Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para modul I mix:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

®
apramo
modül | mix
switch seat stroller
product model: BT-533
safety standards: EN 1888-2:2018+A1:2022
weight:
22
0 - 22 Kg
age: approx.
0 - 4 years
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para APRAMO modul I mix

  • Página 1 ® apramo modül | mix switch seat stroller product model: BT-533 safety standards: EN 1888-2:2018+A1:2022 weight: age: approx. 0 - 22 Kg 0 - 4 years...
  • Página 3 ....18 - 19 38 - 39 ......20 - 21 40 - 41 ....... 22 - 23 42 - 43 ........ ® apramo modül | mix switch seat stroller product model: BT-533 safety standards: EN 1888-2:2018+A1:2022...
  • Página 4 ® Thank you for choosing the apramo ® modül I mix stroller. We are so excited to be part of your journey with your precious one. To ensure the full protection for your child, please refer to this instruction manual for the set up and use of this stroller. If you have any questions about the set up and use of this stroller, please contact the manufacturer or the retailer.
  • Página 5 index PRODUCT CARE Clean your stroller chassis regularly and lightly with a damp cloth, General Safety Information 04 - 43 spray moving parts with a silicone spray. When your stroller is folded for storage or transportation, take Unfolding and Assembly of Modül Mix Stroller 44 - 46 care not to store heavy items on it as this could damage Attaching and using the Seat Unit...
  • Página 6 I mix Vielen Dank, dass Sie sich für den apramo® modül I mix entschieden haben. Wir freuen uns sehr, an der Entwicklung Ihres kleinen Schatzes teilhaben zu dürfen. Um den umfassenden Schutz Ihres Kindes zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung für die Einrichtung und Verwendung dieses Kinderwagens.
  • Página 7 index PRODUKTPFLEGE Reinigen Sie Ihr Kinderwagengestell regelmäßig und leicht mit Allgemeine Sicherheitshinweise 04 - 43 einem feuchten Tuch und besprühen Sie bewegliche Teile mit einem Silikonspray. Aufklappen und Aufbau des Modül Mix Kinderwagens 44 - 46 Wenn Ihr Kinderwagen zur Aufbewahrung oder zum Transport Anbringen und Verwenden der Sitzeinheit 47 - 54 zusammengeklappt wird, achten Sie darauf, keine schweren...
  • Página 8 I mix Merci d’avoir choisi la poussette apramo® modül I mix. Nous sommes ravis de vous accompagner dans votre voyage avec bébé. Pour assurer la protection complète de votre enfant, veuillez vous référer à ce manuel d’instructions pour l’installation et l’utilisation de cette poussette. Si vous avez des questions sur l’installation et l’utilisation de cette poussette, veuillez contacter le fabricant ou votre revendeur.
  • Página 9 Sommaire ENTRETIEN DU PRODUIT Nettoyez régulièrement et délicatement le châssis de votre Consignes générales de sécurité 04 - 43 poussette avec un chiffon humide, vaporisez les parties mobiles avec un vaporisateur de silicone. Dépliage et montage de la poussette Modül Mix 44 - 46 Lorsque votre poussette est pliée pour le stockage ou le Fixation et utilisation du siège...
  • Página 10 I mix Grazie per aver scelto il passeggino apramo® modül I mix. Siamo entusiasti di accompagnarti nel viaggio con il tuo piccolo. Per garantire la protezione completa per il tuo bambino, consultare questo manuale di istruzioni per la configurazione e l’utilizzo di questo passeggino. In caso di domande sulla configurazione e l’utilizzo di questo passeggino, contattare il produttore o il rivenditore.
  • Página 11 Indice CURA DEL PRODOTTO Pulire regolarmente e delicatamente il telaio del passeggino con Informazioni generali sulla sicurezza 04 - 43 un panno umido, spruzzando le parti mobili con uno spray al silicone. Apertura e montaggio del passeggino Modül Mix 44 - 46 Quando il passeggino è...
  • Página 12 I mix Gracias por elegir el cochecito apramo® modül I mix. Nos ilusiona participar en el cuidado de su bebé. Para garantizar la protección total de su bebé, consulte este manual de instrucciones de montaje y uso del cochecito. Si tiene alguna duda sobre el montaje y uso del cochecito, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante o el distribuidor.
  • Página 13 CUIDADO DEL PRODUCTO Índice Limpie el chasis del cochecito con regularidad y ligeramente con un paño húmedo, rocíe las partes móviles con un espray Información general de seguridad 04 - 43 de silicona. Despliegue y montaje del cochecito Modül Mix 44 - 46 Cuando el cochecito esté...
