la fecha de su...
Página 67
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 ESTA GARANTÍA SE ESTABLECE EXPRESAMENTE Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. EL COMPRADOR ACEPTA QUE NO EXISTE GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y QUE NO HAY OTRAS SOLUCIONES NI GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE AMPLÍEN EL CONTENIDO DE ESTE CONTRATO.
Página 68
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 8 Normas de seguridad El AVOXimeter 4000 cumple con las siguientes normas y directivas sobre seguridad: CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2012 CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-101:2009 CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-010:2009 UL 61010-1:2012 IEC/EN 61010-1:2010 IEC/EN 61010-2-101:2002...
Página 69
Declaración y recomendaciones del fabricante – Emisiones electromagnéticas El AVOXimeter 4000 está previsto para utilizarse en un entorno electromagnético, especificado a continuación. El cliente o el usuario del AVOXimeter 4000 debe garantizar que se va a utilizar en ese tipo de entorno. Prueba de Cumplimiento Entorno electromagnético - Guía...
Página 70
Declaración y recomendaciones del fabricante – Inmunidad electromagnética El AVOXimeter 4000 está previsto para utilizarse en un entorno electromagnético, especificado a continuación. El cliente o el usuario del AVOXimeter 4000 debe garantizar que se va a utilizar en ese tipo de entorno. Nivel de...
Página 71
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 Índice advertencias ............3 introducción de los números de lote .... 42 análisis: ejecución........ 33, 38, 40 desembalaje e inspección ....... 13 apagado............. 10, 44 ejecución de un análisis ...... 33, 38, 40 aparato espera.
Página 72
Manual del usuario del AVOXimeter 4000 AP4001ES 0515...