  • Página 14 I mix Obrigado por escolher o carrinho de bebé apramo® modül I mix. Estamos muito ansiosos por fazer parte da sua aventura com o seu tesourinho. De modo a assegurar a proteção total da criança, consulte este manual de instruções para a configuração e utilização deste carrinho de bebé. Caso tenha alguma dúvida sobre a configuração e utilização deste carrinho de bebé, entre em contato com o fabricante ou revendedor.
  • Página 15 índice CUIDADOS COM O PRODUTO Limpe o chassis do seu carrinho de bebé de forma regular e Informações gerais de segurança 04 - 43 ligeira com um pano húmido, pulverize as partes móveis com um spray de silicone. Abertura e montagem do carrinho de bebé Modül Mix 44 - 46 Quando o carrinho de bebé...
  • Página 16 I mix Vă mulțumim că ați ales căruciorul apramo® modül I mix. Suntem încântați să facem parte din călătoria dvs. alături de micuțul atât de prețios. Pentru a asigura protecția completă a copilului dumneavoastră, vă rugăm să consultați acest manual de instrucțiuni pentru configurarea și utilizarea acestui cărucior. Dacă...
  • Página 17 index ÎNGRIJIREA PRODUSULUI Curățați șasiul căruciorului în mod regulat și cu grijă, cu o cârpă Informații generale privind siguranța 04 - 43 umedă; pulverizați piesele mobile cu un spray cu silicon. Când căruciorul este pliat pentru depozitare sau transport, aveți Deplierea și asamblarea căruciorului Modül Mix 44 - 46 grijă...
  • Página 18 I mix Köszönjük, hogy az apramo® modül I mix babakocsit választotta. Nagyon izgatottak vagyunk, hogy részesei lehetünk gyermeke utazásának. Gyermeke teljes védelmének biztosítása érdekében kérjük, olvassa el ezt a babakocsi beállításához és használatához szükséges használati útmutatót. Ha kérdése van a babakocsi beállításával és használatával kapcsolatban, forduljon a gyártóhoz vagy a kereskedőhöz.
  • Página 19 index TERMÉKÁPOLÁS A babakocsi alvázát rendszeresen és óvatosan tisztítsa meg Általános biztonsági tudnivalók 04 - 43 nedves ruhával, a mozgó alkatrészeket fújja be szilikon spray-vel. Amikor a babakocsi össze van hajtva tároláshoz vagy szállításhoz, A Modül Mix babakocsi kinyitása és összeszerelése 44 - 46 ügyeljen arra, hogy ne tároljon rajta nehéz tárgyakat, mert ez Az ülésegység felszerelése és használata...
  • Página 20 I mix Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το καρότσι apramo® modül I mix. Χαιρόμαστε ιδιαίτερα που θα γίνουμε μέρος του ταξιδιού σας με το παιδί σας. Για να διασφαλίσετε την πλήρη προστασία του παιδιού σας, συμβουλευθείτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών σχετικά με τη ρύθμιση και τη χρήση του καροτσιού. Εάν έχετε...
  • Página 21 πίνακας περιεχομένων Κάθε φορτίο που βάζετε στο χερούλι ή/και στο πίσω μέρος της πλάτης ή/και στην πλαϊνή πλευρά του καροτσιού, θα επηρεάσει τη σταθερότητα του. Χωρητικότητα καλαθιού: έως 2 κιλό. Γενικές Πληροφορίες Ασφάλειας 04 - 43 Ξεδίπλωμα και συναρμολόγηση του καροτσιού 44 - 46 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Página 22 I mix Благодарим Ви, че избрахте количка apramo® modül I mix. Силно сме развълнувани да бъдем част от Вашето пътуване с Вашето съкровище. За да осигурите пълната защита на Вашето дете, моля, направете справка с настоящото ръководство с инструкции за настройването и използването на тази...
  • Página 23 индекс Всеки товар, прикрепен към дръжката и/или задната част на облегалката и/или отстрани на количката ще повлияе на нейната стабилност. Обща информация за безопасност 04 - 43 Капацитет на кошницата: максимум 2 кг. Разгъване и сглобяване на количка Modül Mix 44 - 46 ГРИЖА...
  • Página 24 I mix apramo® modül I mix bebek arabasını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kıymetli varlığınızla birlikte yolculuğunuzun bir parçası olduğumuz için çok heyecanlıyız. Çocuğunuza tam koruma sağlamak amacıyla, bu araba koltuğu adaptörlerinin kurulumu ve kullanımı için lütfen bu talimat kılavuzuna bakın. Bu çocuk arabasının kurulumu ve kullanımı...
  • Página 25 dizin ÜRÜN BAKIMI Çocuk arabanızın şasesini düzenli olarak ve hafifçe nemli bir bezle Genel Güvenlik Bilgileri 04 - 43 temizleyin, hareketli parçalara silikon sprey sıkın. Çocuk arabasını kaldırmak veya taşımak için katladığınızda, Modül Mix Çocuk Arabasının Açılması ve Montajı 44 - 46 çerçeveye zarar vermemesi veya çerçeveyi eğmemesi için üzerine Koltuk Ünitesinin takılması...
  • Página 26 I mix Hvala, ker ste izbrali voziček apramo® modül I mix. Veseli smo, da smo lahko del vašega potovanja z vašim malčkom. Da bi svojemu otroku zagotovili popolno zaščito, upoštevajte navodila iz tega priročnika za namestitev in uporabo tega vozička V primeru kakršnih koli vprašanj glede namestitve in uporabe tega vozička, se obrnite na proizvajalca ali prodajalca.
  • Página 27 kazalo NEGA IZDELKA Ogrodje vozička redno in nežno čistite z vlažno krpo, gibljive dele Splošne varnostne informacije 04 - 43 pa popršite s silikonskim razpršilom. Ko je voziček zložen za shranjevanje ali transport, pazite, da nanj Razpiranje in sestavljanje vozička Modül Mix 44 - 46 ne naložite težkih predmetov, saj lahko s tem poškodujete ali Pritrditev in uporaba sedežne enote...
  • Página 28 I mix Dziękujemy za wybór wózka apramo® modül I mix. Cieszymy się, że możemy towarzyszyć Ci w podróży z ukochaną osobą. Aby zapewnić dziecku pełną ochronę, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi dotyczącą montażu i użytkowania wózka. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących montażu i użytkowania wózka, należy zwrócić...
  • Página 29 indeks PIELĘGNACJA PRODUKTU Regularnie czyść delikatnie stelaż wózka wilgotną ściereczką, Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa 04 - 43 ruchome części spryskuj silikonem w aerozolu. Gdy wózek jest złożony do przechowywania lub transportu, Rozkładanie i montaż wózka Modül Mix 44 - 46 nie kładź...
  • Página 30 I mix Благодарим вас, что выбрали коляску apramo® modül I mix. Мы рады быть вашими попутчиками! Чтобы обеспечить полную защиту вашего ребенка, ознакомьтесь с данным руководством по настройке и использованию данной коляски. Если у вас есть какие-либо вопросы по настройке и...
  • Página 31 оглавление Любой груз, прикрепленный к ручке и/или задней стороне спинки и/или сбоку повлияет на устойчивость коляски. Вместимость корзины: максимум 2 кг. Общая информация о безопасности 04 - 43 Раскладывание и сборка коляски Modül Mix 44 - 46 УХОД ЗА ПРОДУКТОМ Крепление...
  • Página 32 I mix Paldies, ka izvēlējāties apramo® modül I mix ratiņus. Mēs esam ļoti priecīgi piedalīties jūsu ceļojumā kopā ar jūsu mīluli. Lai nodrošinātu pilnīgu bērna aizsardzību, lūdzu, skatiet šo ratiņu uzstādīšanas un lietošanas instrukciju. Ja jums ir kādi jautājumi par šo ratiņu uzstādīšanu un lietošanu, lūdzu, sazinieties ar ražotāju vai mazumtirgotāju.
  • Página 33 rādītājs IZSTRĀDĀJUMA KOPŠANA Regulāri un viegli tīriet ratiņu šasiju ar mitru drānu, un uz Vispārīga drošības informācija 04 - 43 kustīgajām daļām izsmidziniet silikona aerosolu. Kad jūsu ratiņi ir salocīti uzglabāšanai vai transportēšanai, Modül Mix ratiņu atlocīšana un montāža 44 - 46 uzmanieties, lai tajos neuzglabātu smagus priekšmetus, jo tas var Sēdekļa piestiprināšana un lietošana 47 - 54...
  • Página 34 I mix Dėkojame, kad pasirinkote „apramo® modül I mix“ vežimėlį. Džiaugiamės, kad galime dalyvauti jūsų kelionėje su jums brangiu žmogumi. Norint užtikrinti visišką vaiko apsaugą, paskaitykite šioje instrukcijoje aprašomus vežimėlio nustatymus ir naudojimo būdą. Jei turite klausimų dėl vežimėlio nustatymo ir naudojimo, susisiekite su gamintoju arba pardavėju.
  • Página 35 rodyklė GAMINIO PRIEŽIŪRA Reguliariai valykite vežimėlio važiuoklę drėgna šluoste, o Bendra saugos informacija 04 - 43 judančias dalis apipurkškite silikono purškikliu. Kai vežimėlis yra sulankstytas saugojimui ar vežimui, nedėkite ant „Modül Mix“ vežimėlio išlankstymas ir surinkimas 44 - 46 jo sunkių daiktų, nes jie gali sugadinti arba iškreipti rėmą. Sėdynės pritvirtinimas ir naudojimas 47 - 54 Niekada nekabinkite sunkių...
  • Página 36 I mix Täname, et valisite apramo® modül I mix vankri. Meil on väga hea meel, et saame olla osa teie teekonnast koos teile kalli inimesega. Oma lapse täieliku kaitse tagamiseks vaadake seda vankri seadistamise ja kasutamise juhendit. Kui teil on selle vankri seadistamise ja kasutamise kohta küsimusi, võtke ühendust tootja või edasimüüjaga.
  • Página 37 sisukord TOOTE HOOLDUS Puhastage vankri karkassi regulaarselt kergelt niiske lapiga ja Üldine ohutusteave 04 - 43 pihustage liikuvaid osi silikoonpihustiga. Kui teie vanker on hoiustamiseks või transportimiseks kokku Modül Mix vankri lahti voltimine ja kokkupanek 44 - 46 pandud, ärge hoidke sellel raskeid esemeid, kuna see võib raami Istmeosa kinnitamine ja kasutamine 47 - 54 kahjustada või väänata.
  • Página 38 I mix Tack för att du valde apramo® modül I mix barnvagn. Vi är så glada över att få vara med på din resa med ditt barn. För att säkerställa fullt skydd för ditt barn, se denna bruksanvisning för uppsättning och användning av denna vagn. Kontakta tillverkaren eller återförsäljaren om du har några frågor om uppsättningen och användningen av denna vagn.
  • Página 39 index PRODUKTSKÖTSEL Rengör ditt barnvagnschassi regelbundet och lätt med en fuktig Allmän säkerhetsinformation 04 - 43 trasa och spreja rörliga delar med en silikonsprej. När din vagn är ihopfälld för förvaring eller transport, var noga Fälla upp och montera Modül Mix-vagnen 44 - 46 med att inte förvara tunga föremål på...
  • Página 40 I mix Tak fordi du valgte apramo® modül I mix klapvognen. Vi er rigtig glade for at være med på din rejse med dit dyrebare barn. For at sikre fuld beskyttelse af dit barn bedes du læse denne vejledning for opsætning og brug af denne klapvogn. Hvis du har spørgsmål om opsætning og brug af denne klapvogn, bedes du kontakte producenten eller forhandleren.
  • Página 41 indeks PRODUKTPLEJE Du bør regelmæssigt let rengøre din klapvogns ramme med en Generelle sikkerhedsoplysninger 04 - 43 fugtig klud og spraye de bevægelige dele med en silikonespray. Når din klapvogn er foldet sammen til opbevaring eller transport, Udfoldning og montering af Modül Mix-klapvognen 44 - 46 skal du passe på...
  • Página 42 I mix Kiitos, että valitsit apramo® modül I mix -lastenrattaat. Olemme todella innoissamme saadessamme olla mukana matkalla kallisarvoisen lapsesi kanssa. Varmistaaksesi lapsesi täyden suojan, tutustu näiden lastenrattaiden asennus- ja käyttöoppaaseen. Jos sinulla on kysyttävää näiden rattaiden asennuksesta ja käytöstä, ota yhteys valmistajaan tai jälleenmyyjään.
  • Página 43 sisällysluettelo TUOTTEEN HOITO Puhdista rattaiden alusta säännöllisesti ja kevyesti kostealla liinalla Yleiset turvallisuustiedot 04 - 43 ja suihkuta liikkuvat osat silikonisuihkeella. Kun rattaat on taitettu säilytystä tai kuljetusta varten, vältä Modül Mix -rattaiden avaaminen ja kokoaminen 44 - 46 säilyttämästä painavia esineitä rattaiden päällä, sillä se voi Istuinyksikön kiinnitys ja käyttö...
  • Página 59 Apramo UK Ltd Unit 202, The Chocolate Factory, 5 Clarendon Road, London, N22 6XJ Manufacturer: Apramo Child Care Manufacturing Co., Ltd. 68, Zhuangxi Road, Ningbo 315029, China www.apramo.com sign up to our newsletter for bright ideas and fabulous adventures...

Este manual también es adecuado para:

Bt-533